
- •1. Язык и речь.
- •2. Устная и письменная формы речи
- •Своеобразие письменной речи
- •Своеобразие устной речи
- •3. Основные функции языка
- •4. Структура национального языка
- •5. Языковая норма и варианты норм
- •6. Нормативные словари.
- •7. Понятие культуры речи(аспекты).
- •8. Коммуникативные качества речи.
- •9. Функциональные стили и их взаимодействия.
- •10. Научный стиль. Стилевые черты научного стиля
- •Лексические средства научного стиля
- •Морфологические средства научного стиля
- •Синтаксические средства научного стиля
- •Текстовые особенности научного стиля
- •Вопрос 11:
- •Вопрос 14:
- •Вопрос 15:
- •3. Особенности деловой переписки
- •16. Требования к языку и стилю документов
- •17. Речевой этикет
- •19. Разговорная речь в система функциональных стилей.
- •20 (Если не отвечал доклад на эту тему) Роды и виды ораторской речи.
- •Вопрос 21,22
- •Вопрос 23
6. Нормативные словари.
Цель нормативного словаря – дать норму употребления слова, исключив не только неправильные употребления слов, связанные с ошибочным пониманием их значений, но и те употребления, которые не соответствуют коммуникативной Иными словами, нормативные словари рекомендуют, предписывают стандарт употребления слова, задают литературную норму. В этом смысле они являются действенным инструментом языковой политики и языкового строительства.
По характеру словника толковые словари разделяются на общие и частные. Характерным примером частного толкового словаря являются фразеологические словари, словники которых ограничены устойчивыми сочетаниями слов, обладающими той или иной степенью идиоматичности Важная особенность фразеологических словарей – необходимость отражения варьирования формы фразеологизмов.
К частным толковым словарям относятся также словари жаргонов и сленгов, диалектные словари, словари иностранных слов. Словарное описание жаргонов и сленгов русского языка осуществляется по большей части не профессиональными лингвистами-лексикографами, а в лучшем случае носителями соответствующих подъязыков и в силу этого далеко от лексикографического стандарта качества. Типичный недостаток – почти полное отсутствие зоны примеров на употребление жаргонных единиц.
Среди диалектных словарей различаются общие и региональные. Словники общих диалектных словарей включают лексику многих (или по крайней мере нескольких) диалектов и говоров.
Словарь иностранных слов – это вид толкового словаря, в котором объясняются значения слов иностранного происхождения, которые ощущаются носителями языка как заимствования из других языков. Кроме собственно толкования, словари такого типа включают информацию о том, из какого языка пришло слово и его иноязычный аналог.
Особыми видами толковых словарей можно считать словари синонимов, антонимов, омонимов и паронимов, а также словари новых слов.
7. Понятие культуры речи(аспекты).
Культура речи – это совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразное и незатруднённое применение языка в целях общения. Иными словами, под культурой речи понимается такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определённой ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Данное определение позволяет выделить 3 аспекта культуры речи: нормативный, этический и коммуникативный.
1) Нормативный аспект предполагает соответствие речи тем требованиям, которые сформировались в данном языковом коллективе в определенный исторический период; он связан с правильностью, образцовостью речи, с соблюдением литературных норм произношения (орфоэпическая норма), ударения (акцентологическая норма), словоупотребления (лексическая норма), формообразования (морфологическая норма), построения словосочетаний и предложений (синтаксическая норма).
2) Коммуникативный аспект связан с отбором уместных и оправданных языковых средств в определенной ситуации общения, с осознанным использованием в речевой практике тех слов, словоформ и оборотов, которые в наибольшей степени соответствуют коммуникативной ситуации и отвечают целям общения. Этот аспект предполагает владение говорящим функциональными разновидностями языка, а также умение ориентироваться на прагматические условия общения.
3) Этический аспект культуры речи определяется знанием правил речевого поведения и умением их применять в конкретных ситуациях общения. Этот аспект культуры речи связан с понятием речевой этикет, под которым понимается разработанная система правил речевого поведения и речевых формул, используемых в определенных коммуникативных ситуациях.
Выделяется два уровня культуры речи:
– базовый уровень, предполагающий владение нормами устного и письменного литературного языка - правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления;
– высший уровень речевого мастерства, предполагающий овладение умение использовать выразительные средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи.
Культура речи вместе со стилистикой относится к лингвистическим наукам, занимающимся изучением употребления языка («внешняя лингвистика»). Эти науки следует отличать от наук, занимающихся изучением структуры языка – фонологии, лексикологии, морфологии, словообразования, синтаксиса («внутренняя лингвистика»).