
- •Сучасна українська мова (Графіка, Орфографія, Лексикологія, Фразеологія, Лексикографія.)
- •21. Пряме і переносне значення слова. Метафора.
- •22. Пряме і переносне значення слова. Метонімія. Синекдоха.
- •23. Лексика україської мови з погляду походження. Споконвічна українська лексика.
- •24. Старословянізми.
- •26. Латинізми.
- •31. Тюркізми.
- •32. Лексичні запозичення з німецької мови.
- •34. Омоніми
- •36. Синоніми
- •35. Антоніми
- •37. Пароніми
- •38. Загальновживана і територіально-діалектна лексика. Типи діалектів.
- •39. Загальновживана і соціально-діалектна лексика. Професіоналізми.
- •40. Жаргонна і арготична лексика.
- •41. Активна і пасивна лексика. Архаїзми, їх типи.
- •47. Структурно-граматична класифікація фразеологічних одиниць. Варіанти одиниць.
- •46. Джерела фразеології
- •Стилістичне використання фразеологічних одиниць
- •48. Прислівя і приказки.
- •49. Лексикографія. Основні типи сучасних словників.
- •50. Розвиток української лексикографії: зародження, становлення, сучасний стан.
38. Загальновживана і територіально-діалектна лексика. Типи діалектів.
За належністю до певного стилю (чи стилів) мови, сферою і частотністю вживання, емоційним забарвленням (чи його відсутністю) лексику української мови ділимо на: загальновживану, діалектну, професійно-виробничу, науково-термінологічну, офіційно-ділову, специфічно-побутову, емоційну.
Загальновживана (нейтральна, міжстильова) лексика – це ядро основного словникового складу мови. Загальновживані слова зрозумілі для більшості людей, які вживають їх незалежно від професії, освіти, місця проживання. Це назви речей, рослин, явищ природи і довкілля, якостей, ознак, дій тощо: будинок, дитина, дерево, грушка, сніг, вітер, писати, говорити, білий, жовтий, відпочивати, читати, дивитися, слухати. До цієї групи належать також прислівники, числівники, займенники, сполучники, прийменники. Загальновживана лексика постійно поповнюється в мові.
Діалектизми (гр. dialektos – розмова, говір, наріччя) – це слова або стійкі словосполуки, що не входять до лексичної системи літературної мови, а є елементом лексики певного говору або діалекту.
Розрізняють три основні діалекти: північний, південно-західний, південно-східний (виник як наслідок взаємодії первісних південно-західних і південно-східних говорів), кожен з яких має свою територію поширення, фонетичні, лексичні, морфологічні, словотвірні особливості. Основою літературної мови є південно-східний діалект (мовлення Т. Шевченка), хоча проникнення слів з одного діалекту в інший було постійним.
Типи діалектизмів:
• лексичні – слова, що передають поняття, для вираження яких у загальнонародній мові є інші назви. Наприклад, у південно-західному говорі: бараболя, крумплі (це картопля), хопта (бур'ян), вивірка (білка),маржинка (худоба), небіж (племінник); південно-східному: калачики (кукурудза), жалива (кропива); північному: ко- росліп (пролісок), конопляник (горобець), к(ік) (прийменник до);
• етнографічні – слова, що не мають відповідників в інших говорах чи літературній мові, бо поняття, які вони називають, характерні лише для певної території. Наприклад, у південно-західному говорі: сардак(зимовий одяг з домашнього сукна), черес (широкий шкіряний пояс), бануш (кукурудзяний куліш); південно-східному: керсетка (жіночий одяг без рукавів), витяжки (чоботи, халява й передки яких викраяні з суцільного шматка шкіри), потапці (їжа з накришеного хліба); північному: кошуля (вишита сорочка), жур(їжа з вівсяного борошна, води та олії);
• семантичні (це підвид лексичних діалектизмів) – загальновживані слова, що в певному говорі мають відмінне значення. Наприклад, у говорах Закарпаття і в деяких інших південно-західних, крім загальновживаних значень, берег означає гора, схил гори, врода – урожай, квас – мінеральна вода, рубати – пиляти, різати, у поліських говорах північного наріччя базар – це майдан, печера – нора, худоба –господарство.
Діалектизми також є: 1) фонетичні: єден (один), кісто (тісто), гівка (дівка), колокні (коноплі); 2) словотвірні: велет (велетень), дшіник (димар), поранок (ранок), дружитися (одружитися); 3) морфологічні: баче, просе, їсиш, дасиш, меї, свеї; 4) фразеологічні: ні долів – ні берегом – ні водов; 4) синтаксичні: дивитися без вікно.
Термінна (термінологічна) лексика.
Термін – це слово або словосполука, що виражає чітко окреслене поняття з певної галузі науки, техніки, мистецтва, суспільно-політичного життя. Специфіка термінів у тому, що вони однозначні у межах тієї терміносистеми, у якій уживаються, не зв'язані з контекстом і стилістично нейтральні. Терміни є загальнонаукові та галузеві. Загальнонаукові терміни здебільшого поширені в усіх галузях наукових знань(аналіз, аналогія, аргумент, категорія, класифікація, пропорційний, реконструкція, синтез), а галузеві відомі тільки в певній науковій галузі (еліпсоїд, чисельник, косинус, тангенс (математичні); вольт, ом, квант, формула (фізичні); баланс, дотація, депонування, кредит (фінансові); осадження, пеніцилін (хімічні);гаплологія, словотвір, наголос, дисиміляція (лінгвістичні) тощо. Деякі терміни є належністю кількох терміносистем, приміром, асиміляція (біологія, мовознавство), валентність (фізика, хімія, мовознавство).