
unit 8
.docUNIT 8. SPARE THE ROD AND SPOIL THE CHILD?
Toys and Games
a top - юла
a whistle - свисток
a balloon - шарик
a rattle - погремушка
a pyramid – пирамида
plasticine - пластилин
a doll’s pram – игрушечная коляска
building blocks – кубики, конструктор
a construction set - конструктор
a train set – игрушечная железная дорога
a water pistol – водяной пистолет
a toy soldier – игрушечный солдатик
a skipping rope - скакалка
a teddy bear – плюшевый мишка
fluffy - пушистый
a jigsaw puzzle – составная картинка-загадка
a rocking horse – игрушечная лошадка-качалка
a video game –видеоигра
hide-and-seek – игра в прятки
a skateboard - скейтборд
hopscotch - классики
touch-last – салки, квач
darts - дротики
dominoes - домино
chess - шахматы
draughts - шашки
a ball - мяч
a doll - кукла
remote-controlled – с дистанционным управлением
to wind-up - заводить
battery-operated - на батарейках
tricycle – трехколесный велосипед
kite – воздушный змей
rollerblades – ролики
a sandpit - песочница
a slide - горка
a climbing frame - лесенка
a seesaw - детские качели (в виде доски, уравновешенной в центре)
a swing - качели
a roundabout – карусель
in the foreground / background – на переднем / заднем плане
a garden seat / park bench – садовая скамейка / скамейка в парке
a pool - бассейн
a fountain - фонтан
a toy booth – киоск с игрушками
a pail - ведерко
to climb - лазить
to jump - прыгать
to fall - падать
to push - толкать
to make sand-pies – делать пасочки
to make sandcastles in a sandpit – строить замки из песка в песочнице
to play with a hoop – играть с обручем
to ride a scooter – кататься на самокате
to take a ride - прокатиться
to play on the roundabout – играть на карусели
Relationship and Behavior
to get on / along with – общаться, ладить с кем-то
to trust - доверять
to rely on – надеяться, полагаться на кого-то
to be close to – быть в близких отношениях с кем-то
to praise / give praise / express approval – хвалить
a troublemaker - озорник
to row / quarrel about smth with smb / to have a row – поссориться
to grant children sufficient freedom – давать детям достаточно свободы
to encourage smb to do smth / support / cheer up – поощрять, поддерживать
to punish - наказывать
to nag at smb – ворчать, придираться
to moralize on / about smth – поучать, читать мораль
to reward / pay off child’s behavior – вознаграждать ребенка за поведение
to discipline – дисциплинировать / наказывать
to criticize for smth – критиковать за что-то
to humiliate smb – унижать кого-то
to tell smb off for doing smth / to scold / to blame smb for smth – ругать кого-то
to bribe a child – подкупать ребенка
to smack / spank - отшлепать
to take privileges away – лишать удовольствий
to put a child in the time-out spot – поставить ребенка в угол
to spoil a child – баловать ребенка
to threaten smb with smth – пугать кого-то чем-то
to find fault with smb – придираться / ругать
to moan and groan / whine – ныть и стонать / хныкать
to rebel / fight against / resist control / protest strongly – бунтовать против
rebellious - бунтарский
to sulk over / about smth – дуться за что-то
to apologize to smb for doing smth – извиняться перед кем-то за что-то
to take offence at smb – обидеться на кого-то
to throw a tantrum – устроить истерику
to answer back – дерзить, грубить
to obey immediately – слушаться с первого раза
to be a model child, to behave properly, perfectly - быть примерным ребенком, вести себя должным образом
to behave badly / poorly / to misbehave – вести себя плохо
to ignore regulations / disobey– пренебрегать правилами / не слушаться
to neglect one’s duties / sneak out of / to be unwilling to do one’s duties – уклоняться от выполнения своих обязанностей
to act up - капризничать
to break the rules – нарушать правила
to rear / bring up / raise a child – воспитывать ребенка
to reproach / reprimand / rebuke – делать замечания, корить
to be strict / lenient – быть строгим / мягким
to get high – «балдеть», «ловить кайф»
casual drug use – нерегулярное употребление наркотиков
substance abuse - злоупотребление алкоголем или наркотиками
to loose attitudes – «распускать»
to get to the heart of smth – схватывать суть
to get over smth - преодолеть
to reveal smth to smb – открыть, разоблачить
to conceal - скрывать
to spill family secrets – выбалтывать семейные секреты
a consequence - следствие
period of tedious waiting – период утомительного ожидания
to come up to one’s expectations – оправдать чьи-то надежды, предвкушения
preaching - поучения
frustration – разочарование, недовольство
to retain one’s sanity – оставаться в здравом уме
a mishap – неудача, несчастный случай
in an offhand way - бесцеремонно
emotional outpouring – эмоциональные излияния
to yell – кричать, орать
to cough up - заплатить
allowance - пособие
to refrain from – удержаться от
aftertaste – послевкусие, след
stamina – выдержка
Having a Baby
a mother-to-be / expecting mother – будущая мама
blood test / pressure – анализ крови / кровяное давление
heartburn - изжога
cramp – спазм, судорога
vomiting - рвота
insomnia - бессонница
to induce labor – вызывать роды
premature – преждевременный, недоношенный
labor ward – родильная палата
Useful Language:
As far as I remember – Насколько я помню
I remember smth clearly / vividly / well – Я помню что-то хорошо
I remember dimly / vaguely – Я помню смутно
On the whole / in general / generally speaking, I remember that / I can say – В общем, я помню что / я могу сказать
I still / always remember – Я все еще / всегда помню
I can’t remember much but – Я не могу вспомнить много, но
I forgot completely / utterly – Я полностью забыл
I doubt about that – Я сомневаюсь в этом
I won’t go into details but I can say that – Я не буду вдаваться в подробности, но я могу сказать что