Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
реферирование.docx
Скачиваний:
75
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
46.17 Кб
Скачать

Вежливость :

Императивность этикетных норм Императивность этикетных норм в русском коммуникативном поведении может быть определена как пониженная. Этикетные нормы в русском общении недостаточны четкие, высока их вариативность, отклонения от норм речевого этикета во многих случаях извиняются, считается допустимым говорить «по простому» («Мы люди простые»), без соблюдения строгих норм речевого этикета.

Предупредительность В русской коммуникативной традиции принято предупреждать незнакомых о возможных неприятностях, непорядках в одежде, возможных материальных потерях, давать советы, как лучше что-либо сделать и т.д.

Допустимость грубости Очень многие зарубежные наблюдатели отмечают, что русские временами могут говорить достаточно грубо – причем со всеми категориями собеседников.

Особо иностранцы выделяют телефонную грубость – по телефону русский человек часто говорит неуважительно к собеседнику, резко, на повышенных тонах, категорично отказывает без каких-либо объяснений, отвечает кратко и вешает трубку. Это является отражением эмоциональности и бескомпромиссности русского человека.

Вежливость к незнакомым Общая вежливость к незнакомым в русском общении оказывается значительно ниже, чем в западных странах, а также часто существенно ниже, чем вежливость к знакомым. Русские люди могут не соблюдать речевой этикет, допускать невежливые формы обращения и ответа, демонстрируя излишнюю простоту и демократизм в общении с незнакомыми.

Бытовая вежливость к старшим Внимание к старшему поколению в России выше, чем на Западе (уступят место, переведут через дорогу, помогут донести груз; возьмут старого родственника к себе жить), но вежливость общения со стариками - пониженная. Со «своими» стариками часто разговаривают грубо, требовательно, младшие и даже внуки могут накричать на стариков, пренебречь какими-то их просьбами или мнениями, не ответить на вопрос или просьбу.

Вежливость к детям Вежливость в отношении детей в русской коммуникативной культуре допускает исключения, она не считается обязательной.

Считается, что дети обязаны слушать родителей, и поэтому родители не обязаны соблюдать все нормы речевого этикета, вежливого общения по отношению к своим детям. Родители часто кричат на детей, ругают их. Вежливость к чужим и незнакомым детям обычно выше, чем к собственным

Вежливость к женщинам Иностранцы неизменно отмечают, что русские мужчины очень вежливо общаются с незнакомыми женщинами, проявляют внимание, деликатность, оказывают физическую помощь, стараются произвести благоприятное впечатление своим вежливым и культурным общением.

Регулятивность :

Возможность модификации поведения собеседника Возможность модификации поведения собеседника в русских коммуникативных традициях очень высока.

Русские люди достаточно часто и в самых разных ситуациях пытаются регулировать поведение окружающих людей - детей (своих и чужих), которым все взрослые постоянно говорят, что надо делать и что не надо делать; знакомых, которым дают советы, как лучше поступать; незнакомых и иностранцев, которым делают замечания, предъявляют определенные требования, предупреждают об их неправильном поведении и т.д.

Педагогическая доминантность В русской педагогической традиции учитель стоит выше учащегося, а преподаватель - студента. Коммуникативное поведение педагога в силу этого имеет черты доминантности, предполагает безусловное выполнение его требований, как связанных с учебой, так и с дисциплиной. Допускается повышение голоса, императивные конструкции. Вежливость по отношению к ученикам желательна, но не обязательна, может допускать исключения. Учитель в общении с учащимися фактически имеет право повысить голос, усилить эмоциональность речи, допустить резкие и категоричные высказывания, предъявить категоричные требования, может нарушить некоторые общепринятые «взрослые» нормы вежливости.