Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция .БЕЛОРУССКАЯ КУЛЬТУРА В ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ ВКЛ.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
13.02.2016
Размер:
71.68 Кб
Скачать

Лекция . БЕЛОРУССКАЯ КУЛЬТУРА В ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ ВКЛ

  1. Возникновение и развитие белорусской народности.

Народность – форма языковой, территориальной, экономической и культурной общности людей, которая создается исторически в результате консолидации, слияния племен и предшествует созданию нации.

Основными признаками народности являются: общность языка, территории, культуры; определенные хозяйственные связи, этническое самосознание и самоназвание.

Белорусская народность сложилась постепенно. Какие же факторы содействовали этому процессу?

  1. Политические факторы: агрессия крестоносцев и татаро-монгол, как следствие – создание ВКЛ. Но жесткой централизации в ВКЛ не было, в отличие от Москвы. У земель, входивших в ВКЛ, был разный статус.

  2. Экономические факторы: развитие сельского хозяйства (замена архаичных форм обработки земли трехпольем); развитие ремесла (появляются новые виды ремесла: производство бумаги, стекла и т.д.); развитие торговли. Формируется единая денежная система (денежная единица – грош). Это все способствовало интенсификации интеграции населения. Вместе с этим в условиях феодализма (натуральное хозяйство) объединительные процессы ограничивались региональными, а не общегосударственными связями.

  3. Социальные: формирование крепостного права способствовало консолидации различных категорий населения в социальные группы с общими правами и обязанностями для каждой из них, т.е. происходила консолидация населения в сословиях: духовенство, шляхта, мещанство, крестьянство.

  4. Конфессиональный фактор: религия играла огромную роль в сплочении населения. Но в Беларуси было две конфессии. После Кревской унии усиливается натиск католицизма.

Единство территории (это признак). Ядро этнической территории белорусской народности в основных чертах соответствовало ареалу расселения кривичей и полочан, дреговичей, родимичей. Кроме того, в состав белорусского этноса были влиты отдельные группы западнославянского (польского), балтского (Литва, латгалы, прусы, ятвяги, жэмайты) и тюркского (татары) населения. Но их наличие не нарушало целостности этнической территории белорусов.

Язык. На этнической территории белорусов происходили изменения в языке. На протяжении XIV-XVI вв. на основе древнерусского языка развивались такие специфические черты белорусского языка, как твердое «р» (рабiна, бяроза); «дзеканне» и «цеканне» («дзецi» вместо «дети», «цень» вместо «тень»; «аканне» и «яканне» («кароль», «лебяда»), приставные звуки в начале слова («восень» - «осень», «вобраз» - «образ»). В лексику этого языка попадало много заимствованных слов из других языков.

Таким образом, во второй половине XIII – XVI вв. протягивался процесс формирования новой этнической общности – белорусской народности.

  1. Социальный статус белорусского языка и его роль в межэтнических процессах.

Окончательное формирование основного компонента белорусской культуры – языка – по мысли многих ученых, произошло в XIV-XV вв., чему способствовала оставшаяся со времени Киевской Руси локальность восточнославянских гаворак.

На самых ранних этапах формирования и развития бел. языка наибольшего развития достигла служебная официальная письменность. Бел.язык становится в ВКЛ общегосударственным (при Ольгерде (1345-1377) языком, что имело очень важное значение в укреплении этнического самосознания его носителей. Да и количественное большинство белорусов в ВКЛ позволяло занимать доминирующее положение в духовной жизни. Даже после возрастания польского влияния (уния 1569 г.), в важнейшем юридическом документе того времени – статуте 1588 г., было зафиксировано: «А писар земскiй маець по руску литерами и словы рускими вси листы выписы, а не иншым языком и словы» (т.е. писанный русским шрифтом). Широкое использование статутов среди населения дает основание утверждать, что понимала этот язык и летувийская часть населения. Литовцы свою письменность создают в конце XVI в. и базировалась она вначале на старобелорусском, после на латинском и польском языках. Первая книга на литовском языке «Катехизис» была опубликована в Кенигсберге. В Вильне только в 1595 г.

Близким стал белорусский язык для татар, которые с конца XIV в. начали селиться в ВКЛ с согласия властей. Освоивши белорусский язык, татары с конца XVI в. начали переводить на него свои книги (Китабы – книги на бел.языке арабским шрифтом). А позже перешли на белорусский полностью.

Главная причина того, что татары утеряли свой язык – это создание межэтничных семей. В Беларусь прибывали татары в основном мужского пола. Великий князь позволял им жениться на местных девушках. Многие татары переходили на фамилии жен. Но много осталось и татарских фамилий: Бузук, Булгак, Курбека, Салтан и т.д. В белорусскую лексику вошли такие тюркские слова: аршин, атаман, богатырь, баран, халва, товар и др.

Евреи в отличие от татар строго придерживались своих духовных традиций, языка. Именно с еврейского языка были сделаны в Беларуси самые ранние переводы на белорусский язык церковно-религиозных книг (XV в.). Причем сделали это не белорусы, а виленские евреи. Это значит, что евреи достаточно хорошо знали бел.язык.

С XIV в. на территорию ВКЛ начала проникать латынь, которая во многих странах Европы считалась единственным языком науки и богослужения в католических храмах. Этот язык нашел широкое применение в различных учебных учреждениях Беларуси. На нем свободно писали и читали многие образованные люди. Происходило заимствование иностранных слов из Европы, главным образом из Польши: спружина, виншаваць, гвалт, цыбуля, кахаць, каунер и т.д. Бел.язык испытывал серьезную конкуренцию со стороны наиболее развитых европейских языков, за которыми стояла мощная католическая церковь, поддерживаемая государством.

В 1696 г. Сейм принял решение о запрете употребления бел.языка как официального в государстве и он стал языком «крестьянских хат».