
- •Электронное оглавление
- •Электронный список иллюстраций
- •Гламур и грамматика: предисловие
- •I. ДЕНДИ: СЛОВО И ПОНЯТИЕ
- •Холодная харизма
- •Мужские костюмы в 1830 г.
- •Денди: история слова
- •О.Верне. Инкройябль. 1811 г.
- •Лидер моды: искусство дистанции
- •Изабелла Блоу в шляпке Филипа Трейси
- •II. МОДНИКИ БЫЛЫХ ВРЕМЕН
- •Алкивиад: протоденди
- •Юпитер. Рисунок Т.Хоупа. 1812 г.
- •Мужчины-модники: исторические типы
- •К.Верне. Инкройябль. 1797 г.
- •Красавец Нэш: батский щеголь
- •Ричард Нэш
- •Возвращение из заграничной поездки: «Боже мой! Неужели это мой сын Том?» Том одет по моде макарони
- •Макарони
- •Модники эпохи Великой Французской революции
- •Три игрока за карточным столом. Увеличенные лацканы - характерная черта костюма инкройяблей. 1798 г.
- •Дендизм и романтизм
- •Д.Г.Байрон. Гравюра по портрету Дж.Хардлоу 1815 г.
- •III. В НАЧАЛЕ БЫЛ ДЖОРДЖ БРАММЕЛЛ: легенда и биография
- •Легенда
- •Д.Браммелл Гравюра Д. Тестевида
- •Д.Холмс Портрет Д.Б.Браммелла
- •Фредерика, герцогиня Йоркская Гравюра по портрету Э.Виже-Лебрен 1806 г.
- •Эскиз памятника Джорджу Браммеллу: «Кто этот толстяк, ваш приятель?» Карикатура из журнала Панч
- •Проза жизни
- •Семейная история
- •Денди: годы учения
- •«Принц китов»19: вставная новелла
- •Король Георг IV в фаэтоне
- •Брайтонский павильон
- •Д.Гиллрэй. Ужасы пищеварения. Карикатура на Георга IV. 1792 г.
- •Денди: светские триумфы
- •Браммелл во Франции: les illusions perdu
- •С.Кларк. Д.Браммелл
- •Браммелл в 1838 году.
- •Д.Масгрейв. Комната, где умер Браммелл. 1855 г.
- •Лейтмотивы дендистского сценария
- •1. Как делается легенда
- •Д.Кук. Д.Б.Браммелл. 1819 г.
- •2. Взгляд биографа: Браммелл перед зеркалом
- •3. Новации Браммелла в костюме
- •Р.Дайтон. Д.Б.Браммелл. 1805 г.
- •«Это уж точно денди». 1816 г.
- •4. Виртуальный аристократизм Браммелла
- •Пожилой Браммелл в Кане
- •5. Бабочка, душа, Психея...
- •IV. ДЕНДИЗМ И НЕОКЛАССИЧЕСКАЯ МОДА
- •Аполлоны в двубортных сюртуках: генеалогия дендистского стиля
- •Р.Боннар. Герцог Бургундский 1695 г.
- •Выкройка сюртука. Илл. из трактата Д.Уатт. Дружественные наставления портному. 1822 г.
- •О шейных платках
- •О.Домье. Кокетство. 1839 г. Литография.
- •Типы узлов. Илл. из трактата «Neckclothitania». 1818 г.
- •Галстучные узлы. Илл. из трактата «Искусство завязывать галстук».1828 г.
- •Шейный платок: психологический комментарий
- •Галстучные узлы. Илл. из трактата «Искусство завязывать галстук». 1828 г.
- •Туника и кринолин: модели телесности в женском костюме XIX века
- •Туника à la victime эпохи Французской революции. Диагональные ленты напоминали о связанных перед казнью узниках
- •V. ДЕНДИСТСКАЯ ТЕЛЕСНОСТЬ
- •Телесный канон XIX века
- •Элегантность и подвижность
- •О.Верне. Щеголь. 1811 г.
- •Охотничий костюм французского денди. 1833 г.
- •Денди-спортсмены
- •Денди - спортсмен
- •Дендистские жесты и гангстерский стиль
- •Непроницаемое лицо
- •Лорнет
- •Роликовые коньки. 1790 г.
- •Гигиена денди: чистое и грязное в XIX веке
- •Несессер. При открывании крышки начинала звучать мелодия. 1810 г.
- •Д. Маклис. Э.Д.Бульвер-Литтон перед зеркалом. 1830 г.
- •Туалет помощника прокурора. 1778 г. Сидящий одет в пудермантель и держит маску
- •У.Хит. Чудовищная жидкость: вода из Темзы. 1828 г.
- •VI. ДЕНДИСТСКИЙ КОДЕКС ОБЩЕНИЯ
- •Денди и джентльмен
- •П.Гаварни. Гравюра Far Niente. (Праздность)
- •В высоком лондонском кругу зовется «vulgar»...
- •...Об исторических смыслах вульгарности
- •Рисунок У.Теккерея
- •«Храмы вежливости и комфорта»
- •клубная жизнь в Англии XIX века
- •Р.Дайтон. Лорд Алванли направляется в клуб Уайтс
- •Маркиз Лондондерри, Кенгуру Кук, Капитан Гроноу, лорд Аллен, граф д'Орсе
- •Клуб Брукс в эпоху Регентства
- •Принц Эстерхази, лорд Файф, Хью Болл, лорд Уиттон
- •Д.Крукшенк. Долгота и широта Санкт-Петербурга Танцующая дама - графиня Ливен. 1813 г.
- •Танцы на балу в Олмаксе. 1805
- •Спортивный денди. 1832 г. Клетчатые панталоны в 1830-е годы – признак спортивного стиля
- •Денди-хамелеон:
- •метафорика изменчивости в европейской культуре
- •М.Эшер, Звезды. 1948 г. В центре структуры - два хамелеона
- •Дендистские манеры: из истории светского поведения
- •VII. НАРУШИТЕЛИ КОНВЕНЦИЙ
- •Тонкое искусство благородного скандала
- •Л.Л.Буальи. Гримаса. 1823 г.
- •Герцогиня Ратландская. Гравюра по портрету Д.Рейнольдса
- •Браммелл и герцогиня Ратландская в клубе Олмакс. 1815 г.
- •Наглость как вид изящных искусств
- •Три инкройябля. 1803 г.
- •Сахарный парик и светящийся кролик: розыгрыши как джентльменская традиция
- •Д. Маклис. Портрет Теодора Хука
- •Д.Гиллрэй. Три чудака. 1791 г. Слева направо - Генри, граф Барримор (Hellgate), Ричард, граф Барримор (Newgate), Август Барримор (Cripplegate)
- •Розыгрыш «Бернер-стрит»
- •Постскриптум: российские розыгрыши
- •У.Теккерей. Портрет Сиднея Смита
- •VIII. ГЕНДЕРНЫЕ ИГРЫ
- •Денди и женщина: метафизика пола
- •Марлен Дитрих. 1932 г.
- •Джорджиана, герцогиня Девонширская: лидер моды
- •Джорджиана, герцогиня Девонширская. Гравюра по портрету Т.Гейнсборо
- •Дамы-денди: освоение стилевых приемов
- •Модная иллюстрация 1920-х годов. Андрогинный стиль
- •Зинаида Гиппиус
- •Денди и Мадемуазель
- •Жаклин Кеннеди
- •Жозефина Бейкер в мужском костюме
- •IX. ДЕНДИЗМ И СТРАТЕГИИ МОДЕРНА1
- •Дендистское зрение: оптические игры
- •Зоотроп. 1835 г.
- •Сломанный лук. Рисунок Браммелла
- •Д.Маклис. Портрет Бенджамина Дизраэли. На заднем плане - трость с моноклем. 1843 г.
- •Дама со зрительной трубкой С гравюры XIX века
- •Лондонская диорама 1823 г
- •Фенакистископ 1830-е годы
- •Фигуры, символизирующие портновские мерки. Илл. из трактата Д.Уатт. Дружественные наставления портному. 1822 г.
- •Таблица размеров. Илл. из трактата Д.Уатт. Дружественные наставления портному. 1822
- •Стереоскоп. 1870-е гг.
- •Т.Рауландсон. Гравюра «Взгляд на газовое освещение на улице Пэлл-Мэлл»
- •Дендистские прогулки или О прелестях фланирования
- •О.Бердслей. Бальзак. 1900 г.
- •Шарль Бодлер. 1863 г.
- •П.Гаварни. Два денди Фигура слева - Жорж Санд, справа - А.де Мюссе. 1835 г
- •Фланер. Илл. из трактата Л.Харт. Физиология фланера. 1841 г.
- •Фланер. Иллюстрация из трактата Л.Харт. Физиология фланера. 1841 г.
- •Историческая ароматика: о парфюмерном дендизме
- •Рекламный плакат духов «Денди» компании д'Орсе. 1922 г.
- •X. ДЕНДИЗМ И ЛИТЕРАТУРА
- •Поэтика дендизма
- •Д.Маклис. Э.Д.Бульвер-Литтон курит трубку. 1830 г.
- •Рукопись Байрона: последняя строфа из поэмы «Странствие Чайльд Гарольда»
- •Б. Дизраэли. Конец 1820-х гг.
- •Бенджамин Дизраэли. 1828 г.
- •Искусство одеваться
- •Портрет Э.Д.Бульвера-Литтона
- •Портрет Ж.К.Гюисманса
- •XL ФРАНЦУЗСКИЕ ДЕНДИ
- •Мода на рандеву с литературой
- •О.Домье. Портрет Эжена Растиньяка
- •П.Гаварни. Бальзак в монашеском платье. 1840 г.
- •Был ли Бальзак денди?
- •Стендаль: дендизм в «Красном и черном»
- •Бодлер
- •Шарль Бодлер Фото Э.Каржа.1861 г.
- •П.Гаварни. Портрет А. де Мюссе
- •Барбе д'Оревильи
- •Барбе д'Оревильи
- •Карикатура на Барбе д' Оревильи в галстуке-бабочке. 1843 г.
- •Харизма графа д'Орсе
- •Юстас Тилли. Рисунок Р. Ирвина для журнала «Нью-Йоркер» 1925 г.
- •Д.Маклис. Граф д'Орсе. 1834 г. По мотивам этого рисунка художник Р.Ирвин в 1925 г. создал своего знаменитого персонажа Юстаса Тилли, который стал эмблемой журнала «Нью-Йоркер». См. обложку "Нью-Йоркера" 1925 г, на цветном вкладыше
- •Граф д'Орсе Рисунок Жана Конто. 1943 г.
- •Граф д'Орсе в своей мастерской. 1852 г.
- •Письмо графа д'Орсе Альберту Смиту (последняя страница)
- •Граф Робер де Монтескью: денди декаданса
- •Введение
- •Дендизм
- •Монтескью в образе Людовика XIV
- •Робер де Монтескью. 1900-е гг.
- •Япония
- •Структуры интерьера
- •Интерьер Павильона муз
- •Приемы
- •Монтескью и Гюисманс
- •Монтескью и Пруст
- •Сем (Жорж Гурса) Робер де Монтескью и Габриэль Ютурри
- •XII. ДЕНДИЗМ В АНГЛИИ: «КЭНТ» И «КЭМП»
- •Сатирические образы денди 1810-х годов
- •Дендистский герб
- •Д.Крукшенк. Пара щеголей. 1819 г.
- •Д.Крукшенк. Дендистский герб.1819 г.
- •Дневник денди
- •Р.Дайтон. Клуб Денди. 1818 г.
- •Антидендистские настроения в викторианскую эпоху
- •У.Теккерей. Иллюстрация к "Книге снобов"
- •У.Теккерей. Автошарж
- •Оскар Уайльд: денди-эстет
- •Оскар Уайльд. 1892 г.
- •Уайльд о моде: реформа и идеал
- •Ж. Дю Морье. Общество взаимного восхищения (Nincompoapiana). 1880 г. Сатира на эстетические костюмы
- •Гардероб Уайльда
- •Т.Наст. О.Уайльд в эстетском костюме во время американского турне. 1882 г.
- •Дендизм в романе «Портрет Дориана Грея»
- •Уайльдовский дендизм и кэмп
- •Дендизм после Оскара Уайльда
- •Резюме: периоды европейского дендизма XIX века
- •Габриэль д'Аннунцио. 1900 г.
- •XIII. ДЕНДИЗМ В РОССИИ
- •Русский петиметр: профессиональные риски
- •«Мод воспитанник примерный»
- •Ш.Козина. Портрет П.Я. Чаадаева
- •Парижский лев. Иллюстрация к новелле Оноре де Бальзака «Путешествие африканского льва в Париж»
- •Магистры элегантности Серебряного века
- •На рауте. Иллюстрация из журнала "Дэнди". 1910 г.
- •К.Б. Вайнштейн в 1916 г. Фото из семейного архива
- •А.Н.Бенуа. Портрет С.П.Дягилева. Набросок. 1907 г.
- •Дендизм после революции: довоенные годы
- •В.Качалов
- •«Чувень, клевая лаба, четыре сакса»: стиляги в послевоенной культуре
- •Джаз-рок-ансамбль физического факультета Бакинского университета. Эмиль Гасанов, Хикмет Хаджи-заде, Вагиф Алиев. 1976 г.
- •Молодой человек в костюме «зут». 1943 г.
- •XIV. ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МОДЫ
- •Ритмы моды: метафорика времени
- •Три типа силуэта в дамских модах: платье с турнюрам, прямой силуэт, юбка-колокол 1760-1930 гг. По классификации А.Янг
- •Риторика моды: дресс-код, «look», стиль
- •Дендистские дресс-коды: «черный галстук», «белый галстук», «undress»
- •Современный фрак Иллюстрация к статье о мужской моде из журнала 1910 г.
- •Костюм для денди
- •Как выбрать хороший костюм?
- •XV. В ПОИСКАХ СОВРЕМЕННОГО ДЕНДИ
- •Мужчина моей мечты: этюды по истории тела
- •История мужской красоты XX века
- •Принц Уэльский в костюме для верховой езды. 1920 г.
- •Д.Фербенкс
- •Адольф Менжу
- •Фред Астер в фильме «Цилиндр». 1935 г.
- •Г.Т.Добровольский, летчик-космонавт СССР, командир экипажа первой в мире орбитальной станции Салют (Союз-11, 1971 г.). На снимке: Летчик Г.Т.Добровольский, на борту теплохода «Россия», 1952 год. Фото из семейного архива
- •Бобо
- •Косметика для настоящих мужчин
- •Мода на обнаженное мужское тело
- •Бодибилдеры (шоу Чиппендейл)
- •Бодибилдинг как техника мужской красоты
- •Образы животной силы.
- •Робот.
- •Виртуальная красота
- •Денди XXI века: от джентльмена до нового британца
- •Шесть типов денди
- •Знакомьтесь: дизайнер Марк Пауэлл
- •Костюм для куратора
- •Петли на рукаве костюма, сшитого на заказ, расположены ближе к краю рукава, а пуговицы соприкасаются между собой
- •Петли на рукаве обычного костюма расположены дальше от края рукава. Пуговицы не соприкасаются
- •Денди: исчезающий вид
- •Граф Бонн де Кастеллане 1923 г.
- •Американский писатель-денди Том Вулф
- •Возможен ли сейчас дендизм как образ жизни?
- •XV. В ПОИСКАХ СОВРЕМЕННОГО ДЕНДИ
- •Технологии дендизма
- •Бернар Буте де Монвель Джентльмен выбирает галстук Иллюстрация из Gazette du bon ton. 1912 г.
- •Дендистский стиль в наше время
- •Метросексуалы: новые денди?
- •Кадровые резервы дендизма: женщины, интеллектуалы, аристократы
- •Дамы-денди
- •Интеллектуальный дендизм
- •Аристократы на марше
- •Библиография
- •что почитать и что посмотреть в интернете
- •Источники на иностранных языках
- •Источники на русском языке
- •Критическая литература на иностранных языках
- •Критическая литература на русском языке
- •Справочная литература
- •Интернет-ресурсы:
- •Именной указатель
- •Актриса Веста Тилли (1864-1952), звезда английского мюзик-холла
- •Сем (Жорж Гурса). Робер де Монтескью. Эскизы
- •Цветные иллюстрации
- •Макарони: «Как вы меня находите?» 1772 г.
- •Л.-Л.Буальи. Точка согласия. 1797 г.
- •Французские моды эпохи консульства (1799-1804)
- •Мужская мода 1810-х годов. Иллюстрация из Journal des Luxus und der Moden
- •Д.Крукшенк, Р.Крукшенк. Том и Джерри на балу в Олмаксе Иллюстрация к книге Пирса Эгана «Жизнь в Лондоне». 1821 г.
- •«Январь»: денди на катке. Картинка из календаря. 1820 г.
- •Д.Крукшенк. Чудовищные моды 1822 года. Персонаж на переднем плане держит трость с моноклем
- •Д.Крукшенк. Туалет Денди. 1818 г.
- •Жилет Бальзака
- •Флакон Eau de cologne imperiale фирмы Герлен. 1853 г.
- •Трость Бальзака
- •Москва, ул. Малая Бронная, д.28/2, Тел.: +7 (095) 203 - 4026 Крокус Сити Молл (пересечение МКАД и Волоколамского шоссе) Тел.: +7 (095) 727 - 2515
- •Бернар Буте де Монвель. Махараджа Индора в западном костюме. 1929 г.
- •Р.Ирвин. Обложка журнала «Нью-Йоркер». 1925 г.
- •Денди XXI века: Джентльмен. Джеймс Пил, скульптор, в фамильном доме. Фото Н.Шафрана
- •Денди XXI века: знаменитость. Джо Koppe, сын Вивьенн Вествуд, дизайнер одежды, владелец марки «Agent provocateur». Фото H.Шафрана
- •Денди XXI века: Денди-неомодернист. Лен Фенвик, служащий радиокомпании, в своем офисе. Фото Н.Шафрана
- •Денди XXI вена: Terrace casual. Стив Сандерсон и Найджел Лоусон, владельцы магазина винтажной одежды. Фото Н.Шафрана
- •Денди XXI века: хокстонский денди. Джеймс Мэйн, парикмахер. Фото Н.Шафрана
- •Денди XXI века: новый британец. Байоде Одуволе, дизайнер мужской одежды. Фото Н.Шафрана
- •Модель из коллекции Марка Пауэлла, осень-зима 2003/2004 г.
- •Модель из коллекции Марка Пауэлла, осень-зима 2003/2004 г.
- •Модель из коллекции Марка Пауэлла, осень-зима 2003/2004 г.
- •Модель из коллекции Марка Пауэлла, осень-зима 2003/2004 г.
- •Метросексуал или денди? Журналист Робин Датт, автор статей о моде. Фото Н.Шафрана

низкое рождение и скромные средства?
Другой типаж, оттеняющий по контрасту благородство джентльмена и светское изящество денди, — нувориш. В романе он представлен богатым торговцем мистером Коулом. Несмотря на солидное состояние, Эмма считает его семейство настолько ниже по статусу, что вначале не считает возможным принять от них приглашение на бал и обдумывает, как сформулировать отказ, чтобы поставить их на место.
Суть инвективы в их адрес весьма характерна: вульгарность. Это постоянное обвинение в адрес богатых людей без должной родословной с позиций джентльмена (такова подоплека и мнения Эммы) и дежурный повод для презрительных комментариев со стороны любого щеголя, да и просто человека со вкусом. А уж для денди вульгарный человек — не только мишень для остроумных издевательств, но и, можно сказать, идеологический противник.
1.Newman J.H. What is a University? // Essays English and American. New York: Collier, 1969. Harvard classics series. P. 34.
2.Jesse W. The life of George Brummell, esquire. London, 1844. Vol. I. P. 76.
3.Честертон Г.К. Писатель в газете. М.: Прогресс, 1984. С. 76.
4.Хосе Ортега-и-Гассет. Избранные труды. М.: Весь мир, 1997. С.202-203.
5.О подколках, скандалах и розыгрышах см. раздел «Нарушители конвенций»
6.Хосе Ортега-и-Гассет. Указ. соч. С.204.
7.Остен Д. Собр. соч.: В 3 т. М.: Худож. лит., 1989. Т. 3. С. 183.
8.Там же. С. 198.
9.Там же. С. 184.
10.Austen J. Emma. L.: Penguin, 1985. P. 432.
11.Остен Д. Там же. С. 327.
12.Там же. С. 353.
13.Там же. С. 33.
14.Там же.
В высоком лондонском кругу зовется «vulgar»...
...Об исторических смыслах вульгарности
В восьмой главе «Евгения Онегина» Пушкин говорит о Татьяне:
Никто бы в ней найти не мог Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется «vulgar». (He могу...
Люблю я очень это слово, Но не могу перевести; Оно у нас покамест ново, И вряд ли быть ему в чести.
Оно б годилось в эпиграмме...)1
Известная неуловимость смысла слова «vulgar» во многом сохранилась и после Пушкина. Действительно, как точнее определить вульгарность? Ведь это понятие старинное и исторически изменчивое. Словарь Даля объясняет слово «вульгарный» как пошлый, тривиальный, простой, грубоватый, дурного вкуса2. Современный английский словарь-тезаурус Роже дает на «vulgarity» следующие толкования: plebeianism, ill-breeding, indelicacy, mauvais ton (fr.), bad taste, mauvais gout(fr.), Phistinism, barbarity, provincialism, ostentation. К слову «vulgar» приводятся синонимы unrefined, coarse, gaudy, inelegant, rough3 и т.д. Как видим, доминируют весьма негативные оценочные значения.
Между тем изначальный смысл вульгарности - доступность, что вытекает из этимологии: латинское прилагательное «vulgaris» означает обычный, повседневный, общедоступный, простой, простонародный; существительное «vulgus» - народ, масса, множество, стадо, толпа, простонародье. Буквальный смысл «v ulgaris» - доступный для масс. Vulgata - так назывался «доступный» перевод Библии на латынь, выполненный Иеронимом (404 год) и впоследствии ставший каноническим вариантом для римской католической церкви (1592-1605).
Вульгарная латынь - народный вариант латыни, бытовавший и в древности, и в Средние века. Публичность, популярность, массовость - таковы исконные и вовсе не отрицательные трактовки «vulgaris».
В шекспировской драме «Гамлет» мы находим в наставлениях Полония Лаэрту знаменательную строчку, демонстрирующую употребление слова «vulgar» в то время:
«Be thou familiar, but by no means vulgar»4. (Акт I, сцена 3)
«Будь прост с людьми, но не запанибрата»5. (Перевод Б.Пастернака)
179
В шекспировскую эпоху «vulgar» не обозначало «пошлый» в современном понимании: глоссарий Онионса дает значения «of the common people», «commonly known or experienced», «ordinary», «public»6.
Негативные оттенки в концепции «вульгарности», более близкие к современному толкованию, складываются в XVIII веке, когда в период буржуазных революций в Европе аристократия утрачивает доминирующие позиции и на сцене появляются новые претенденты на социальное лидерство - выходцы из низов, состоятельные буржуа. Это «другие», которые не владеют азбукой светского поведения и, будучи «common», тем не менее желают казаться сливками общества. Вот тогда понятие «вульгарности» приобретает оскорбительный смысл - аристократы вкладывают в него весь сарказм в адрес незваных конкурентов.
Так складывается емкая смысловая оппозиция аристократического и буржуазного кода поведения. В более опосредованной, мягкой форме она бытует как противопоставление светских и вульгарных манер, что необязательно каждый раз прямо увязывается с благородным или простым происхождением.
Этот базовый смысл вульгарности, сложившийся в культуре XVIII века, варьируется в разнообразных очерках дурных манер. Довольно подробное описание вульгарного поведения можно найти у лорда Честерфилда. Вульгарность для него - продукт дурного воспитания. Благородное происхождение само по себе - еще не гарантия от вульгарности: вульгарные манеры молодые люди могут перенять в школе или от слуг.
Лорд Честерфилд достаточно подробно перечисляет ряд черт вульгарного человека:
- «Человек вульгарный придирчив и ревнив, он выходит из себя по пустякам, которым придает слишком много значения»... Напротив, человек светский выше мелочей, «он никогда не принимает их близко к сердцу и не приходит из-за них в ярость, если же где-нибудь и сталкивается с ними, то готов скорее уступить, чем из-за них пререкаться»7.
- Вульгарному человеку всегда «кажется, что его третируют, о чем бы люди ни разговаривали, он убежден, что разговор идет непременно о нем: если присутствующие над чем-то смеются, он уверен, что они смеются над ним». Эта сосредоточенность на собственной персоне приводит к тому, что «больше всего он любит говорить о своих домашних делах, о слугах, о том, какой у него заведен дома порядок, и рассказывать всякие анекдоты о соседях, причем привык обо всем этом говорить с пафосом, как о чем-то необычайно важном. Это кумушка, только мужского пола»8.
- «Еще один характерный признак дурного общества и дурного воспитания - вульгарность речи. Человек светский всеми силами старается ее избежать. Пословицы и всякого рода избитые выражения -вот цветы красноречия человека вульгарного. Сказав, что у людей
180
различные вкусы, он захочет подтвердить и украсить свое мнение какой-нибудь хорошей старинной пословицей, как он это почтительно называет, - например, "На вкус и цвет товарища нет"... У него всегда есть какое-то одно облюбованное словечко, которое он употребляет на каждом шагу... он говорит, например, ужасно сердитый, ужасно добрый, ужасно красивый и ужасно безобразный»9. Сюда же можно отнести пристрастие вульгарных людей к иностранным словам, с помощью которых они стремятся блеснуть своей ученостью, но, как правило, безнадежно путаются в заимствованиях.
- Вульгарный человек не умеет вести себя в светском обществе и отличается особой неуклюжестью в обращении с самыми простыми вещами - тростью, шляпой, чашкой кофе. Он даже не умеет изящно носить собственный костюм. «Сама одежда, принятая в светском обществе, тяжела и затруднительна для человека вульгарного... Платье настолько плохо сидит на нем и так стесняет его движения, что он больше похож на пленника его, нежели на владельца»10.
Итак, вульгарного человека, по Честерфилду, отличает:
1)скандальность, раздражительность, неуступчивость в мелочах;
2)эгоцентризм, выпячивание собственного Я и привычка с пафосом говорить о себе;
3)пристрастие к пословицам, избитым выражениям и иностранным словам в речи;
4)неуклюжесть, неумение элегантно носить одежду.
Если искать общее в перечисленных признаках, то легко заметить, что этот персонаж стремится произвести выгодное впечатление слишком грубыми и прямыми, общедоступными средствами. Отсюда и пристрастие к заемной мудрости, и пафосный рассказ о своих домашних делах. У вульгарного человека отсутствует культура дистанции, косвенного, опосредованного высказывания. Это самая трудная часть этикета, требующая дисциплины чувств и мыслей: именно поэтому вульгарный персонаж нетерпим и не умеет сдерживаться, дает волю своим эмоциям. Это прямо противоречит классической заповеди дендистской невозмутимости, восходящей к джентльменскому кодексу чести.
Вульгарный человек не чувствует нюансы в отношениях с другими людьми, а как раз именно это свойство - решающее для джентльмена: способность встать на место Другого. Известный английский проповедник Джон

Генри Ньюмен даже давал такое лаконичное определение джентльмена: «Тот, кто никогда не причиняет боль другим»11. Аналогичным образом вульгарный человек не ощущает не только границы этического свойства, но и физического, не умея оптимально расположить свое тело в пространстве: как следствие - нелады с одеждой и с вещами.
Замечательный портрет вульгарного человека дан в романе Эжена Сю «Парижские тайны» (1842-1843). Это герцог де Люсене, о котором говорится: «Я не знаю человека более несносного, чем он. Порой
181
он держится так вульгарно, так громогласно хохочет над своими глупыми анекдотами, поднимает такой шум, что у собеседника голова идет кругом; если у вас имеется флакон или веер, которыми вы дорожите, смело защищайте их от его посягательств, ибо он ломает все, к чему ни прикоснется, и делает это с видом бесшабашным и самодовольным»12. Поведение герцога де Люсене на балу полностью оправдывает эту характеристику. За сравнительно небольшой отрезок времени он успевает сделать кучу несообразных вещей: помять свою шляпу, свалить на себя декоративное растение, развинтить флакон с духами у собеседницы и сказать «комплимент» даме: «Сегодня вечером на Вас тюрбан, похожий на старую форму для торта, изъеденную ярь-медянкой»13.
Интересно, что окружающие сносят все эти эпатажные выходки достаточно терпимо, поскольку герцог принадлежит к старинному знатному роду и его аристократическое происхождение якобы дает ему право на скандальные жесты. Но оно не спасает его от обвинений в вульгарности. Ведь дело не сводится к факту нарушения светского этикета. Денди тоже не раз нарушали этикетные условности, разница заключается в стиле. Про не понравившийся фасон шляпы истинный денди тоже мог бы сказать нечто нелицеприятное, но остроумно и элегантно. Физическая неловкость герцога — коррелят неловкости моральной — живой пример, подтверждающий честерфилдовские наблюдения относительно неуклюжести в обращении с вещами. Наконец, шутки герцога де Люсене поражают повторяемостью и барочной избыточностью - его «слишком много», что тоже немыслимо для денди, точно дозирующего свое присутствие в светском обществе и свои «bon mots».
Герцог де Люсене вульгарен в силу своего несносного характера и дурного нрава, то есть причин субъективных, но существуют и объективные параметры вульгарного поведения. Они связаны в первую очередь с социальными сдвигами в обществе - с уже упоминавшимся противостоянием аристократии и буржуазии. В XIX веке оно смягчилось, происходило скорее слияние двух элит и понятие «вульгарности» наиболее эффектно маркировало нарушения кодекса светских манер буржуазными парвеню.
С точки зрения аристократа, вульгарный человек - выскочка, стремящийся повысить свой социальный статус. Но, проникая в ранее недоступные круги светского общества, выскочки обречены на подражание, чтобы влиться в ряды «своих». А этот форсированный подражательный импульс как раз и выдает в них чужаков: они слишком стараются и частенько перегибают палку, утрачивая в результате естественность манер.
Английский эссеист Уильям Хэзлитт в 1821 году определял вульгарность именно через этот признак: «Суть вульгарности состоит в заимствовании готовых манер, поступков, слов, мнений непосредственно от других, не прислушиваясь к собственным чувствам и не
182
Рисунок У.Теккерея
взвешивая достоинства в каждом отдельном случае»14.
Почти слово в слово повторяет эту мысль Бульвер-Литтон в своем романе «Пелэм». Его героиня-аристократка тоже видит главный признак вульгарности в подражательности и, как следствие, искусственности манер: «Вот основная причина того, что у нас манеры лучше, чем у этих людей; у нас они более естественны, потому что мы никому не подражаем; у них - искусственны, потому что они силятся подражать нам; а все то, что явно заимствовано, становится вульгарным. Самобытная вычурность иногда бывает хорошего тона; подражательная - всегда дурного»15.
Леди Пелэм также предостерегает сына от чрезмерного увлечения в речи французскими выражениями (когда он возвращается в Англию из Парижа), что совпадает с честерфилдовским предупреждением против пристрастия к пословицам и иностранным словам. Вариант сходного речевого поведения — эвфемизмы, сложные описательные
фигуры вместо простых выражений.
Вычурность речи имеет прямой аналог в стиле одежды. Вульгарный человек часто обнаруживает склонность перегружать костюм украшениями, деталями, соединяя в своем туалете все «самое лучшее» и не замечая суммарного эффекта несообразности16. Он всегда старается быть одетым по последней (в его понимании) моде, причем так, чтобы это обязательно заметили окружающие. Вульгарный франт увлекается яркими, кричащими тонами в костюме, броскими или явно дорогими аксессуарами. Но за этим стоит скрытая неуверенность в собственном статусе среди людей, на которых он хочет произвести впечатление.
Подлинный денди, напротив, всегда более чем уверен в своих правах светского лидера, и его костюм, как правило, отличается экономностью выразительных средств, изящной простотой, что создает эффект «заметной незаметности» (conspicuous inconspicuousness). Это антипод вульгарности решительно во всем: «Денди никогда не может быть вульгарным» - гласит известное изречение Бодлера17.
Подражательная вычурность как синоним вульгарности легко прослеживается и на уровне манер. Преувеличенная мимика и жестикуляция, форсированные выражения удивления, ужаса или восторга традиционно служили мишенью для сатириков - достаточно вспом-
183
нить многие карикатуры Джорджа Крукшенка. И не случайно тот же Хэзлитт, обладавший весьма язвительным складом ума, связывал вульгарность с аффектацией (affectation - жеманность, вычурность, неестественность, искусственность, притворство, неискренность)18. Именно «аффектации» начисто лишена пушкинская Татьяна:
Она была не тороплива, Не холодна, не говорлива, Без взора наглого для всех, Без притязаний на успех, Без этих маленьких ужимок, Без подражательных затей...
Все тихо, просто было в ней, Она казалась верный снимок
Du comme il faut...
(Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.)19
Хороший тон, «comme il faut», которым обладает пушкинская героиня, порождает удивительный парадокс: при полном соблюдении светских условностей человек кажется максимально естественным. Это и есть вернейший признак отсутствия вульгарности (с той или иной поправкой на историческую изменчивость культурных правил).
Но от чего же зависит та тончайшая мера естественности, которая расценивается в том или ином кругу как нормативная? Ведь после трудов Норберта Элиаса мы уже не можем говорить о неких неизменных этикетных нормах даже в отношении простейшего регулирования телесных функций20. Предположим, что, по сути, «естественность» - это адекватность реакций в данном месте и в данное время. Подобная адекватность и будет благожелательно восприниматься окружающими как отсутствие «аффектации». А на самом деле за этим скрывается чисто этикетная условность, которая действует внутри данной социальной группы. Тогда знание этой меры - вопрос культурного опыта и ситуативного чутья.
Сошлемся на рассуждения Марселя Пруста, который неоднократно писал об аристократических манерах и, в частности, об особой естественности светских людей. «Благодаря верности вкуса - не в области прекрасного, а в области поведения, человек светский в самых непредвиденных обстоятельствах мгновенно улавливает, подобно музыканту, которого просят сыграть незнакомую ему вещь, какие чувства нужно сейчас выразить, с помощью каких движений, и безошибочно выбирает и применяет технические приемы; кроме того, верность вкуса дает светскому человеку возможность проявлять его, не руководствуясь посторонними соображениями, а ведь именно эти
184
соображения сковывают стольких молодых буржуа, во-первых, потому что они боятся, как бы их не подняли на смех за несоблюдение приличий, а во-вторых, потому, что им не хочется показаться своим друзьям чересчур уж угодливыми»21.
В прустовском романе не боится показаться чересчур угодливым, к примеру, отчаянный денди Сен-Лу, элегантно пробегающий по спинке скамьи через весь ресторан единственно для того, чтобы укутать своего друга Марселя в теплый плащ. А «верность вкуса» в трактовке Пруста, получается, и есть эквивалент аристократической «естественности», интуитивного ежесекундного знания, что лучше всего делать при данных обстоятельствах.
Возьмем теперь другие аспекты вульгарности - этический и эстетический. Они, как ни странно, довольно непосредственно связаны, что блестяще продемонстрировал английский критик и искусствовед середины XIX века Джон Рёскин. В лекциях «Сезам и лилии» (1865) он говорил: «Сущность вульгарности определяется как недостаток впечатлительности. Простая, наивная вульгарность - только тупость душевных и телесных восприятий, обусловленная отсутствием образования и развития; но настоящая, врожденная вульгарность подразумевает ужасающую бесчувственность, которая становится источником всевозможных животных привычек, делает человека способным совершить преступление без страха, без удовольствия и без сострадания. Тупость физическая и душевная мертвенность, низкое поведение и грубая совесть - вот что делает человека вульгарным; вульгарность
его всегда соразмеряется с неспособностью к сочувствию, к быстрому пониманию, к тому, что совершенно правильно принято называть "тактом", осязательной способностью души и тела»22... Подобной тонкостью ощущений, с точки зрения Рескина, в наибольшей степени обладает чувствительная женщина.
В этом определении вульгарности, с одной стороны, развиваются идеи Честерфилда и Джона Генри Ньюмена об умении этически чувствовать других людей, но, с другой стороны, уже проставлены несколько иные акценты. Рёскин - теоретик эстетизма, учитель прерафаэлитов, и для него важна именно впечатлительность. Впечатлительность универсально позитивна: в интеллектуальном измерении она дает «быстрое понимание», в этическом - такт, в эстетическомспособность переживать нюансы Прекрасного.
Этот последний смысл оказался наиболее востребованным в культуре конца века. Проблема заключалась, собственно, в том, чтобы удержать единство трех сфер впечатлительности. Дез Эссент Гюисманса и Дориан Грей Оскара Уайльда эстетически впечатлительны и оттого обрисованы как идеальные денди, противостоящие вульгарным расхожим вкусам.
Увы, Дориан Грей соответствовал и тому типу людей, которые, по проницательному замечанию Рескина, получают удовольствие от преступления. Потому-то джентльмены в клубе стали его сторонить-
185
ся, когда прошел слух о его сомнительных похождениях: недостаток моральной впечатлительности не укладывался в джентльменский кодекс чести. Денди, но не джентльмен - формула характера Дориана Грея.
Именно в этот период, в 1895 году, сатирический журнал «Панч» язвительно писал, пародируя эстетов: «It's worse than wicked, my dear, it's vulgar» («Это хуже, чем порок, дорогой, это вульгарность»).
Приводившиеся выше характеристики вульгарного человека во многом не утратили своей актуальности и поныне. Стремление быстро возвыситься в глазах окружающих в наши дни приводит к нарочитому перечислению в разговоре высокопоставленных знакомых, престижных мест отдыха или марок одежды и автомобилей с непременным упоминанием цен. Сюда можно добавить и чрезмерное любопытство к финансовым делам других, любовь к сплетням и, если речь идет о знаменитостях, жгучий интерес к их частной жизни, а также раболепное копирование их вкусов. К современным модификациям вульгарности можно отнести и злоупотребление кричащими цветами в одежде, и заемное остроумие - анекдоты или афоризмы на любые случаи жизни, обнаруживающие отсутствие личного суждения.
Наконец, как и встарь, вульгарный человек больше всего любит рассказывать о себе и своих достижениях, не подозревая, что искусство светской беседы требует нейтральных тем, а оптимальным считается обсуждение изящных предметов - старинных ковров, способов ухода за редкими растениями, литературных новинок. Не зря же Альфонс Доде заметил, что истинно светским человеком можно считать того, кто умеет серьезно говорить о мелочах и легко - о важных вещах. В Англии в этом плане даже существует своеобразный запрет на профессиональные разговоры в хорошем обществе: можно провести целый вечер, обсуждая достоинства породистых собак, и только потом узнать, что вашим собеседником был видный политик или ученый.
Вероятно, здесь можно говорить и о более общих историко-культурных закономерностях. По существу, вульгарный человек все время совершает на разных уровнях только одну ошибку: дает прямое сообщение там, где следует дать косвенное. Вместо прямого указания на свой высокий социальный статус можно проявить, допустим, тонкий вкус или осведомленность в престижных видах досуга. Вместо роскошного костюма позволить себе одну выразительную деталь. Вместо содержания конюшни скаковых лошадей - обсуждать со знанием дела достоинства и недостатки конских пород. Иными словами, лучше уметь пользоваться символическими играми обмена, не прибегая к лобовым приемам.
Можно попытаться метафорически определить вульгарность как особый неэкономный способ работы с личностной энергией. В английской культуре мы отмечали такое понятие, исторически сопутствующее «вульгарности», как «affectation» (аффектация, претенциозность). Его современная модификация - «ostentation» (нарочитость,
186
выставление напоказ, хвастовство). В обоих случаях речь идет о наигранном афишировании каких-либо свойств или действий. Это неэкономная модель расходования внутренней энергии, форсированный выброс, который не подкрепляется внутренними солидными ресурсами и оттого всегда связан с риском разоблачения и комизма.
Прямо противоположная модель - экономия энергии. Это культура «сдержанности», «understatement», минимализма, тайной дисциплины в проявлении чувств. В самом общем смысле на этой модели экономного расходования энергии строится джентльменский кодекс чести, светский аристократический этикет и дендистский стиль костюма. Если человек владеет культурой экономного расходования энергии, то он оставляет особое впечатление приятной «соразмерности» и «адекватности», что, впрочем, вовсе не делает его незапоминающимся: напротив, одновременно возникает ощущение скрытой силы, властной тайны его личного обаяния, эротического шарма.
Итак, в социальном плане вульгарность связана с незнанием кода поведения определенной группы. Знание этого кода сообщает манерам естественность и, более того, позволяет чувствовать допустимую меру в нарушении приличий (чем и пользовались денди). Незнание, напротив, обрекает человека на подражательность и неловкость, искусственнность, превышение меры во всем, что и трактуется как вульгарность.
1.Пушкин A.C. Евгений Онегин // Пушкин A.C. Полн. собр. соч.: В 10 т. Л.: Наука, 1978. Т. 5. С. 148.
2.Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля: В 4 т. М., 1978. Т. 1.С. 275.
3 The new Roget's Thesaurus in dictionary form. Revised by Norman Lewis. New York, 1978. P. 475. 4. The complete works of William Shakespeare. L.: Odhams Press, n.d. P. 1132.