- •Античная лирика введение
- •Греческая лирика
- •К Гермию
- •«Что из кувшина чéрпать большим ковшом?..»
- •Буря не унимается
- •Новый вал
- •К Митиленянам
- •Послание Питтаку27
- •О лидийцах и Питтаке
- •«От пределов земли…»
- •«Моим поведай…»
- •Другу Меланиппу
- •Сапфо32 Гимн Афродите
- •«Богу равным кажется мне по счастью…»
- •«Близ луны прекрасной тускнеют звезды…»
- •«Сверху низвергаясь, ручей прохладный…»
- •«Приди, Киприда…»
- •Пещера нимф
- •К брату Хараксу33
- •Моление к Гере
- •К Анактории
- •Гонгиле
- •«Стоит лишь взглянуть на тебя…»
- •«Дети! Вы спросите, кто я была…»37
- •«Мать милая!..»
- •«Пели мы всю ночь про твою, счастливец…»
- •К Алкею46
- •«Мать моя говорила мне…»47
- •Анакреонт48
- •Алкман58
- •«Я несу тебе с молитвой…»
- •Дочери Асопа95
- •«Дела героев и героинь…»
- •Первая Пифийская ода (Колеснице Гиерона Этнейского104)
- •Девятая Пифийская ода
- •Бакхилид150 «…Пленяет разум…»
- •Юноши, или Тесей151
- •Молитва Нике
- •«Все человеку, Перикл…»
- •«О мертвом, если б были мы разумнее…»
- •«Различно женщин нрав сложил вначале Зевс…»189
- •Гиппонакт190
- •Тиртей197 «Сам ведь Кронион…»
- •«Так нам из пышного храма изрек Аполлон-дальновержец…»
- •«Доля прекрасная…»
- •«Так как потомки вы все необорного в битвах Геракла…»199
- •«Я не считаю достойным ни памяти доброй, ни чести…»
- •«Вперед, о сыны отцов…»
- •Солон204 Саламин205
- •Благозаконие207
- •Седмицы человеческой жизни
- •К Мимнерму208
- •К Фоку209
- •«Моей свидетельницей пред судом времен…»
- •Мимнерм колофонский213 «Что за жизнь, что за радость…»
- •«Вдруг распускаемся мы…»
- •«Минет пора — и прекраснейший некогда муж пробуждает…»
- •Феогнид219
- •«Город беременен наш…»
- •«Город все тот же, мой Кирн…»
- •«Кирн! Выбираем себе лошадей мы…»
- •«Если от Зевса богат человек…»
- •«Нет в богатстве предела…»
- •«Кирн, будь стоек в беде…»
- •«…Все-таки, горя не зная, богаты…»
- •«Бедными низкий подлец и муж благородный и честный…»
- •«Глупый, мысли мои он вздумал держать под охраной…»
- •«Есть невозможные вещи…»
- •«То, от чего никому ни жарко…»
- •«Не заставляй никого против воли у нас оставаться…»
- •«Легок становится мыслью любой человек…»
- •«Вот и пришел ты, Клеáрист…»
- •«Нет, голова раба никогда не держится прямо…»
- •«Знания нет у одних…»
- •«Только одну признает большинство людей добродетель…»
- •«Зевс-повелитель, пусть боги пошлют невоздержность бесчестным…»
- •«Зевс, живущий в эфире…»
- •«Вестник муз и слуга…»
- •«Благоволя к Алкафою…»
- •«Некогда быть самому мне пришлось и в земле Сикелийской…»
- •«Лучше всего бережливость…»
- •«Если умен человек…»
- •Анакреонту
- •Дар Павсания Аполлону
- •Молитва коринфянок Афродите
- •В честь павших при Фермопилах
- •Даная и Персей270
- •Ксенофан271 «Чистый лоснится пол…»272
- •«Что среди смертных позорным слывет и клеймится хулою…»273
- •О жизни335
- •Феокрит336
- •К статуе Анакреонта
- •Каллимах347
- •Приношение Киприде366
- •Эпитафия рыбаку Фериду
- •Могила пастуха
- •Зарытым при дороге
- •Эпитафия пьянице Марониде
- •Эпитафия Анакреонту410
- •Сосифею411
- •Махону416
- •Бион434 «Коль хороши мои песни…»
- •«Геспер, ты светоч златой Афродиты…»
- •Мосх436 Плач о Бионе437
- •«Факел и лук отложив, взял рожок, чем волов погоняют…»463
- •На «Феспиад476» Праксителя
- •Филодем489
- •«Знаю! к чему твои клятвы…»
- •Неизвестной
- •Эпитафия Эсигену
- •«Ночь, священная ночь…»
- •Автоэпитафии501
- •«Трезвым в компании пьяных старался остаться Акиндин…»
- •Император юлиан573
- •На скупого
- •Погибшему в море
- •Мариан схоластик594 Горячий ключ
- •Предместье Амасии595
- •Юлиан египетский596
- •Новый Полемон603
- •Жалоба женщин
- •Стареющей подруге613
- •«Имя мне… Это зачем?..»
- •На баловня судьбы
- •Спартанцам, павшим при Фирее630
- •Девять лириков
- •«В час полуночный недавно…»639
- •«У юноши недавно…»
- •«Некогда в стране Фригийской…»
- •«Почто витиев правил…»
- •«О счастливец, о кузнечик…»
- •«Узнают коней ретивых…»
- •«Будем, Лесбия, жить…»
- •«Спросишь, Лесбия, сколько поцелуев…»
- •«Катулл измученный, оставь свои бредни…»
- •«Фурий, ты готов и Аврелий тоже…»
- •«Всех полуостровов и островов в мире…»
- •«В посвященье Диане мы…»
- •«Хлам негодный, Волюзия анналы…»
- •«Плохо стало Катуллу…»
- •«Вы сюда, мои ямбы, поспешите!..»
- •«Добрый день, долгоносая девчонка…»
- •«Акму нежно обняв, свою подругу…»
- •«Вот повеяло вновь теплом весенним…»659
- •«Друг Лициний! Вчера, в часы досуга…»
- •«Кажется мне тот богоравным или…»
- •«Тот, кто все рассмотрел огни необъятного мира…»
- •«Милая мне говорит…»
- •«Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может…»
- •«Если о добрых делах вспоминать человеку отрадно…»
- •«И ненавижу ее и люблю…»
- •«Вдосталь снега слал и зловещим градом….»
- •«Пусть Киприда хранит тебя…»
- •«Что за щеголь…»
- •«Пусть тебя, храбреца многопобедного…»
- •« Ради богов бессмертных…»
- •«Смотри: глубоким снегом засыпанный…»
- •«Вещий внук Атланта…»
- •«Ты гадать перестань…»
- •«Как похвалишь ты, Лидия…»
- •«О корабль, вот опять в море несет тебя…»
- •«Вез Елену Парис по морю в отчий дом…»
- •«Мать страстная страстей людских…»
- •«Будешь у меня ты вино простое…»
- •«Пой Диане хвалу, нежный хор девичий…»
- •«Кто душою чист и незлобен в жизни…»
- •«Что бежишь от меня…»
- •«Можно ль меру иль стыд в чувстве знать горестном…»
- •«Реже по ночам в запертые ставни…»
- •«Во славу музам горесть и груз тревог…»
- •«Не для сражений чаши назначены…»719
- •«О царица Книда…»
- •«Что просит в новом храме поэт себе…»
- •«Лира! Нас зовут…»
- •«Альбий, полно терзать память Гликерою…»
- •«Пока, безумной мудрости преданный…»
- •«Теперь — пируем!..»
- •«Ненавистна, мальчик, мне роскошь персов…»
- •«За мудрость духа!..»
- •«Ксантий, нет стыда и в любви к рабыне!..»
- •«Ты со мною рад и к столпам Геракла…»
- •«В дни бурь и бедствий, друг неразлучный мой…»751
- •«Будешь жить ладней, не стремясь, Лициний…»
- •«О Постум! Постум! Льются, скользят года!..»
- •«Земли уж мало плугу оставили…»
- •«Мира у богов при дыханье шквала…»
- •«Я Вакха видел…»
- •«Взнесусь на крыльях мощных…»771
- •«Противна чернь мне…»
- •«Военным долгом призванный, юноша…»
- •«Гиг вернется, не плачь!..»
- •«— Мил доколе я был тебе…»
- •«Если б даже струя Дона далекого…»
- •«О Меркурий, мог Амфион кифарой…»
- •«О, как грустно, Необула…»
- •«Ключ, звенящий хрусталь…»
- •«Фавн, о нимф преследователь пугливых!..»
- •«Вакх, я полон тобой!..»
- •«Девицам долго знал я, чем нравиться…»
- •«Пусть напутствует нечестивых криком…»
- •«Как отпраздновать веселей…»
- •«Создал памятник я…»804
- •«Тот, держась на крыльях…»
- •«Снег покидает поля…»815
- •«Поверь, погибнуть рок не судил словам…»
- •«Есть кувшин вина у меня…»
- •«Уже веют весной ветры фракийские…»825
- •«Я богов заклинал, Лика…»
- •«Хотел я грады петь полоненные…»
- •Юбилейный гимн831
- •Эподы «Блажен лишь тот, кто, суеты не ведая…»
- •«Куда, куда вы валите, преступные…»846
- •«Идет корабль, с дурным отчалив знаменьем…»
- •«Ночью то было…»
- •«Вот уже два поколенья томятся гражданской войною…»
- •Октавиан858
- •«Гений Рожденья идет к алтарям…»
- •Элегии лигдама «с сердцем железным был тот…»
- •Секст проперций868 элегии «Кинфии глазки меня впервые пленили…»
- •«Там, где блаженствуешь ты…»
- •«Эти пустыни молчат и жалоб моих не расскажут…»
- •«Кто бы впервые ни дал Амуру обличье ребенка…»
- •«Тайну хотите узнать своего вы последнего часа…»
- •Публий овидий назон878 любовные элегии «Жарко было в тот день, а время уж близилось к полдню…»
- •«Значит, я буду всегда виноват в преступлениях новых?..»
- •«Ты, что способна создать хоть тысячу разных причесок…»
- •«В цирке сегодня сижу я не ради коней знаменитых…»
- •«Если над Мемноном мать и мать над Ахиллом рыдала…»
- •«Так как супруга моя из страны плодородной фалисков…»
- •Тристии «Будешь читать — не забудь…»
- •«Только предстанет очам той ночи печальной картина…»
- •«Если в столице у вас об изгнаннике помнят…»
- •«Год на исходе…»
- •«Если с плющом на челе мой портрет у тебя сохранился…»
- •«Что ты злорадно, наглец…»
- •Понтийские элегии «Негодовать иль молчать?..»
- •«Как-то в кругу томитян…»919 (фрагмент элегии)
- •«Это письмо — о поэт!..»
- •Луций анней сенека930
- •О простой жизни
- •Родине о себе
- •О благе простой жизни
- •О богатстве и бесчестии
- •О смерти друга
- •О развалинах Греции
- •О начале и конце любви
- •О звоне в ушах
- •О ревнивице
- •Марк валерий марциал938 эпиграммы «Исса птички Катулловой резвее…»
- •«Фений на вечную честь посвятил могильному праху…»
- •«Я предпочел бы иметь благородную…»
- •«Что за причина тебя иль надежда в Рим привлекает…»
- •«И лица твоего могу не видеть…»
- •«Малый Юлия садик Марциала…»
- •«Мать Флакцилла и ты…»
- •«Вот что делает жизнь вполне счастливой…»
- •«В Анксуре мирном твоем…»
- •«Спит в преждевременной здесь могиле Эротия-крошка…»
- •«Странно, Авит, для тебя…»
- •«Флаву нашему спутницей будь, книжка…»
- •«Благой Венеры берег золотой, Байи…»
- •«Ты теперь, Ювенал…»966
- •«Рощица эта, ключи…»
- •К своей жене
- •О старце, никогда не покидавшем окрестностей Вероны
- •Поэты «латинской антологии»981
- •Нарцисс985
- •Могила Ацида987
- •Модестин Спящий Амур988
- •«Птица, влажной застигнутая тучей…»
- •О ручном вепре, вскормленном при обеденном зале
- •Неизвестные поэты разных эпох Хвала Солнцу
- •Хвала Луне
- •Хвала Океану
- •Ночное празднество Венеры1002
- •Песня гребцов
- •Влюбленный Амур
- •К Дульции
- •Отказ от серьезной поэзии
- •О водах1015
- •О купальнях
- •Восхваление времен года
- •О пантомиме
- •Змеиные стихи
- •«Родным была мила…»1020
- •«Веселись, живущий, в жизни…»1021
- •Примечания греческая лирика
- •Лирика рима
Эпитафия рыбаку Фериду
Перевод Л. Блуменау
Древний годами Ферид, живший тем, что ему добывали
Верши его, рыболов, рыб достававший из нор
И невода́ми ловивший, а плававший лучше, чем утка,
Не был однако, пловцом многовесе́льных судов,
И не Аркту́р397погубил его вовсе, не буря морская
Жизни лишила в конце многих десятков годов,
Но в шалаше тростниковом своем он угас, как светильник
Что, догорев до конца, гаснет со временем сам.
Камень же этот надгробный поставлен ему не женою
И не детьми, а кружком братьев его по труду.
Могила пастуха
Перевод Л. Блуменау
Вы, пастухи, одиноко на этой пустынной вершине
Вместе пасущие коз и тонкорунных овец,
В честь Персефоны подземной уважьте меня, Клитагора,
Скромный, но дружеский дар мне от земли принеся.
Пусть надо мной раздается блея́нье овец, среди стада
Пусть на свирели своей тихо играет пастух;
Первых весенних цветов пусть нарвет на лугу поселянин,
Чтобы могилу мою свежим украсить венком.
Пусть, наконец, кто-нибудь из пасущих поднимет рукою
Полное вымя овцы и оросит молоком
Насыпь могильную мне. Не чужда благодарность и мертвым;
Также добром за добро вам воздают и они.
Зарытым при дороге
1
Перевод Л. Блуменау
Кто тут зарыт на пути? Чьи злосчастные голые кости
Возле дороги лежат в полуоткрытом гробу?
Оси проезжих телег и колеса, стуча то и дело,
В лоск истирают, долбят камень могильный и гроб.
Бедный! Тебе и бока уж протерли колеса повозок,
А над тобою никто, сжалясь, слезы не прольет.
2
Перевод Л. Блуменау
Кости мои обнажились, о путник! И порваны связи
Всех сочленений моих, и завалилась плита.
Черви уже показались на свет из могилы. Чего же
Дольше скрываться теперь мне под могильной землей?
Видишь — тропинку уже проложили здесь новую люди
И, не стесняясь, ногой голову топчут мою.
Но именами подземных Аида, Гермеса и Ночи
Я заклинаю тебя: этой тропой не ходи.
«Молча проследуйте мимо этой могилы…»
Перевод Ю. Шульца
Молча проследуйте мимо этой могилы; страшитесь
Злую осу разбудить, что успокоилась в ней.
Ибо недавно еще Гиппонакт398, и родных не щадивший,
В этой могиле смирил свой необузданный дух.
Но берегитесь его: огненосные ямбы поэта
Даже из царства теней могут вам зло причинить.
«Гроба сего не приветствуй…»
Перевод Д. Дашкова
Гроба сего не приветствуй, прохожий! Его не касаясь,
Мимо спеши и не знай, кто и откуда я был.
Если ты спросишь о том, да будет гибелью путь твой;
Если ж и молча пройдешь, гибель тебе на пути.
Эпитафия ткачихе
Перевод Л. Блуменау
Часто и вечером поздним, и утром ткачиха Платфида
Сон отгоняла от глаз, бодро с нуждою борясь.
С веретеном, своим другом, в руке иль за прялкою сидя,
Песни певала она, хоть и седа уж была,
Или за ткацким станком вплоть до самой зари суетилась,
Делу Афины служа, с помощью нежных харит;
Иль на колене худом исхудалой рукою, бедняга,
Нитку сучила в уток. Восемь десятков годов
Прóжила ткавшая так хорошо и искусно Платфида,
Прежде чем в путь отошла по ахеронским волнам.