- •Министерство российской федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям
- •Содержание
- •Введение
- •Методические указания по изучению дисциплины Иностранный язык на 1 курсе
- •Содержание дисциплины тема №7. Процесс горения
- •Тема №8. Классы пожаров и методы пожаротушения
- •Перечень вопросов для самостоятельной подготовки к экзамену по дисциплине «Иностранный язык» (немецкий язык)
- •Оформление контрольной работы
- •Die I. Variante Aufgabe № 1. Прочитайте текст и переведите письменно на русский язык. Tanklöschfahrzeug
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 6. Предложения спишите, подчеркните распространенное определение, переведите предложения на русский язык.
- •2. Die Temperatur erreichte ihren Höhepunkt. Metall begann zu schmelzen.
- •Gerätewagen
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 6. Предложения спишите, подчеркните распространенное определение, переведите предложения на русский язык.
- •Die IV. Variante Aufgabe № 1. Прочитайте текст и переведите письменно на русский язык. Rettungswagen
- •Verwendung und Einsatz
- •Besatzung
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 4. Вставьте парные союзы: nicht nur … sondern auch, sowohl … als auch, bald …bald, weder … noch, entweder … oder.
- •Aufgabe № 6. Предложения спишите, подчеркните распространенное определение, переведите предложения на русский язык.
- •Die V. Variante Aufgabe № 1. Прочитайте текст и переведите письменно на русский язык. Geschichte
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 4. Вставьте парные союзы: nicht nur … sondern auch, sowohl … als auch, bald …bald, weder … noch, entweder … oder.
- •Aufgabe № 6. Предложения спишите, подчеркните распространенное определение, переведите предложения на русский язык.
- •1. Die Umwelt muss nicht durch wirtschaftliche Tätigkeit der Menschen belastet werden.
- •Die VI. Variante
- •Ausstattung
- •Fahrzeugtechnik
- •Medizintechnik
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 6. Предложения спишите, подчеркните распространенное определение, переведите предложения на русский язык
- •1. Das am häufigsten eingesetzte Löschmittel ist das Wasser, das früher in Eimern, oder mit Feuerspritzen gepumpt wurde.
- •Die VII. Variante
- •Feuerwehrschlauch
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 4. Вставьте парные союзы: nicht nur … sondern auch, sowohl … als auch, bald …bald, weder … noch, entweder … oder.
- •1. Ein Alarm kann … durch persönliche Beobachtung …durch automatisierte Schaltungen ausgelöst werden.
- •2. Dem Zwecke der Sicherheit in Versammlungsstätten dienen … bauliche … betriebliche Vorkehrungen.
- •Aufgabe № 6. Предложения спишите, подчеркните распространенное определение, переведите предложения на русский язык.
- •Die VIII. Variante
- •Brandbekämpfung auf See
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 4. Вставьте парные союзы: nicht nur … sondern auch, sowohl … als auch, bald …bald, weder … noch, entweder … oder.
- •Aufgabe № 6. Предложения спишите, подчеркните распространенное определение, переведите предложения на русский язык.
- •Die IX. Variante
- •Verkehrsunfall
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Aufgabe № 4. Вставьте парные союзы: nicht nur … sondern auch, sowohl … als auch, bald …bald, weder … noch, entweder … oder.
- •Aufgabe № 6. Предложения спишите, подчеркните распространенное определение, переведите предложения на русский язык.
- •1. Man soll nicht zulassen, damit feuerwehrtechnische Ausrüstung in Berührung mit Brandgut kommt.
- •1. Der Professor beendete die Vorlesung. Die Hörer verließen das Auditorium.
- •2. Die Temperatur erreichte ihren Höhepunkt. Metall begann zu schmelzen.
- •Die X. Variante
- •Folgen des Verkehrsunfalls
- •Aufgabe № 3. Заполните пропуски местоименными наречиями.
- •Немецко-русский словарь
- •Основная литература
- •Дополнительная литература
Методические указания по изучению дисциплины Иностранный язык на 1 курсе
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык» цикла ГСЭ.Ф составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальности 330400 - Пожарная безопасность - и определяет содержание и структуру дисциплины.
Курс иностранного языка является самостоятельной учебной дисциплиной. Целью изучения данной дисциплины является достижение обучаемыми практического владения языком.
Программа предусматривает овладение основами общения на иностранном языке (фонетика, лексика, фразеология, грамматика), деловым языком по специальности (профессиональная лексика, фразеологические обороты и термины), техникой перевода профессионально-ориентированных текстов, что позволит практически пользоваться иностранным языком в профессиональной деятельности, а также явится базой для дальнейшего образования и самообразования.
Изучение дисциплины «Иностранный язык» и достижение сформулированных выше задач базируется на соблюдении преемственности дисциплины по отношению к школьной программе по иностранному языку.
Иностранный язык представляет собой учебную дисциплину, которая тесно взаимосвязана со многими дисциплинами, изучаемыми на данной специальности.
В результате изучения дисциплины, обучаемые должны усвоить, что знание иностранного языка играет значительную роль в повышении интеллектуального и культурного уровня сотрудника Государственной противопожарной службы.
Государственным стандартом высшего профессионального образования на изучение дисциплины отводится 340 часов. Общий объем часов, отведенных на изучение иностранного языка на 1 курсе, составляет 266 часов. В 1 семестре – 176 часов, из них 2 часа – установочная лекция, 154 часа самостоятельной работы, домашняя контрольная работа, 14 часов – аудиторные занятия с преподавателем. Во 2 семестре – 90 часов, из них 80 часов самостоятельной работы, 10 часов аудиторных занятий, зачет
В процессе изучения дисциплины продолжается развитие навыков устной речи, аудирования и чтения (изучающего, ознакомительного, просмотрового и поискового) на основе аутентичных текстов профессиональной направленности с одновременной отработкой грамматических явлений, наиболее часто встречающихся в технических текстах на иностранном языке, а также с последующим
обсуждением прочитанного на иностранном языке. Даются основные понятия об обиходно-литературном, научном и художественном стилях.
Особое внимание уделяется накоплению профессиональной лексики и развитию навыков самостоятельной работы со словарем при переводе неадаптированной литературы по специальности.
В результате изучения дисциплины на 2 курсе обучаемые должны:
владеть лексическим минимумом в объеме 2000 лексических единиц общего и терминологического характера;
владеть грамматическими навыками, обеспечивающими коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего и профессионального характера.
Содержание дисциплины тема №7. Процесс горения
Местоименные наречия. Парные союзы. Сложные существительные.
Вопросы для самостоятельного изучения: внеаудиторное чтение пожарно-технических текстов.
