- •Контрольна робота
- •Японія переслідує промислових шпигунів
- •II. Match the items to make expressions from the article. Translate them.
- •III. Now match the expressions in the task above with their meanings given below.
- •IV. Find appropriate forms of expressions in the article that mean the same as the verbs in italics. Translate them.
- •V. What is the key message of the article?
- •22. Choose the best alternative.
Японія переслідує промислових шпигунів
Успішна фабрика у Камеямі, де «Шарп» виробляє рідкокристалічні екрани (РКЕ) та телевізори, знаходиться на віддаленому гірському розі, у безпеці від жадібних поглядів. Але бачать незнайому машину раз на місяць за межами території, на якій знаходяться секрети прогресивного виробництва РКС японських прогресивних груп, що добре охороняється. Хоча поява машини не є свідоцтвом того, що конкуруюча компанія шукає важливу інформацію, тим не менш, це нагадує небезпеку, з якую стикаються японські високотехнологічні компанії при захисті своїх найцінніших промислових таємниць.
Щодо промислового шпигунства, то японські компанії вже давно відомі як позивачі у гучних судових справах, таких як славнозвісний випадок у 1982р., коли робітників «Хіташі» звинуватили у викраданні інтелектуальної власності АйБіЕм. «Хіташі» визнали крадіжку і подали позов. Але це прогресує, коли нові конкуренти з’являються у промисловості, де вони домінували, японські компанії стають жертвами промислового шпигунства, що загрожує зникненням критичної переваги країни над недорогими конкурентами.
Минулого тижня японський уряд заарештував Такаші Окамота, японського вченого, якого в США звинуватили у викраданні генетичного матеріалу досліджень хвороби Альцгеймера приблизно 3 троки тому. Ця справа, яка є першою, до якої застосовано американський закон про економічне шпигунство, призвела до змін також і в японському внутрішньому законодавстві. Зважаючи на зростаюче занепокоєння у діловій сфері, японський уряд цього місяця ратифікував закон, за яким виток протиправних промислових таємниць є карною справою.
Виток технології з Японії веде до зникнення конкуренції та робочих місць, говорить Йошінорі Комія, директор відділу інтелектуальної власності Міністерства економіки, торгівлі та промисловості (МЕТА). Ми вважаємо, що існують певні технології, які можна передавати, але зараз витікає технологія, яку дирекція не вважає за потрібне видавати, він каже.
Проблема є дуже нагальною для японського уряду, але привертає увагу, оскільки сусіди Японії в Азії набувають навичок у виробництві високотехнологічних товарів, змушуючи навіть найкращі японські компанії захищатися. Як наслідок, інтелектуальна власність стала для японських компанії дуже важливою у виокремленні їхньої продукції й лідерстві у конкуренції. Ми вживаємо багатьох заходів щодо припинення витоку технології, каже Юкіо Шотоку, виконавчий директор «Матсушіта». Їхній конкурент Соні зазначає : « Звичайно, ми сприймемо регулятивну систему захисту інтелектуальної власності в країнах, таких як Китай і Південна Корея.
II. Match the items to make expressions from the article. Translate them.
1. manufacturing a) company
2. rival b) plant
3. trade c) property
4. industrial d) offence
5. intellectual e) espionage
6. domestic f) secrets
7. criminal g) law
Відповідь:
1. manufacturing b) plant - установка
2. rival a) company - компанія
3. trade f) secrets - таємниці
4. industrial e) espionage - шпигунство
5. intellectual c) property - майно
6. domestic g) law - закон
7. criminal d) offence - образа