Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Англ яз Мет2 оконч.вариант1.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
10.03.2016
Размер:
604.67 Кб
Скачать

Vocabulary List

vomiting (n) – рвота , vomitus –рвотное содержимое

amount (n) - количество dilatation (n) - расширение

t h i rst (n) - жажда excess (n) - избыток

excessive (a) - чрезмерный ingestion (n) - поедание

indigestion (n) - нарушение пищеварения smell (n) - запах

breath( n) - дыхание bloat (n) - вздутие

bedding (n) - подстилка mastication (n) - жевание

faeces (n) - фекалии irritant (a) - paздражаюший

emaciated (p) - изнуренный, истощенный

Exercise 4. Read, translate and retell text B. in English, answering the following questions:

1. Какие химические вещества могут вызывать гастроэнтерит?

2. Что часто приводит к гастроэнтериту у жвачных?

3. Какие симптомы наблюдаются при остром гастрите?

4. Чем характеризуется хронический гастрит?

Exercise 5. Translate in English:

1. Чрезмерное количество молочной кислоты в рубце может привести к развитию гастроэнтерита.

2. У животных может начаться рвота.

3. Аппетит понижен, но жажда обычно очень сильна.

4. Дыхание имеет зловонный запах, обнаруживается боль в животе.

5. Признаки гастрита обычно легко определяются.

6. Затем может произойти обезвоживание организма.

Lesson 14

Герундий (Gerund)

Герундий является неличной формой глагола с окончанием -ing, сочетающей в себе свойства глагола и существительного. Подобной формы в русском языке нет. Как и глагол, герундий имеет формы времени и залога, может определяться наречием. Как и существительное, герундий может выполнять в предложении функцию подлежащего, дополнения и определяться притяжательным или указательным местоимением.

Герундий может иметь также перфектные и пассивные сложные формы:

Видо-временные формы герундия

Indefinite Simple

Perfect

Active

translating writing

having translated having written

Passive

being translated being written

having been translated having been written

Герундий в предложении может выполнять следующие функции:

  1. подлежащее

Learning English is hard but necessary.-Изучение английского трудно, но необходимо.

Preventing infectious diseases is necessary. Предупреждать (предупреждение) инфекционные заболевания необходим

2. Именная часть составного сказуемого.

His great pleasure is reading.-Большое удовольствие для него - чтение.

3. Дополнение ( после глаголов или прилагательных):

Не likes reading books about animals - Он любит читать книги о животных.

Tom likes being read such books - Том любит, когда ему читают такие книги.

4. Определение

We know some methods of treating the disease.- Мы знаем несколько методов лечения этой болезни.

  1. Обстоятельство. Герундий в синтаксической функции обстоятельства всегда употребляется с предлогами in, on, upon, after, with (out), by и т.д. (предлог without перед герундием переводится – не)

On examining the sick animal the veterinarian went to the laboratory.-После осмотра больного животного (Осмотрев больное животное) ветеринар пошел в лабораторию.

На русский язык герундий переводится именем существительным, неопределенной формой глагола, деепричастием или целым предложением.

Следует обратить внимание при переводе герундия на смысловое значение предлогов:in и on.

Предлог in означает процесс в его развернутости, а предлог оn -завершенность процесса.

In making such experiments ... (= making проводя).

On making the experiment ... (= having made проведя).

Сложный герундиальный оборот

Это сочетание притяжательного местоимения или существи­тельного в притяжательном или общем падеже и герундия. В пред­ложении он может быть подлежащим, дополнением, обстоятель­ством. Переводится на русский язык придаточным предложением с союзами то, что ; то, чтобы; о том, что…

The veterinarians vaccinating the animals in time prevented the outbreak.- То, что ветврач провел вакцинацию животных во время, предотвратило эпидемию.

He insisted on the patient being operated at once .- Он настаивал на том, чтобы больного прооперировали немедленно.

Отличие герундия от Present Participle.

Герундий может быть подлежащим, дополнением, именной частью сказуемого. Причастие в этих функциях не употребляется, Герундий и причастие в функциях определения и обстоятельства совпадают. В этих функциях перед герундием всегда стоит предлог, что и является формальным признаком отличия его от причастия.

A. Jaundice

Jaundice is a clinical sign which often arises in diseases of the liver and biliary system but also in diseases in which there are no lesions of these organs.

Although jaundice is a result of the accumulation of bilirubin, the staining is much more pronounced with direct bilirubin than with indirect bilirubin. The levels of bilirubin in blood also affect the intensity of the jaundice.

The staining of jaundice is due to staining of tissues, espe­cially elastic tissue. Hemolytic jaundice is common in animals and its being caused by bacterial toxins, invasion of erythrocytes by protozoa or viruses, inorganic and organic poisons and immunological reactions is well known.

Clinically hemolytic jaundice is characterized by a moderate degree of yellowing of the mucosae, and by the presence of haemo-globinuria in severe cases. Clinic pathological findings indicate the presence of anemia, an increase in urobilinogen and an absence of bilirubin in the urine, and a preponderance of indirect bilirubin in the serum.

Jaundice due to Hepatic Cell Degeneration. The cause may be any of those diffuse diseases of the liver which cause hepatic cells degenerating and which are listed under hepatitis. Because there is only partial obstruction of biliary excretion, the changes in serum and urine lie between those of hemolytic jaundice and extra hepatic biliary obstruction. Increasing of serum levels of total bilirubin is caused by retention of direct bilirubin. It’s passing out in the urine causes an elevation of urine levels. Rising of the urobilinogen levels in the urine is also observed.