Burkkhardt_Ya_-_Kultura_Vozrozhdenia_v_Italii_L
.pdf32Хотя он охотно на них ссылается, например, de vita solitaria, осо бенно p. 241, где он цитирует из св. Августина описание виноградной беседки.
33Epist. famil. VII, 4, p. 675. Interea utinam scire posses, quanta cum voluptate solivagus ac liber, inter montes et nemora, inter fontes et flumina, inter libros et maximorum hominum ingénia respiro, quamque me in ea,
quae ante sunt, cum Apostolo extendens et praeterita oblivisci nitor et praesentia non videre (А между тем мог бы ты только знать, с каким наслаж дением я, одинокий и свободный, дышу среди гор и лугов, источников и рек, книг и умов величайших людей, как бы проникая вместе с Апостолом в то, что было прежде, и силюсь забыть прошлое и не видеть настоящего (лат.) - И. М.). Ср. VI, 3, р. 665.
34Jacuit sine carmine sacro (Пребывает без священной песни (лат.)
-И. М.). - Ср. Itinerar. syriacum, p. 558.
3?Он различает в Itinerar. syr., p. 558, на побережье Леванта: colles asperitate gratissima et mira fertilitate conspicuos (холмы, с их в высшей степени отрадным диким видом и выделяющиеся своим плодородием (лат.) - И. М.). О побережье Гаэты ср. de remediis utriusque fort. I. 54.
36De orig. et vita, p. 3: subito loci specie percussus (внезапно пора женный видом места (лат.) - И. М.).
37Epist. famil. IV, 1,р. 624.
38II Dittamondo, III, cap. 9.
39Dittamondo, III, cap. 21. IV, cap. 4. - Papencordt «Geschichte der Stadt Rom im Mittelalter», S. 426, говорит, что император Карл IV обладал развитым вкусом в отношении красивых местностей, в связи с чем ци тирует Pelzel, Karl IV, S. 456. (Обе другие цитаты, приводимые им.'об этом не свидетельствуют.) Возможно, это настроение было навеяно императору его общением с гуманистами.
40Неплохо бы в этой связи прислушаться к Платине, Vitae Pontif.,
p.310: Homo fuit (Пий II) verus, integer, apertus; nil habuit ficti, nil simulati (Человек он был правдивый, цельный, открытый: в нем не было ничего ложного, ничего напускного (лат.) - И. М.), враг лицемерия и суеверия, мужественный и последовательный.
41Важнейшие места следующие. Pii II Р. М. Comment. L. IV, р. 183: Весна на родине. L. V, р. 251: Пребывание в Тибуре летом. L. VI, р. 306: Обед над источником в Виковаро. L. VIII, р. 378: Окрестности Витербо. р. 387: Монастырь Сан Мартино в горах, р. 338: Озеро Больсена. L. IX, р. 396: Прекрасное описание Монте Амиата. L. IX, р. 396: Место положение Монтеоливето. р. 497: Вид из Тоди. L. XI, р. 554: Остия и Порто, р. 562: Описание Альбанских гор. L. XII, р. 554: Фраскати и Грот-
таферрата.
42 Очевидно, так следует читать вместо упомянутой здесь Сицилии.
43Он называет сам себя, обыгрывая собственное имя: «Silvarum amator et varia videndi cupidus» (Любитель лесов и охотник видеть раз ные разности (лат.) - И. М.).
44Об отношении к пейзажу Леон Баттиста Альберти ср. с. 94 ел.
45Наиболее тщательно отделанная картина такого рода у Ариосто, его шестая песнь, есть чистой воды первый план.
46Аньоло Пандольфини (Trattato del gov. délia famiglia, p. 90), со временник еще Энея, радуется в сельской местности «заросшему кус-
412
тами холму, прелестной равнине и журчащим водным потокам», одна ко возможно, что под его именем скрывается великий Альберти, кото рый, как отмечалось, относился к пейзажу совершенно по-иному.
47В отношении архитектурного окружения он думает иначе, и в этом отношении искусство декорации еще могло бы у него поучиться.
48Lettere pittoriche III, 36. К Тициану, май 1544 г.
49Strozii poetae, в Erotica, L. VI, p. 182, s.
50Эти удачные выражения заимствованы из VII т. Мишле, Histoire de France (Introd.).
51Tomm. Gar, Relaz. délia corte di Roma I, p. 278. 279. В реляции Сориано от 1533 г.
52Prato, Arch. stor. Ill, p. 295, s. - По смыслу это в равной степени значит «несчастный» и «приносящий несчастье». -Отношение планет
кчеловеческим характерам вобще см. у Corn. Agrippa, de occulta philosophia, с 52.
53Сообщается Trucchi, Poesie italiane inédite I, p. 165, s.
54Эти нерифмованные стихи, как известно, позднее завоевывают господство в драме. В своем посвящении «Софонисбы» Льву X Триссино выражает надежду, что папа признает этот вид стиха за тот, ка ким он является, - в качестве лучшего, более благородного и не столь легкого, каким он кажется. Roscoe, Leone X, ed. Bossi VIII, p. 174.
55Ср., например, чрезвычайно необычные формы у Данте, Vita nuova, p. 10 и 12.
56Trucchi, ук. соч. I, p. 181, s.
57Это те самые канцоны и сонеты, которые распевали, искажая их при этом, всякий кузнец и всякий погонщик ослов, что приводило Данте в такое негодование. (Ср. Франко Саккетти, новеллы 114, 115.) Вот каким стремительным был переход этой поэзии в народные уста.
58Vita nuova, p. 52.
59Что касается дантовской психологии, одним из важнейших мест является «Чистилище» IV, начало. Помимо этого ср. соответствующие части «Пира».
60Портреты Эйковской школы являются для Севера скорее доказа тельством противоположного утверждения. Еще длительное время они превосходят всяческие словесные изображения.
61Напечатаны в XVI т. его Opère volgari.
62В песне пастуха Теогапа после праздника Венеры, Parnasso teatrale, Lipsia 1829, p. VIII.
63Правда, знаменитый Леонардо Аретино, глава гуманистического направления в начале XV в., говорит: «Che gli antichi Greci d'umanità e
di gentilezza di cuore abbino avanzato di gran lunga i nostri Italiani» (Наши итальянцы намного превзошли древних греков в отношении гуманиз ма и мягкосердечия (ит.) - И. М.), однако мысль эта высказана им в начале новеллы, содержащей несколько вяловатое повествование о больном царевиче Антиохе и его мачехе Стратонике, т. е. представля ет собой двусмысленное, да еще к тому же полуазиатское доказатель ство тезиса. (Напечатано среди прочего в качестве приложения к «Cento novelle antiche».)
64 Впрочем, отдельным дворам или правителям отпускалось доста точно лести со стороны драматургов-сочинителей на случай.
413
65Paul. Jovius, Dialog, de viris lit. illustr., у Тирабоски, т. VII, IV. - LH. Greg. Gyraldus, de poetis nostri temp.
66Изабелла Гонзага своему мужу, 3 февраля 1502 г., Arch. stör. Append. Il, p. 306, s. - Во время французских Mystères (Мистерий (φρ.)) сами актеры проходили процессией перед представлением, и на зывалось это la montre (демонстрацией (φρ.) - И. M.).
67Diario Ferrarese, y Murât. XXIV, col. 404. Прочие места относи тельно тамошнего театрального дела col. 278. 279. с 282 по 285. 361.
380.381. 393. 397.
68Strozii poetae, p. 232, в IV кн. эолических стихов Тито Строцци.
69Franc. Sansovino: Venezia, fol. 169. Вероятно, вместо parenti (ро дители (ит.)) следует читать pareti (стены (ит.) - И. М.). Впрочем, его собственное мнение на этот счет ясно не вполне.
70Очевидно, это и подразумевает Сансовино, Venezia, fol. 168, когда он жалуется, что recitanti (зд. «исполнители» (ит.)) портят комедии «con invenzioni о personaggi troppo ridicoli» (выдумками и чрезмерно смехо творными персонажами (ит.) - И. М.).
71Сансовино, ук. соч.
72Scardeonius, de urb. Patav. antiq. y Graevius, Thés. VI, III, col. 288,
s.Важное место также и в отношении литературы на диалекте вообще.
73О том, что последний существовал по крайней мере уже в XV в., возможно заключить из Diario Ferrarese, поскольку здесь по незнанию вместо поставленного в Ферраре в 1501 г. «Менехма» Плавта вводит ся Менекино. Diar. Ferr. у Murât. XXIV, col. 393. (В издании Л. Гейгера факт известного недопонимания со стороны автора хроники оспарива ется на том основании, что выше, col. 278, комедия Плавта была на звана им верно. — И.М.).
74Пульчи из озорства измышляет для своей истории великана Маргутте некую праздничную традицию, восходящую к временам седой древности (Morgante, canto XIX, str. 153, s.) - Еще забавней критическое
вступление Лимерно Питокко (Orlandino, cap. 1, str. 12 - 22).
75 «Моргайте» издан впервые до 1488 г. - О турнирах см. ниже. 76 «Влюбленный Роланд» издан впервые в 1496 г.
77 Vasari VIII, 71, в комментарии к Vita di Raffaello.
78Первое издание - 1516 г.
79Именно, вставные речи опять-таки оказываются только повест вованиями.
80Что вполне позволял себе Пульчи. Morgante, canto XIX, str. 20, s.
81Его «Орландино», первое изд.1526 г. - Ср. выше, с. 104 ел.
82Radevinus, de gestis Friderici imp., особенно II, 76. - В великолепной
vita Генриха IV изображение личностных характеристик как раз скудно. 83 Судить о том, как рано стал известен Филострат, я не берусь\ [И
вообще надо сказать, что уже очень рано Светоний стал легко поддавав шимся подражанию образцом; помимо принадлежащей Эйнгарду «Жиз ни Карла Великого» особенно поучителен в этом отношении для XII в. Guilielm. Malmesbur. с его изображениями Вильгельма Завоевателя (р. 446, ss., 452, ss.), Вильгельма II (р. 494, 504) и Генриха I (р. 640).]
84 Здесь нам вновь следует отослать читателя к излагавшейся выше (с. 92 ел.) биографии Л. Б. Альберти, а также многочисленным флорен тийским биографиям у Муратори, Archivio storico и пр. ук. соч.
414
85De viris illustribus, в трудах Штуттгартского литературного общества.
86Его Diarium у Murât. XXIII.
87Petri Candidi Decembrii Vita Philippi Mariae Vicecomitis, y Murat. XX. Ср. выше, с. 31.
88О Коммине ср. с. 383 прим. 187.
89Написана в глубокой старости, ок. 1576 г. О Кардано как исследова теле и первооткрывателе ср. Libri, Hist, des sciences mathém., Ill, p. 167, s.
90Например, казнь его старшего сына, отравившего свою неверную жену, гл. 27. 50.
91Discorsi della vita sobria, состоящие из самого trattato, одного compendio, одного esortazione (увещания (ит.)) и одного lettera (письма (ит.)
- И. М.) к Даниэле Барбаро. - Многократно издавалось.
92Не упомянутая ли это на с. 211 вилла Кодевико?
93В некоторых случаях это произошло очень рано: так, в ломбард ских городах-уже в XII в. Ср. Landulfus senior, Ricobaldus и (у Murat. Χ) замечательное анонимное сочинение XIV в. De laudibus Papieae. -Также (у Murat. I, b) Liber de situ urbis Mediol.
94Относительно Парижа, который значил для итальянцев средневе ковья куда больше, чем сотней лет спустя, см. Dittamondo IV, cap. 18.
95Savonarola, у Murat. XXIV, col. 1186. - О Венеции см. выше с. 47 ел.
96Характер неустанно деятельного уроженца Бергамо, полного по дозрительности и любопытства, очень мило выведен у Bandello, parte I, nov. 34.
97Так Варки в IX кн. Storie Florentine (vol. Ill, p. 56, s.)
98Vasari, XII, p. 158, v. di Michelangelo, начало. В других случаях довольно-таки громогласно произносится благодарность матери-при роде, как, например, в сонете Альфонса де'Пацци, обращенном к не тосканцу Аннибалу Каро (у Трукки, I, с. Ill, р. 187):
Misero il Varchi! е più infelici ηο'ι Se a vostri vitudi accidentali
Aggiunto fosse 7 natural, ch'è in noi!
(Бедный Варки! Но горе нам всем, Если к присущим вам добродетелям
Присоединится еще и природа, в нас коренящаяся! (ит.) - И. М.)
99Landi: Quaestiones Forcianae, Neapoli 1536, которого использовал Ranke, Päpste, S. 385.
100Descrizione di tutta Г Italia.
101Commentario délie più notabili e mostruose cose d' Italia etc., Venezia 1569. (Написано, вероятно, до 1547 г.)
102Впредь будет создано немало шутовских перечислений городов, например, Macaroneide, phantas. II.
103Разумеется, литературы, пребывающие на спаде, могут быть весьма прилежны в скрупулезно точных описаниях. Ср., например, у Сидония Аполлинария изображение короля вестготов (Epist. I, 2), одного его личного врага (Epist. 111,13), или в стихотворениях - типов отдельных германских народов.
104о филиппо Виллани ср. с. 219.
105Parnasso teatrale, Lipsia 1829. Introd., p. VII.
106Очевидно, текст здесь искажен.
415
107Due occhi ladri nel loro movimento. Все сочинение полно таких описаний.
108Исполненная красоты книга песен Джусто де' Конти «La bella mano» (прекрасная рука (ит.) - И. М.) ни разу не сообщает об этой знаменитой руке его возлюбленной что-либо настолько же специфи ческое, как это делает Боккаччо в десятке мест «Амето» при описании рук своих нимф.
109Delia bellezza délie donne, в I томе Opere dl Firenzuola, Milano 1802. - Его воззрение на красоту телесную как свидетельство красоты
душевной ср. vol. II, р. 48 до 52, в ragionamenti перед его новеллами. - Среди многих других, выступавших в поддержку того же, отчасти вслед за античными авторами, мы назовем одного Castiglione, il Cortigiano, L. IV, fol. 176.
110На этот счет едины были все, а не одни только художники из соображений колорита.
111По этому поводу можно привести некоторые сведения относитель но глаз Лукреции Борджа - из дистихов одного феррарского придворного поэта, Эрколе Строцци (Strozii poetae, p. 85. 86). Магия ее взгляда описы вается таким образом, который может быть доступен для понимания только
вэпоху развитых искусств, теперь же от него бы скорее всего отказались. Об этих глазах говорится то как о воспламеняющих, то - как о заставляю щих окаменеть. Кто долго смотрит на солнце, слепнет; кто взирает на Медузу, обращается в камень; но кто взглядывает Лукреции в лицо,
Fit primo intuitu caecus et inde lapis
(Тут же становится слеп, а после этого - камнем (лат.))
И действительно, мраморный, спящий в ее покоях Купидон ослеп, должно быть, от ее взгляда:
Lumine Borgiados saxifieatиs Amor
(От борджианского взгляда окаменел Амурчик (лат.) - И. М.) Можно спорить о том, имеется ли здесь в виду так называемый
Праксителев Амур или же тот, что был выполнен Микеланджело: у Лукреции имелся и тот и другой.
Однако тот же самый взгляд показался другому поэту, Марчелло Филоссено, лишь кротким и гордым, mansueto е altero (Roscoe, Leone X, ed. Bossi VII, p. 306).
Сравнения с идеальными античными образцами встречались тогда нередко (с. 27, 119 ел.). Об одном десятилетнем мальчике в «Орландино» (II, str. 47) говорится: у него античная голова, ed ha capo romano.
112По этому поводу, поскольку вид висков может быть изменен с помощью прически, Фиренцуола позволяет себе комический выпад против слишком обильных цветов в волосах, которые могут придать лицу такой вид, «как у горшка, полного гвоздик или же у четверти козы на вертеле». И вообще он хорошо владеет карикатурой.
113Идеал красоты миннезингеров см. у Falke, Die deutsche Trachtenund Modenwelt, I, S. 85 ff.
114Относительно истинности его пространственных представлений ср. с. 411 прим. 29.
115«Ад» XXI 7. «Чистилище» XIII 61.
116Не следует расценивать слишком серьезно тот факт, что он содер жал при своем дворе своего рода пересмешника, флорентийца Греко,
416
«hominem certe cuiusvis mores, naturam, linguam cum maximo omnium qui audiebat risu facile exprimentem» (человека, с легкостью передававшего нравы, натуру и язык кого бы то ни было, что сопровождалось хохотом всех ему внимавших (лат.) - И. М.). Piatina, Vitae Pontiff, p. 310.
117Pii II Comment. L. VIII, p. 391.
118Эта так называемая «Caccia» напечатана в комментарии к эклоге Кастильоне.
119См. «Serventese» Джанноццо из Флоренции у Trucchi, Poesie italiane inédite, II, p. 99. Слова здесь частью совершенно невразумительны, т.е. являются на самом деле или же стилизованно заимстованными из языков чужеземных наемников. -До некоторой степени сюда относится также принадлежащее Макиавелли описание Флоренции во время чумы 1527 г. Говорящие с пронзительной живостью отдельные картины ужа сающего положения в городе.
120Согласно Боккаччо («Vita di Dante», p. 77) уже сам Данте написал две эклоги, очевидно, на латинском языке.
121В своем «Амето» Боккаччо дает своего рода «Декамерон» в ми фическом одеянии и в некоторых случаях весьма комичным образом выпадает из этого костюма. Одна его нимфа истовая католичка, и рим ские прелаты взирают на нее с вожделением, другая - выходит замуж. Во «Фьезоланских нимфах» беременная нимфа Менсола советуется со «старой и мудрой нимфой» и так далее.
122Nullum est hominum genus aptius urbi (Нет на свете народа более городу подходящего (лат.) - И. М.), говорит Баггиста Мантовано относи тельно мастеров на все руки, обитателей Монте Бальдо и Валь Сассина. Как известно, до сих пор обитатели отдельных местностей пользуются в больших городах преимуществом в отношении определенных занятий.
123Одно из самых, может быть, сильных мест: Orlandino, cap. V, str.
54-58.
124В начале XVI в. ломбардские дворяне не гнушались тем, чтобы танцевать с крестьянами, а также с ними бороться, прыгать и соревно ваться в беге. Il cortigiano, L. Il, fol. 54. - Земельный собственник, уте шающий себя по поводу алчности и коварства своих арендаторов-кре стьян тем, что таким образом можно научиться обращению с людьми -
А.Пандольфини, β Trattato del governo délia famiglia, p. 86.
125 Jovian. Pontan. de fortitudine, lib. II.
126 Co знаменитой крестьянкой, вальтеллинской уроженкой Боной
Ломбардои как супругой кондотьера Пьетро Бруноро мы знакомимся по Якобу Бергоменскому и Порцеллино, у Murât. XXV, col. 43. - Ср. выше с. 391 прим. 49.
127 У нас нет возможности остановиться подробнее на судьбе италь янских крестьян этого времени вообще и по отдельным местностям Италии в особенности. Каково было соотношение свободного земле владения и арендуемых земельных участков, каково обложение тех и других в сравнении с нашим временем - обо всем этом нам следовало бы узнать из специальных работ, которых у нас нет. - В бурные време на крестьяне доходили иной раз до ужасного зверства (Arch. stör. XVI.I, p. 451, s. Corio, fol. 259. -Annales Foroliv. y Murât. XXII, col. 227), однако никогда это не принимало характера большой и всеобщей крестьянской войны. Определенное значение имеет интересное также и само по себе
417
крестьянское восстание в Пьяченце в 1462 г. Ср. Corio, Storia di Milano, fol. 409. Annates Placent, y Murât. XX, col. 907. Sismondi, X, p. 138.
128Poesie dl Lorenzo magnif., I, p. 37, s. - В высшей степени приме чательное стихотворение из эпохи немецких миннезингеров, фигури рующее под именем Найтхарда фон Ройенталя, изображает крестьян скую жизнь лишь постольку, поскольку рыцарь к ней в свое удоволь ствие снисходит.
129Там же, II, р. 149.
130Среди прочего в Deliciae poetar. ital. и в сочинениях Полициано. - Дидактических стихотворений Ручеллаи и Аламанни, в которых должно было бы содержаться нечто в этом же роде, нет в моем распоряжении.
131Poesie di Lorenzo magnif., Il, p. 75.
132Сюда относится также подражание различным диалектам, с чем, скорее всего, должны были соединяться еще и деревенские манеры. Ср. с. 101.
133См. «Jo. Pici oratio de hominis dignitate» в «Opera», а также
отдельные издания.
134 Намек на свержение Люцифера и его спутников.
Примечания к главе V
1 Пьемонтская знать, обитавшая в сельских замках, представляла собой исключение из этого правила. Bandello, parte II, nov. 12.
2Это случилось еще задолго до книгопечатания. Множество руко писей, в том числе и наилучшего качества, принадлежали флорентий ским рабочим. Не устрой Савонарола своего жертвенного костра, их было бы еще больше. Ср. с. 129.
3Dante, de monarchia L. Il, cap. 3.
4«Рай» XVI, начало.
5 Convito, почти весь trattato IV и много др. мест.
6Poggii opera, Dial, de nobilitate.
7То же презрение к родовой знати часто можно встретить у гумани стов. Ср. острые выпады у Aen. Sylvius, Opera, p. 84 (Hist, bohem., cap.
2)и 640 (история Лукреции и Эвриала).
8Причем именно в столице. Ср. Bandello, parte II, nov. 7. - Joviani Pontani Antonius (упадок знати возводится здесь к воцарению Арагон ской династии).
9По всей Италии было принято считать, что тот, кто получает от земли высокий доход, ничем не отличается от дворянства.
10Что до оценки знати в Верхней Италии, немаловажное значение имеет Банделло с его постоянной полемикой против мезальянсов. Parte I, nov. 4, 26. Parte III, nov. 60. IV, 8. Миланский нобиль в качестве купца представляет собой исключение. Parte III, nov. 37. - То, как ломбардские нобили принимают участие в крестьянских играх, см. с. 417 прим. 124
11Резкое осуждение Макиавелли, Discorsi I, 55, относится лишь ко все еще сохраняющей ленные права, совершенно бездеятельной и де структивной в политическом смысле знати. - У Агриппы Неттесгеймского, обязанного своими наиболее замечательными идеями пребыва-
418
нию в Италии, имеется рассуждение о знати и властителях (de incert. et vanitate scient., cap. 80), которое превосходит в резкости отрицатель ного отзыва все прочее и по сути принадлежит происходившему на Севере умственному брожению.
12Masuccio, nov. 19.
13Джак. Питти к Козимо I, Arch. stör. IV, II, p. 99. - Также и в Верхней Италии подобное стало происходить с наступлением испанского вла дычества. Bandello, parte II, nov. 40 относится к этому времени.
14Если Веспасиано Фьорентино (р. 518. 632) высказывается в XV в. в том смысле, чтобы богатые более не умножали своих состояний, но еже годно отдавали весь свой доход, то в устах флорентийца это может быть отнесено исключительно на счет крупных землевладелцев.
15Franco Sacchetti, nov. 153. Ср. nov. 82 и 150.
16Che la cavalleria è morta.
17Poggius, de nobilitate, fol. 27.
18Vasari III, 49, и прим., Vita di Dello.
19Petrarca, epist. senil. XI, 13, p. 889. В другом месте, в Epist. famil., изображается охвативший его ужас, когда он бы свидетелем гибели
рыцаря на турнире в Неаполе.
20 Nov. 64. - Поэтому в «Орландино» (Il str. 7) также чрезвычайно
выразительно сказано по поводу одного турнира, устроенного при Кар ле Великом: бились здесь не повара и поварята, но короли, герцоги и маркграфы.
21К тому же это одна из самых ранних пародий на турниры. Должно было пройти еще 60 лет до того момента, когда Жак Кёр, выходец из купцов, министр финансов Карла VII, заказал высечь в камне изобра жение ослиного турнира в своем дворце в Бурже (ок. 1450 г.). Наибо лее блестящее произведение в этом роде, уже цитировавшаяся II пес ня «Орландино», было издано лишь в 1526 г.
22Ср. уже названные стихотворения Полициано и Луки Пульчи. За тем - Paul. Jov. Vita Leonis X, L. I. - Macchiav. Storie fiorent. L. VII. - Paul. Jov. Elogia, по поводу Petrus Medices и Franc. Borbonius. - Vasari IX, 219, Vita diGranacci.- В «Моргайте» Пульчи, сочинявшемся на глазах
уЛоренцо, рыцари зачастую комичны в своих речах и действиях, однако удары их точны и наносятся по правилам искусства. Также и Боярдо сочиняет для истинных знатоков турниров и военного дела. Ср. с. 215.
-Турниры в Ферраре в 1464 г., Diario Ferrar. Murat. XXIV, col. 208 - в Венеции, Sansovino, Venezia fol. 153, s.·- в Болонье в 1470 г. и слл. Burselis Annal. Bonon., Murat. XXIII, col. 898. 903. 906. 908. 909, причем здесь следует отметить толику диковинного энтузиазма, наличество вавшую тогда также и при устройстве римских триумфов. - Федериго да Урбино (с. 30) потерял на одном турнире правый глаз ab ictu lanceae (от удара копьем (лат.) - И. М.). - О турнирах того времени на Севере вместо всех прочих авторов ср. Olivier de la Marche, Mémoires, passim,
особенно гл. 8, 9, 14, 16, 18, 19, 21 и т. д.
23Bald. Castiglione, il cortigiano, L. I, fol. 18.
24Paul. Jov. Elogia, sub. tit. Petrus Gravina, Alex. Achilinus, Balth. Castello etc.
25Casa, il Galateo, p. 78.
26См. об этом венецианские книги о костюмах и Sansovino, Venezia,
419
p. 150, s. Одеяние невесты при помолвке -белое, с распущенными по плечам волнами волос-этой есть костюм Тициановой Флоры.
27Jovian. Pontan. de principe: Utinam autem non eo impudentiae perventum esset, ut inter mercatorem et patricium nullum sit in vestitu ceteroque ornatu discrimen. Sed haec tanta licentia reprehendi potest, coerceri non potest, quanquam mutari vestes sic quotidie videamus, ut quas quarto ante mense in deliciis habebamus, nunc repudiemus et tanquam veteramenta abiiciamus. Quoque tolerari vix potest, nullum fere vestimenti genus probatur quod e Galliis non fuerit abductum, in quibus levia pleraque in pretio sunt, tametsi nostri persaepe homines modum illis et quasi formulam quandam praescribant. (Да не скатимся мы до такого бесстыдства, что не будет больше никакого различия между купцом и патрицием в костюме и прочих украшениях. Впрочем, порицать такую вседозволенность можно, а спра виться с ней возможности нет, ведь мы ежедневно наблюдаем, что кос тюмы меняются настолько, что то, от чего мы испытывали наслаждение еще четыре месяца назад, ныне отвергается и отбрасывается прочь как старье. А еще едва возможно терпеть то, что почти никакое одеяние не получает одобрения за исключением происходящего из Франции, а ведь
вцене там по большей части всякие пустяки, и это наши люди зачастую предписывали ей как бы канон и правила (лат.) - И. М.).
28См. об этом Diario Ferrar., у Murât. XXIV, col. 297. 320. 376. 399;
здесь же о немецкой моде.
29Ср. с этим соотв. места Falke, Die deutsche Trachtenund Moden
welt.
30Относительно флорентиек см. основные места у Giov. Villani Χ, 10 и 152; Matteo Villani I, 4. В большом эдикте по вопросам моды от 1330 г., между прочим, разрешены лишь тканые узоры на женских тканях, а просто «нарисованные» (dipinto), напротив того, запрещены. Не подразумевается ли здесь что-то наподобие набивных тканей?
31Изготовленные же из настоящих волос называются capelli morti (неживые волосы (ит.) - И. М.). - О фальшивых зубах из слоновой ко сти, которые использует один итальянский прелат исключительно ради четкого выговора см. Anshelm, Berner Chronik, IV, S. 30 (1508 г.)
32Infessura, y Eccard, Scriptores, II, col. 1874. -Allegretto y Murât.
XXIII, col. 823. - Затем авторы о Савонароле, см. ниже.
33 Sansovino, Veneziafol. 152: capelli biondissimi perforza di sole (свет
лейшие от солнца волосы (ит.) - И. М.). - Ср. с. 229.
34Что имело место также и в Германии. - Poesie satiriche, p. 119, в сатире Берн. Джамбуллари: per prender moglie (чтобы жениться (ит.) -
И.М.). В этом - квинтэссенция всей косметической химии, которая, очевидно, все еще в сильной степени опирается на суеверие и магию.
35Которые все же не жалели усилий на то, чтобы всячески живопи сать, насколько отвратительно, опасно и смехотворно такое намазы вание. Ср. Ариосто Satira III, vs. 202, s. - Aretino, il maresalco, atto II, scena 5 и ряд мест в Ragionamenti (обоснованиях (ит.) - И. М.). Далее Джамбуллари, ук. соч. - Phil. Beroald. sen. Carmina.
36Cennino Cennini, Trattato della pittura дает в гл. 161 рецепт накра шивания лица, очевидно для мистерий или маскарадов, а далее в гл. 162 он с настоятельно предостерегает от использования грима и кос метических вод вообще.
420
37Ср. La Nencia di Barberino, str. 20 и 40. Возлюбленный обещает при нести ей из города кулек грима и свинцовых белил. Ср. выше с. 235.
38Agn. Pandolfini. Trattato del governo della famiglia, p. 118.
39Tristan. Caracciolo, y Murat. XXII, col. 87. - Bandello, parte II, nov. 47.
40Capitolo I к Козимо: Quei cento scudi nuovi e profumati che Г altro di mi mandaste a donare (Эта сотня новеньких и благовонных скуди, которые вы другого дня распорядились мне выдать (ит.) - И. М.). Относящиеся к этому времени предметы иной раз хранят свой запах до сих пор.
41Vespas. Fior., p. 458 в жизнеописании Донато Аччайоли, и р. 625
-в жизнеописании Никколи.
42Giraldi, Hecatommithi, Introduz., nov. 6.
43Paul. Jov. Elogia.
44Aeneas Sylvius (Vitae Paparum, у Murat. Ill, II, col. 880) говорит no поводу Баккано: pauca sunt mapalia, eaque hospitia faciunt Theutonici; hoc hominum genus totam fere Italiam hospitalem facit; ubi non repereris hos, neque diversorium quaeras (дворов немного, и постоялые дворы держат немцы; это племя, можно сказать, всей Италии дает крышу над головой, и где их нет, там и приюта не сыскать (лат.) - И. М.).
45Franco Sacchetti, nov. 21. -Около 1450 г. Падуя славилась одним очень большим, весьма похожим на дворец постоялым двором «У быка», в котором были стойла на 200 лошадей. Michèle Savonar., у Murat. XXIV, col. 1175. - Во Флоренции перед воротами Санто-Галло находилась одна из самых больших и красивых остерий, однако, как представляется, она являлась исключительно местом отдыха горожан. Varchi, Stor. fiorent. L. Ill, p. 86.
46Ср. соответствующие места из «Корабля дураков» Себастьяна Бранта, «Colloquia» Эразма, латинское стихотворение «Grobianus» и пр.
47Примеры, приводимые в «Cortigiano», L. Il, fol. 96, s. позволяют заключить о предпринимаемых здесь попытках ввести burla в рамки. Во Флоренции скверные burle все же продержались столько, сколько было возможно. Свидетельством этого являются новеллы Ласки.
48Главный источник в отношении Милана - Bandello, parte I, nov. 9. Здесь имелось свыше 60 колясок для езды четверней и бесчисленное количество колясок под пару лошадей, некоторые экипажи были бога то позолочены и украшены резьбой, лошади снабжены шелковыми по
понами, ср. там же nov. 4. - Ariosto, sat. Ill, vs. 127. 49 Bandello, parte I, nov. 3. Ill, 42. IV, 25.
50 De vulgari eloquio ed. Corbinelli, Parisiis 1577. Согласно Боккаччо,
vita di Dante, p. 77, оно было написано им незадолго до смерти. - Отно сительно стремительных и заметных изменений в языке при его жизни Данте высказывается в начале «Пира».
51 Осведомленному в данном вопросе уроженцу Италии не соста вило бы труда представить его выдвижение на первую роль в литера туре и жизни в форме таблицы. Следовало бы установить, как долго на протяжении XIV и XV вв. отдельные диалекты продолжали суще ствовать, в чистой либо смешанной форме, в повседневной перепис ке, в правительственных бумагах и судебных потоколах и, наконец, в хрониках и независимой литературе. При этом было бы также рассмот рено то, как сосуществовали диалекты с чистой или низкой латынью, служившей тогда официальным языком.
421
