Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Руперт.Ранняя травма Руперт

.pdf
Скачиваний:
250
Добавлен:
17.03.2016
Размер:
567.39 Кб
Скачать

Zwillinge

In vielen Fällen werden zwei Eizellen befruchtet und nisten sich ein, meist stirbt ein Kind früh

Wenn sich zwei Kinder entwickeln, kann ein Bindungsprozess zwischen ihnen bereits vor der Geburt beginnen

Falls ein Kind in einer späten Schwangerschaftswoche stirbt, kann das ein Verlusttrauma für das weiterlebende Kind bedeuten

Der „verlorene Zwilling“ kann jedoch auch eine Ablenkung von einem anderen Trauma sein

В большинстве случаев при оплодотворении и прикреплении 2 яйцеклеток один из детей погибает

Если развиваются оба ребенка, то связь между ними начинает устанавливаться еще до рождения

Если один из детей погибает на последних неделях беременности

– выживший ребенок переживает травму потери.

«Потерянный близнец» может стать отвлечением от какой-то другой травмы

Близнецы

7/1/14

© Prof. Dr. Franz Ruppert

9

Frühgeburt als Trauma

Definition: vor der 37. Woche und weniger als 2.500 gr Geburtsgewicht

Kann eine Folge assistierter Reproduktion oder mütterlicher Traumata sein

Mittlerweile können Frühgeborene schon mit 24 Wochen überleben

Hohes Risiko für bleibende körperliche und psychische Schäden

Zeit im Inkubator traumatisiert wegen der Einsamund Kontaktlosigkeit, der Angst und dem Schmerz

Kangaroo Methode verbessert die Situation für Kinder und Eltern

Определение: рождение ранее 37 недели беременности с весом менее 2.500 гр при рождении

Возможная причина искусственной репродукции или травмированности матери

Шанс выжить теперь получили дети, рожденные после 24 недели беременности

Высокий риск физических и психических нарушений

Время, проведенное в инкубаторе, является травмирующим в силу одиночества, страха и боли, отсутствия контакта

«Метод кенгуру» облегчает ситуацию и для ребенка, и для родителей

Преждевременные роды как травма

28.09.2014

© Prof. Dr. Franz Ruppert

12

Der Geburtsprozess

Das Kind gibt das Signal und löst die Wehen aus

Bei vaginaler Geburt Freisetzung von Hochdosen an Stress-, Bindungs-, Belohnungshormonen (Adrenalin, Oxytocin, Dopamin) für Mutter und Kind

Das Gebären seitens der Mutter ist ein muskulärer Reflex

Das Kind passiert den Geburtskanal durch eine Schraubendrehung, indem es sich mit den Füßen von der Gebärmutter abstößt

Ребенок дает сигнал и провоцирует схватки

При естественных вагинальных родах у матери и ребенка происходит выброс в больших дозах гормонов стресса, привязанности, благодарности (адренали, окситоцин, допамин)

Роды для женщины – это мышечный рефлекс

Ребенок ввинчивается в

родовой канал, отталкиваясь ногами от матки

Процесс рождения

7/1/14

© Prof. Dr. Franz Ruppert

11

Geburtskomplikationen

Поперечное положение и ягодичное предлежание

Querund Steißlage

Zu frühes Platzen der Fruchtblase

Kind bleibt im Geburtskanal stecken

Nabelschnur ist um den Hals gewickelt

Vakuumund Zangengeburt

Kaiserschnittgeburt

Geburtskomplikationen sind in vielen Fällen Folgestörungen von Traumata vor und während der Geburt

Преждевременный разрыв околоплодного пузыря

Застревание ребенка в родовом канале

Обвитие пуповины

Роды с применением вакуумэкстрактора и акушерских щипцов

Кесарево сечение

Результатом осложнений при родах часто становится травмирование в процессе родов и после них

Осложнения при родах

7/1/14

© Prof. Dr. Franz Ruppert

12

 

 

 

 

 

 

 

Risiken bei

 

Стресс (временное давление,

 

 

Klinikgeburten

 

недостаточная интимность) в

 

 

 

родзале препятствуют выбросу

 

 

Stress (Zeitdruck, fehlende

 

достаточного количества

 

 

 

 

окситоцина для быстрых родов

 

 

Intimität) im Kreißsaal verhindert

 

 

Применение медикаментов

 

 

Oxytocinausschüttung für eine

 

 

нарушает ход естественных

 

 

schnelle Geburt

 

 

 

 

процессов

 

 

 

Einsatz von Wehenmitteln bringt

Все это повышает риски для

 

 

natürliche Abläufe durcheinander

ребенка

 

 

 

Опасность для ребенка

 

 

 

Mutter und Kind kommen dadurch

 

 

 

повышает вероятность

 

 

 

schneller in eine Notlage

 

кесарева сечения, в том числе

 

 

Kindliche Notlage führt schneller zu

против воли матери

 

 

 

Риски больничных

 

 

Kaiserschnittgeburten auch gegen

 

 

den Willen der Mutter

© Prof. Dr. Franz Ruppert родов

 

 

 

28.09.2014

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Argumente für eine SchnittgeburtНеобходимость спасения

 

 

 

жизни ребенка

Das Leben des Kindes muss

 

 

 

 

gerettet werden

 

Меньшая боль при родах для

Der Mutter werden

 

 

матери

 

Schmerzen während der

Отсутствие разрывов

 

Geburt erspart

 

 

 

 

промежности

 

Damm zerreißt nicht

 

 

 

Отсутствие проблем для

 

 

 

Später keine Probleme beim

 

дальнейшей половой жизни

 

Geschlechtsverkehr

 

Возможность планирования

 

Kliniken können Geburten

 

родов для роддома

 

planen

 

Дополнительный доход для

Schnittgeburten sind finanziell

 

роддома

 

einträglicher für die

 

 

 

 

Geburtskliniken

Аргументы «за» кесарево сечение

7/1/14

© Prof. Dr. Franz Ruppert

13

Argumente gegen den Kaiserschnitt

Ist nur in 2-5% notwendig, wird in 32 -

Необходимо только в 2-5% случаев, но делается в

80% gemacht

32-80% случаев

Erlebnis der Geburt wird für Mutter und

Событие родов для матери и ребенка превращается

Kind zu einer Operation

в хирургическую операцию

Keine Freisetzung von Stress-, Bindungs-

У матери и у ребенка не происходит выброса

und Glückshormonen bei Mutter und

гормонов стресса и привязанности

Kind

 

Mutter und Kind haben kein

У матери и у ребенка не возникает совместного

gemeinsames Erfolgserlebnis

события, ознаменованного успехом

Wundheilungsrisiken, lange Zeit

Риск инфицирования и длительного

Schmerzen nach dem Gebären

постоперационного заживления

Komplikationen bei weiteren Geburten

Осложнения для возможных последующих родов

 

Schnittgeburten verursachen Traumata

Кесарево сечение – травма для матери и для

für Mütter und Kinder

ребенка

 

Аргументы «против» кесарева сечения

28.09.2014

© Prof. Dr. Franz Ruppert

17

phase for by body and eye

mothers voice, smell

cord should

of continuous child-contact

of immediate

not be washed, or medically treated

after birth

28.09.2014

© Prof. Dr. Franz Ruppert

18

Fehlund Totgeburten

Folgen von Traumata in der Umwelt

Последствие травмы в окружении

der Schwangeren

беременной женщины

Folgen eigener Traumata der

Последствие собственной травмы

Schwangeren

беременной женщины

Trauma für die Schwangere

Травма для беременной женщины

Ursache für weitere früher Traumata

Причина ранней травмы и травмы

und Traumata der Liebe

любви

Выкидыши и мертворожденные дети

28.09.2014

© Prof. Dr. Franz Ruppert

19

Отказ от ребенка (напр.,

Weitere Traumata nach der Geburt передача на усыновление

или бабушкам и дедушкам)

Weggabe des Kindes (z.B.

Плохой уход за ребенком

frühe Adoption)

(напр., недостаток в еде,

 

Vernachlässigung des

защите от перегрева или

переохлаждения, плохая

Kindes (z.B. zu wenig

гигиена)

Nahrung, kein Schutz vor

Медицинские операции

Hitze und Kälte, keine

Hygienemaßnahmen)

Оставление в одиночестве

 

Medizinische Operationen

во время пребывания в

больнице

 

in Kliniken völlig alleine

Насилие против ребенка

gelassen werden

(напр. побои, обрезание

 

Gewalt gegen das Kind (z.B.

гениталий, сексуальное

насилие)

Schläge, Beschneidung der

Травмы после рождения

Genitalien, sexuelle Gewalt)

 

28.09.2014

© Prof. Dr. Franz Ruppert

20