Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
kurs.doc
Скачиваний:
34
Добавлен:
23.03.2016
Размер:
202.24 Кб
Скачать

Министерство образования и науки рф

Федеральное государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ФИЛОЛОГИИ

ИМЕНИ Л.Н. ТОЛСТОГО

КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

Направление: 032700.62: Филология

Профиль: Зарубежная филология. Испанский язык и литература

КУРСОВАЯ РАБОТА

ВАРИАНТЫ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА: КАСТИЛЬСКИЙ ЯЗЫК

Студент _ курса

Группа 10.1-204

"10"апреля 2015 г. Алонзов Данил Николаевич

Научный руководитель

Кандидат филологических наук,

доцент

Плеухова Елена Алексеевна

Казань – 2015

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3

1.Современный испанский язык…………………………………………………5

1.1. Романское происхождение иберийских языков……………………………5

1.2. Характеристика испанского языка…………………………………………10

2.Кастильский диалект испанского языка ……………………………………..15

2.1. Происхождение кастильского диалекта …………………………………..15

2.2. Морфология и фонетика кастильского диалекта…………………………19

2.3. Отличия кастильского диалекта от иных диалектов испанского языка...23

3. Современное состояние кастильского диалекта……………………………30

Заключение……………………………………………………………………….39

Список литературы………………………………………………………………42

Введение

Актуальность темы курсовой работы обусловлена необходимостью изучения языков международного общения. Проблема языковых контактов, межъязыковых и межвариантных отношений в эпоху глобализации является весьма актуальной.

Актуальность исследования обусловлена возросшей необходимостью разработки проблем межвариантной диалектологии в отечественной и зарубежной испанистике.

Испанский язык -самый востребованный из входящих в романскую группу. Он является одним из рабочих языков ООН. Разнообразие культур и этнического состава его носителей обуславливают широкие перспективы для изучения национально-культурной специфики их речевого общения.

Объектом исследования являются фонетические, лексические и

грамматические показатели кастильского диалекта испанского языка. Предмет исследования-особенности кастильского диалекта испанского языка.

Основная цель исследования - проанализировать особенности кастильского диалекта испанского языка на уровне фонетики, лексики и грамматики.

Поставленная цель потребовала решения следующих задач:

Изучение истории испанского языка;

Описание состояния современного кастильского диалекта испанского языка;

Определения тенденций развития кастильского диалекта испанского языка;

Исследование особенностей кастильского диалекта испанского языка на уровне фонетики, лексики и грамматики.

Материалом для исследования послужили теоретические исследования зарубежных и отечественных авторов, посвященные территориальному варьированию испанского языка; одноязычные и двуязычные словари испанского языка.

Мною использовался метод наблюдения и аналитического описания языковых фактов, ареальный, функциональный, сопоставительный, статистический методы; применение глобальной сети Интернет.

Использовались также достижения социолингвистики, теории речевых актов, межкультурной коммуникации, сопоставительных диалектологии, лингвокультурологи и лексикологии.

Теоретической базой послужили труды отечественных и зарубежных ученых-лингвистов, таких как; К.А Авдеева, Асмолов Б.Г, Белова П.А и других.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования позволяют глубже проникнуть в процесс функционирования кастильского диалекта испанского языка; проанализировать национально-культурную специфику речевого общения носителей испанского языка в разных ареалах; определить тенденции его развития; показать становление в анализируемом регионе своих собственных речевых норм.

Практическая ценность работы. Материал исследования может быть использован в лекционных курсах по лексикологии, грамматике, функциональной стилистике, страноведению; в спецкурсах по диалектологии и межкультурной коммуникации; на практических занятиях по испанскому языку в вузе; в лексикографии; переводческой деятельности.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]