- •Английский язык
- •Общие положения
- •The gerund
- •The Forms of the Gerund
- •The Meanings of the Forms of the Gerund
- •Voice Distinctions
- •Ways of Translating the Gerund into Russian:
- •The Gerund is used after
- •The Functions of the Gerund
- •Predicative Constructions with the Gerund
- •Ways of Translating the Constructions into Russian:
- •The Gerund and the Infinitive to be compared
- •The Gerund and Participle I to be compared
- •The Gerund and the Verbal Noun to be compared
- •Exercises
- •Revision
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ВОЛОГОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации
Английский язык
Неличные формы глагола. Часть II: Герундий
Методические указания к практическому курсу первого иностранного языка
Факультет гуманитарный
Направление подготовки 035700.62
Профиль: «Перевод и переводоведение»
Вологда 2013
УДК 811.111(076)
Английский язык: неличные формы глагола. Часть II: Герундий. Методические указания к практическому курсу первого иностранного языка для студентов направления подготовки 035700.62 «Лингвистика» профиля «Перевод и переводоведение» – Вологда: ВоГТУ. – 2013г. – 30 с.
Методические указания предназначены для студентов-бакалавров второго курса гуманитарного факультета направления подготовки 035700.62 «Лингвистика» профиля «Перевод и переводоведение».
Утверждено редакционно-издательским советом ВоГТУ
Составитель: Попова С.А., старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
Рецензент: Бондарь Н.Ф, доцент кафедры английского языка ВГПУ
Общие положения
Методические указания предназначены для студентов факультетов лингвистики и иностранных языков. МУ прошли апробацию и могут использоваться в комплекте с учебником Аракина В.Д. Практический курс английского языка. II курс.
Для изучающих английский язык наибольшие трудности представляет употребление глагольных форм, в частности, неличных форм глагола. Это происходит в результате значительных расхождений между глагольными системами русского и английского языков в целом. Двойственная природа герундия, его сходство с другими ing-формами, отсутствие прямого эквивалента герундия в русском языке представляют большую сложность для понимания и перевода. Цель данных МУ состоит в том, чтобы дать описание форм, значений и функций герундия, показать на примерах особенности этой неличной формы глагола и сформировать навыки ее употребления и перевода, а также сравнить герундий с другими неличными формами: инфинитивом и причастием. Пособие состоит из двух частей: описательной и практической. Упражнения располагаются в порядке нарастания сложности — от узнавания и понимания до трансформации, условно-речевой стадии и перевода с русского языка на английский. В конце имеется раздел обобщающих упражнений обзорного характера, которые дают возможность провести итоговый контроль полученных знаний и умений, а также оригинальные тексты с вариантами перевода.
В методических указаниях были использованы следующие источники:
Аракин В.Д. Практический курс английского языка.
Грызулина А.П. и др. Практикум по грамматике английского языка для заочников. Пособия для самостоятельной работы. - М.: Высшая школа, 1992.
Каушанская В.Л. и др. Грамматика английского языка. - М.: Фирма «Страт», 2000.
Каушанская В.Л. и др. Сборник упражнений по грамматике английского языка - М.: Фирма «Страт», 2000.
Крылова И.П. , Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. - М.: Книжный дом «Университет», 1999.
Рубцова М.Г. Полный курс английского языка. Учебник — самоучитель. - М.: Астрель. АСТ, 2002.
Кэрролл Л. Алиса в стране чудес. Перевод. Л. Яхнина. М: «Олма-Пресс», 2002.
Carroll L. Alice in Wonderland. Worldsworth Classics, 1995.