Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
53.76 Кб
Скачать

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1  ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

  ВАРИАНТ 1 

(ЮРИДИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ) 

Перед выполнением контрольной работы повторите грамматические разделы: «Порядок слов в немецких предложениях», «Имя существительное. Склонение. Образование множественного числа», «Времена глагола в Aktiv». 

1.      Определите порядок слов в предложении. Измените его на соответствующий обратный. Переведите  предложения: 

- Ich fahre nach Hause mit dem Bus. (прямой) - Mit dem Bus fahre ich nach Hause. – Я еду домой на автобусе.

- Ich lade alle Zeugen vor. (прямой) – Alle Zeugen lade ich vor. – Я вызываю всех свидетелей.

- Diese neue Methode empfehlen wir unseren Kollegen. (обратный) – Wir empfehlen diese neue Methode unseren Kollegen. – Эти методы мы рекомендуем нашим коллегам.

- Die Diebe stehlen ein Auto. (прямой) – Ein Auto stehlen die Diebe. – Воры крадут машину.

- In der Deutschstunde spreche ich nur Deutsch. (обратный) – Ich spreche in der Deutschstunde nur Deutsch. – На уроке немецкого языка я говорю только по-немецки. 

2.      Составьте из данных слов словосочетания в родительном падеже. Переведите их: 

- Die Arbeit des Studenten – работа студента;

- die Organisation der Interpol – организация интерпола;

- das Verhör des Zeugen – допрос свидетеля;

- der Beruf des Untersuchungsrichters - профессия следователя;

- der Tatort des Verbrechens – место совершения преступления;

- die Meldung des Richters – сообщение судьи;

 

3.      Поставьте существительные в соответствующем падеже. Переведите предложения:

 -          Die Eltern sorgen für die Erziehung der Kinder. – Родители заботятся о воспитании детей.

-          Sie wissen etwas von dem Vorfall. - Они знают что-то о происшествии.

-          Ich nehme an der Aufklärung dieses Vorfalls teil. - Я принимаю участие в разъяснении этого происшествия.

-          Er weiß die Geschichte der Stadt sehr gut. – Он очень хорошо знаем историю города.

-          Wir kennen ihn von der Schule. – Мы знаем его со школы.

-          Ich lege diese Dokumente in die Aktentasche. – Я кладу документы в портфель.

-          Der  Angeklagte sitzt vor dem Richter des Anwaltes. – Подсудимый сидит перед судьей

4.      Поставьте в словосочетаниях существительные во множественное  число. Переведите их:

- Die Lehrbücher der Jurastudenten – учебники студентов-юристов;

- Die Kriminalisten der Stadt криминалисты города;

- Die Vorfälle in den Ländern – происшествия в странах;

- Die Gespräche mit den Angeklagten – переговоры с подсудимыми;

- Die Richter der Bezirke – судьи районов;

- Die Umstände der Verbrechen – обстоятельства преступлений;

- Die Sorgen für die Ordnungen – заботы о порядках;

- Die Aufklärungen der Rechtsverletzungen – разъяснения правонарушений;

- Die Verurteilungen der Beschuldigten – осуждения обвиняемых.

 

5.      Поставьте глаголы haben, sein и  werden в соответствующем лице и указанном времени. Переведите предложения:

 

-          Sie hat (haben) Probleme im Studium (Präsens). – У нее (у них) проблемы в учебе.

-          Wir  sind Studenten der Hochschule (Präsens). – Мы студенты института.

-          Welchen Beruf ist dein Vater (Präsens)? – Кто твой отец по профессии?

-          Was war dein Vater (Präteritum)? – Кем был твой отец?

-          Er ist sehr müde (Präsens). – Он очень уставший.

-          Der Täter war hier (Präteritum). – Преступник был здесь.

-          Es wurde dunkel (Präteritum). – Стало темно.

 

6.      Поставьте в предложениях данные в скобках глаголы в указанных временных формах. Переведите предложения:

-          Er hat mit dem Zeugen gesprochen (sprechen, Perfekt).-Он разговаривал со свидетелями.

-          Der Geschädigte ___ den Dieb nicht sofort ___ (erkennen, Plusquamperfekt).

-          Ist sie am Tatort gewesen (sein, Perfekt)? – Была ли она на месте происшествия?

-          Er ist Kriminalbeamter geworden (werden, Perfekt). – Он стал чиновником криминальной полиции.

-          Der Prozess wird morgen stattfinden (stattfinden, Futurum). - Процесс состоится завтра.

-          Sie hat die Miliz sofort angerufen (anrufen, Perfekt). –Она сразу позвонила в милицию.

-          Er hat diesen Text ohne Fehler gelesen (lesen, Präsens). – Он читал текст без ошибок.

-          Das Gericht hat ihn freigesprochen(freisprechen, Perfekt). – Суд оправдал его.

-          Bist du zum Bahnhof mit dem Taxi gefahren (fahren, Präsens)? – Ты ехал на вокзал на такси?

7. Перепишите текст и переведите его письменно. Ответьте письменно на вопросы к тексту:

Die Moskauer Juristische Hochschule

Die Juristische Hochschule Moskau ist eine relativ junge Lehrstätte des Ministeriums für innere Angelegenheiten. Sie wurde 1975 gegründet. Sie liegt in der Volginstraße. Das ist ein mehrstöckiger Neubau.

Das Studium an der Hochschule dauert 4 Jahre für Direktstudenten und 5 Jahre für Fremdstudenten, weil es hier Direkt- und Fernstudium gibt. Um das Studium aufnehmen zu können, ist die Hochschulreife (das Abitur) bzw. der Fachschulabschluß erforderlich. Immatrikuliert werden vorwiegend die Bewerber, die bereits einige Jahre in  den Organen für innere Angelegenheiten gedient haben. Vorher aber haben die Studienbewerber einige Aufnahmeprüfungen erfolgreich zu bestehen: eine Prüfung in Russisch (ein Aufsatz), eine Prüfung in Geschichte des Vaterlandes, eine Prüfung in Staatskunde (Staatslehre) und noch eine Prüfung in sportlichen Leistungen. Außerdem unterziehen sich alle Bewerber einem Eignungsgespräch. Wenn die  Studienbewerber bei den Prüfungen und dem Eignungsgespräch die nötige Punktzahl erreicht haben, werden sie an der Hochschule immatrikuliert. Über die Zulassung zum Studium entscheidet die Zulassungskommission der Hochschule. Die Immatrikulierten nennt man bei uns Hörer. Die Hörer erhalten ein Stipendium. Unsere Hochschule hat ein Wohnheim (Internat). Die Moskauer Juristische Hochschule verfügt über modern ausgerüstete Kabinette, Laboratorien, Übungsräume, Hörsäle, Seminarräume, Aula  und Turnhallen. Die Hörer studieren viele Fächer, darunter Geschichte, Philosophie,  Pädagogik, Psychologie usw. Es werden auch Spezialdisziplinen wie Strafrecht,      Strafprozeßrecht,  Staats-  und  Verfassungsrecht,  Zivilrecht,  Verwaltungsrecht,  Arbeitsrecht, Handelsrecht, Steuerrecht, Kriminalistik, Kriminologie u.a. intensiv studiert. Als Fremdsprachen werden verbindlich Deutsch, Englisch oder Französisch gelehrt.    Die    Fremdsprache    wird    entsprechend    den    Vorkenntnissen    und Studienwünschen gewählt.

An der Juristischen Hochschule Moskau wird sogar die Fachübersetzerausbildung für das Fachgebiet Jura durchgeführt. Bei der Sprachkundigenausbildung werden neben den herkömmlichen auch moderne intensive und kommunikative Methoden sowie audiovisuelle Mittel verwandt. Zahlreiche Sprachlabors, die mit Recordern, Computern, Bildwerfern, Vorführungsapparaten, Kameras, Projektoren, Fernsehgeräten und anderen modernen Unterrichtsmitteln ausgerüstet sind, unterstützen den Lernprozeß. Am Ende des 2. Studienjahres (des 4. Semesters) schließt die  Fremdsprachenausbildung mit einer Abschlußprüfung ab.

Московский Юридический институт

Юридический институт Москвы - это относительно молодое учебное заведение министерства внутренних дел. Он был основан в 1975. Он расположен на академика Волгина. Это многоэтажная новостройка.

Учеба в институте продолжается 4 года для студентов - очников и 5 лет для студентов-заочников, так как здесь есть очное и заочное отделение. Чтобы поступить на учебу, необходим аттестат зрелости. Зачисляются преимущественно претенденты, которые служили уже несколько лет в органах для внутренних дел. Однако раньше абитуриенты должны успешно выдерживать несколько вступительных экзаменов: экзамен по русскому языку (сочинение), экзамен по истории Отечества, экзамен и еще экзамен по физической подготовке. Кроме того, все претенденты подвергаются беседе по пригодности. Если абитуриенты на экзаменах и на беседе по пригодности достигли необходимой суммы баллов, они зачисляются в институт. Комиссия института по допуску решает о допуске на учебу. Зачисленных студентов называют у нас слушателями. Слушатели получают стипендию. У нашего института есть общежитие. Московский Юридический институт располагает современно снабженными кабинетами, лабораториями, аудиториями, семинарскими помещениями, актовым залом и спортзалами. Слушатели изучают много предметов, в том числе историю, философию, педагогику, психологию и т.д. Также интенсивно изучаются специальные дисциплины такие как уголовное право, уголовный процесс, государственное право и конституционное право, гражданское право, административное право, трудовое право, торговое право, налоговое право, криминалистика, криминология. В качестве иностранных языков обязательно изучаются немецкий язык, английский язык или французский язык. Иностранный язык выбирается исходя из прежних знаний и желаний студентов.

В Юридическом институте Москвы будет введена даже квалификация переводчика-специалиста для специальности Юриспруденция. Для языковой квалификации используются современные интенсивные и коммуникативные методы, а также аудиовизуальные средства. Многочисленные языковые лаборатории, которые снабжены магнитофонами, компьютерами, камерами, проекторами, телевизорами и другими современными средствами, поддерживают учебный процесс. В конце 2-ого курса (4-ого семестра) обучение иностранным языкам заканчивается выпускным экзаменом.

-          Wann wurde die Juristische Hochschule gegründet? - Die Juristische Hochschule wurde 1975 gegründet.

-          Wie lange dauert das Studium dort? - Das Studium an der Hochschule dauert 4 Jahre für Direktstudenten und 5 Jahre für Fremdstudenten, weil es hier Direkt- und Fernstudium gibt.

-          Welche Studienfächer studiert man an der Hochschule? – An der Hochschule studiert man viele Fächer, darunter Geschichte, Philosophie,  Pädagogik, Psychologie und auch Spezialdisziplinen wie Strafrecht,      Strafprozeßrecht,  Staats-  und  Verfassungsrecht,  Zivilrecht,  Verwaltungsrecht,  Arbeitsrecht, Handelsrecht, Steuerrecht, Kriminalistik, Kriminologie.