Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хроника святого Эрика.pdf
Скачиваний:
78
Добавлен:
03.03.2016
Размер:
1.85 Mб
Скачать

17.767

Хроника Эрика

Хроника Эрика

 

 

 

ХРОНИКА ЭРИКА

ERIKSKRЦNIKAN

(1320-е гг.)

(c) Directmedia, 2009

17.768

Предисловие к первому изданию

Хроника Эрика

 

 

 

ХРОНИКА ЭРИКА*

ERIKSKRЦNIKAN

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

В нашей стране интерес гуманитариев и вообще читающей публики к скандинавским

историко-литературным произведениям до

сих

пор удовлетворялся

благодаря

прекрасным

изданиям

"Эдды",

исландских

саг

и

скальдической

поэзии.

Но

шведская

средневековая литература, в том числе поэзия, практически неизвестна широкому кругу россиян. Мы надеемся восполнить этот пробел публикацией самой ранней и самой яркой из шведских рифмованных хроник, "Хроники Эрика". Эта хроника, сочетающая в себе элементы летописания и рыцарского романа, на протяжении последнего столетия привлекала к себе внимание многих специалистов по истории и литературе Средних Веков. В основном хроника становилась предметом исследования шведских ученых, о чем красноречиво свидетельствует указатель литературы к нашему изданию. Больше всех ее изучению посвятил себя Р. Пиппинг. Он

(c) Directmedia, 2009

17.769

Предисловие к первому изданию

Хроника Эрика

 

 

 

составил словарь хроники и подробнейший комментарий к ее тексту. Пиппинг также издал первую научную редакцию текста, с которой и был осуществлен перевод на русский язык. Несколько лет назад в Швеции вышло новое, на сей раз популярное, издание хроники с комментариями С.-Б. Янссона. Его комментарии почти полностью основываются на труде Р. Пиппинга, однако содержат ряд интересных дополнений, которые были использованы в нашем издании.

К "Хронике Эрика" обращались также и русские ученые. Некоторое представление о ней уже дали те небольшие отрывки, которые в свое время были опубликованы на русском языке Е. А. Рыдзевской в ее монографии "Древняя Русь и Скандинавия". Она перевела и прокомментировала эпизоды карельского и невского походов, а также описание основания Стокгольма. Ее перевод использовался позднее в нескольких работах, в том числе Шаскольским (см. указатель литературы).

Теперь мы предлагаем первый полный версифицированный перевод "Хроники Эрика" вместе с историческими и литературными комментариями.

Одной из особенностей оригинального текста

(c) Directmedia, 2009

17.770

Предисловие к первому изданию

Хроника Эрика

 

 

 

является несовершенство рифмы при довольно выдержанном размере. Автор хроники использовал ограниченный набор рифм, часто варьируя одни и те же пары слов. Во многих случаях рифмы "натянуты" за счет неустоявшейся грамматической нормы или нефиксированного ударения. Перевод в большинстве случаев отражает эти "недостатки": для сохранения размера изменяется ударение в некоторых топонимах и именах собственных, как это происходит и в оригинале.

Для удобства прочтения текст хроники разбит на законченные по смыслу отрывки, снабженные заголовками. В оригинале деление на главы отсутствует. Текст прерывается лишь в ряде мест пробелами, которые сохранены в русском варианте.

Комментарии даются последовательно к каждой выделенной главе, с указанием названия главы и номеров ее первой и последней строки. Вначале дается краткое пояснение к описываемым в главе событиям, а затем по необходимости следуют комментарии к отдельным словам. Сперва указывается номер строки, в которой стоит комментируемое слово. Далее – само слово в той форме, в какой оно встречается в тексте, а затем и комментарии к

(c) Directmedia, 2009

17.771

Предисловие к первому изданию

Хроника Эрика

 

 

 

нему. Если форма слова в тексте изменена, в комментариях дается правильный исторический вариант написания, заключенный в скобки.

В книгу включены также сводная генеалогическая таблица, список географических названий и указатель использованной литературы. Список географических названий дает верный исторический вариант топонимов, известный по сохранившимся средневековым дипломам. Он совпадает с вариантом в скобках из комментариев к тексту. Рядом с названиями указаны номера строк, в которых эти топонимы встречаются.

В заключение мы хотим выполнить приятную обязанность и поблагодарить всех тех, без чьей помощи публикация нашей книги была бы невозможна. Издание подготовлено на средства, специально отпущенные для этой цели Шведской Гуманитарной Академией и Шведским Институтом. Этим государственным учреждением Королевства Швеции мы выражаем в первую очередь нашу признательность и горячую

благодарность.

 

 

 

 

Помимо спонсоров, нам хотелось бы особенно

сердечно

поблагодарить

Л. Г. Абольянову,

Л.

М.

Аринштейна,

В.

П.

Беркова,

Г.

Вильхельмсдоттер,

М.

А.

Волкова,

(c) Directmedia, 2009

17.772

Предисловие к первому изданию

Хроника Эрика

 

 

 

Т.

А.

Джаксон,

Э.

С.

Желтухину,

Ю.

Н.

Желтухина,

Ю.

К.

Кузьменко,

А.

В. Савицкую, Б.

Сёдерберг, Б.

Фритц и

С.-Б. Янссона за советы, замечания, консультации и практическую помощь, оказанную во время работы над книгой.

А. А. Сванидзе, А. Ю. Желтухин

1993

(c) Directmedia, 2009