
Inne wiersze Białoszewskiego opiewające przedmioty:
O obrotach rzeczy (ogólnie o przedmiotach)
Podłogo, błogosław! (podłoga)
Romans z konkretem (krzesło)
Studium klucza (klucz)
Swoboda tajemna (ściana, szafa, klamka, kredens)
Szkoła sztucznych zębów (proteza zębowa)
Szkoła śpiewu (szafa)
Bibliografia przedmiotowa
Czytamy utwory współczesne. Analizy, red. T. Kostkiewiczowa, A. Okopień-Sławińska, J. Sławiński, Warszawa 1967.
J. Trznadel, Zawsze jest jutro – o Mironie Białoszewskim, „Zeszyty Literackie” 1984, nr 8.
S. Barańczak, Donosy rzeczywistości i protokoły z epoki, [w tegoż:] Etyka i poetyka, Paryż 1979.
http://www.polskina5.pl/szare_eminencje_zachwytu_bialoszeski
Charakterystyczne cechy twóczości poetyckiej Białoszewskiego
Poezja
Białoszewskiego jest bardzo charakterystyczna. Tworzywo językowe
czerpie Białoszewski z mowy potocznej: np. dziecięcego gaworzenia,
jąkania się, świadomie popełnia błędy. W swoim pisarstwie
koncentrował się na wydarzeniach życia codziennego, którym
nadawał sakralny wymiar.
Białoszewskiego
często zalicza się do nurtu tzw. poezji lingwistycznej. Jednym z
założeń tej poezji było przekonanie, że to nie my panujemy nad
językiem, ale język nad nami – podsuwając nam różne
rozwiązania, których często nie jesteśmy w stanie kontrolować.
Nie powinniśmy nakładać na język żadnych barier, ale pozwolić
mu swobodnie się wyrażać. Lingwiści nieustannie grali językiem,
po to aby maksymalnie wykorzystać jego siłę, a jednocześnie
obnażyć jego słabość. Do tej grupy poetyckiej – poza
Białoszewskim – zalicza się także Tymoteusza Karpowicza,
Zbigniewa Bieńkowskiego i Witolda Wirpsza.
-
klp.pl bez reklam, 30 dni tylko 1,23 zł. Zamów
teraz!
„Lingwizm”
Białoszewskiego zasadza się na dowartościowaniu języka mówionego.
Sam tak o tym pisze:
“Zaczęło się wszystko od mówienia,
a nie od pisania”
Takie podejście jest związane z
dowartościowaniem przez Białoszewskiego codzienności, rzeczy
zwykłych. Przedstawiał on te sprawy na sposób poetycki, uważając,
że nie ma takich rzeczy, które nie zasługują na uwiecznienie ich
w poezji.
Białoszewski był zafascynowany fonetyką i
składnią języka, w swoich wierszach niejednokrotnie sam popełniał
świadomie błędy gramatyczne. Chciał przez to wykorzystać
potencjał, jaki drzemie ąw języku, aby wydobyć z niego to, co
najcenniejsze. W ten sposób sam tworzył drugi język, język
wymykający się normom poprawnościowym.
Poezję
Białoszewskiego określa się także mianem reizmu (od łac. res –
rzecz), chcąc podkreślić upodobanie poety do opisywania
przedmiotów i podnoszenia ich rangi. Białoszewski czyni to,
kojarząc jedne przedmioty z drugimi – łyżka przypomina mu
monstrancję, połamane krzesło staje się świecznikiem. Rzeczy są
usakralniane, z rzeczy powszednich, zwykłych, stają się
święte.
Kolejną
charakterystyczną cechą twórczości poety jest zabawa własnym
wizerunkiem. Białoszewski niejednokrotnie dystansuje się od
podmiotu lirycznego. Np. w „Mironczarni” bawi się swoim imieniem
i tworzeniem przez siebie poezji, z ironią mówi o sobie, że jest
„słów niepotrafem”.
Mironczarnia - analiza i interpretacja
Wiersz ten jest ironicznym spojrzeniem Białoszewskiego na własną niemoc twórczą. Tytułowy neologizmem “mironczarnia” powstał z połączenia słów “Miron” i “męczarnia” i można go odczytać jako “męczarnia Mirona”. Ową męczarnię odzwierciedlają neologizmy, którym poeta charekteryzuje sam siebie – utworzone od czasowników “nie potrafić” i “nie wiedzieć co zrobić” rzeczowniki nazywający wykonawcę tych czynności – “niepotraf” i “niepewny cozrobień”. Końcowy fragment to nieporadna próba znalezienia rymu do “niepotraf” i “cozrobień”, będąca faktycznie dźwiękowym oznakiem rezygnacji, bo kojarząca się z jękiem (“yeń”). Charakterystyczne w utworze jest oddzielenie od siebie podmiotu lirycznego i samego autora, Mirona Białoszewskiego. Podmiot liryczny mówi o autorze w trzeciej osobie, per “człowiek”. Świadczy to o dystansie Białoszewskiego do własnej twórczości, o nietraktowaniu jej jako czegoś zasługującego na aplauz i uznanie.
Neologizm[edytuj]
|
Ten artykuł od 2011-05 wymaga uzupełnienia źródeł podanych informacji. Możliwe, że ten artykuł w całości albo w części zawiera informacje nieprawdziwe. Informacje bez źródeł w każdej chwili mogą zostać zakwestionowane i usunięte. Pomóż Wikipedii i dodaj przypisy do materiałów opublikowanych w wiarygodnych źródłach. Dokładniejsze informacje o tym, co należy poprawić, być może znajdują się w dyskusji tego artykułu. Po wyeliminowaniu niedoskonałości prosimy usunąć szablon {{Dopracować}} z kodu tego artykułu. |
Neologizm (z gr. νεος + λογός – nowe słowo) – środek stylistyczny; nowy wyraz utworzony w danym języku, aby nazwać nieznany wcześniej przedmiot czy sytuację lub osiągnąć efekt artystyczny w utworze poetyckim.
W niektórych państwach neologizmy powstają w wysokich gremiach rad językowych, które w trosce o czystość własnego języka szukają nowych terminów, by uniknąć zapożyczeń z języków obcych. Z takiego postępowania szczególnie znana jest Francja. Bardziej naturalna jest jednak sytuacja, kiedy wchodzą one do użycia poprzez zapożyczenie z innego języka. Tak działo się od zawsze, stąd w polszczyźnie dawniejsze makaronizmy dzisiaj uważane są już za zwykłe słowa, bez których nie można się obejść na co dzień.
Inaczej rzecz ma się z neologizmami powstałymi na nazwanie rzeczy istniejących w fikcji literackiej. Wielu literatów tworzy takie słowa, aby uzupełnić brakujące im terminy potrzebne w danym kontekście.
W literaturze polskiej neologizmy zaczęto stosować w polskim modernizmie jednak stosował je również Cyprian Kamil Norwid. Dopiero w Młodej Polsce neologizacja poezji najpierw objęła futurystów – Bruno Jasieński, Stanisław Młodożeniec (m.in. Przyśpiew, XX wiek, W drodze) – a następnie mistrzów neologizmu i postmodernizmu – Juliana Tuwima i Bolesława Leśmiana. Tuwim (Bal w operze, Słopiewnie) i Leśmian (Dusiołek, Śnigrobek), a także Aleksander Wat marzyli o stworzeniu języka pozarozumowego, który swoją neologistyczną znaczeniowością nie budził racjonalnych skojarzeń, lecz przeciwnie- irracjonalne odczucia. Na epoce języka pozarozumowego wzorowali się później Miron Białoszewski i Stanisław Lem.
Uważa się, że mistrzami neologizmów na świecie byli Leśmian i James Joyce. Leśmian zreformował zupełnie wszystkie skojarzeniowo ważne człony językowe dochodząc do perfekcji budowania nastroju słowami. Joyce ukazał mistrzostwo w Finnegans Wake – dziele, które nie tylko nie może być zakwalifikowane do jakiejkolwiek kategorii i gatunku, ale zgodnie z hipotezami język jakim jest pisany utwór ten ma być zrozumiały dla całej ludzkości pozarozumowo.
Pisarze zagraniczni, którzy zajmują się i zajmowali neologizmami to Lewis Carroll, George Orwell, Samuel Beckett, Brian Aldiss, J.R.R. Tolkien, Terry Pratchett i wielu innych.
Rodzaje neologizmów[edytuj | edytuj kod]
neologizmy słowotwórcze – nowe wyrazy utworzone od wyrazów już istniejących za pomocą odpowiednich formantów np. rodło
neologizmy frazeologiczne – nowe związki frazeologiczne. np. śmierć techniczna (bardzo zły stan techniczny czegoś), pułapka kredytowa, pirat drogowy, margines społeczny, bank krwi, progi podatkowe
neologizmy znaczeniowe – wyrazy powstałe przez nadanie nowego znaczenia wyrazom już istniejącym, np. złoto (złoty medal), myszka, komórka, zamek, korek
neologizmy stylistyczne (artystyczne) – wyrazy utworzone przez pisarza lub poetę. Mają one charakter jednorazowy, tzn. nie występują nigdzie indziej poza tym tekstem, w którym zostały użyte. Jako elementy języka artystycznego nie mogą być oceniane według tych reguł, co pozostałe.
zapożyczenia – wyrazy zapożyczone w całości lub części z innego języka. np. SMS, komputer
internacjonalizm
neologizmy prasowe
neologizmy obiegowe
neologizmy przemysłowe
neologizmy dziecięce.
Miron Białoszewski[edytuj]
Miron Białoszewski | |
Data i miejsce urodzenia |
30 czerwca 1922 Warszawa |
Data i miejsce śmierci |
17 czerwca 1983 Warszawa |
Narodowość |
polska |
Dziedzina sztuki |
literatura |
Ważne dzieła |
Pamiętnik z powstania warszawskiego |
| |
|
Miron Białoszewski (ur. 30 czerwca[1] lub 30 lipca[2] 1922 w Warszawie, zm. 17 czerwca 1983 tamże) – polski poeta, prozaik, dramatopisarz i aktor teatralny.