- •П е р е д м о в а
- •Тема 1.1 Вступ, державна мова – мова професійного спілкування План
- •Т е о р е т и ч н и й б л о к
- •1.1.2. Поняття літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови
- •1.1.4Мовні норми
- •Вимова голосних звуків
- •Вимова приголосних звуків
- •Вимова звукосполук
- •Вимова слів іншомовного походження
- •Акцентуаційні норми
- •Лексичні норми
- •Синоніми
- •Пароніми
- •Виборний - виборчий
- •Граматичні норми
- •Біжучий
- •Стилістичні норми
- •Увага! Граматична компетенція
- •Орфографічні норми
- •Пунктуаційні норми
- •1.1.5. Мовне законодавство та мовна політика в Україні
- •П р а к т и ч н и й б л ок
- •Мова – категорія націєтворча
- •Блок самоконтролю
- •Теми рефератів та наукових повідомлень
- •Тема 1.2 Основи культури і української мови План
- •Т е о р е т и ч н и й б л о к
- •1.2.1. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора
- •1.2.2. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •1.2.3. Комунікативна професіограма фахівця
- •1.2.4. Словники у професійному мовленні. Типи словників. Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури
- •1.2.5. Мовний етикет
- •1.2.5.1. Поняття етикету
- •1.2.5.2. Мовний, мовленнєвий і спілку вальний етикет
- •1.2.5.3. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул
- •Вітання та побажання
- •Звернення до незнайомої людини
- •Привернення уваги до себе
- •Знайомлення
- •Знайомлення без посередника
- •Знайомлення через посередника:
- •Порада, пропозиція
- •Відмова
- •Розрада
- •Співчуття
- •Схвалення
- •Зауваження, докір
- •Висловлення сумніву
- •Висловлення власного погляду
- •Комплімент
- •Прощання
- •П р а к т и ч н и й б л о к
- •Ви-спілкування і ти-спілкування
- •Блок індивідуальних проблемних завдань
- •Блок самоконтролю
- •Теми рефератів та наукових повідомлень
- •Тема 1.3. Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні План
- •Т е о р е т и ч н и й б л о к
- •1.3.1.Функціональні стилі сучасної української літературної мови та сфери їх застосування. Основні ознаки функціональних стилів
- •1.3.2. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів
- •1.3.3. Текст як форма реалізації мовленнєво-професійної діяльності
- •Практичний блок
- •Блок індивідуальних проблемних завдань
- •Блок самоконтролю
- •Теми рефератів та наукових повідомлень
- •42.Виберіть речення, в яком висловлено розраду за допомоги дієслова у формі наказового способу:
- •49.Виберіть правильні варіанти слововживання:
- •50.Визначте рядок, в якому наведено правильні форми вітання і прощання:
- •Завдання на встановлення відповідності
Стилістичні норми
Стилістичні норми регулюють вживання мовних засобів відповідно до мовного
стилю. Для офіційно – ділового стилю характерні сталі словосполучення – мовні штампи, що зазнають суржикового викривлення під впливом російської мови.
Норма Порушення мови
брати (взяти) участь приймати участь
укладати (підписувати) договір заключати договір
порядок денний повістка денна
давати згоду, схвалювати давати добро
підтримувати, погоджуватися
я вважаю, на мою думку я рахую
завдяки підтримці дякуючи підтримці
навчальний відділ учбовий відділ
військова доктрина воєнна доктрина
воєнні дії військові дії
пристрасті розпалюються пристрасті накалюються
(розгораються)
дякую Вам дякую Вас
витяг із протоколу виписка із протоколу
відшкодувати збитки розмістити убитки
впроваджувати у виробництво внедряти у виробництво
чинне законодавство діюче законодавство
обіймати посаду займати посаду
закон попиту і пропонування закон попиту і прозиції
юридична особа юридичне лице
це не становить великих труднощів це не складає великих труднощів
це не є вийняток це не є виключення
набути великого поширення отримати широке розповсюдження
гарантувати безпеку забезпечувати безпеку
наступний рік слідуючий рік
розглядалися такі питання розглядалися слідуючі питання
щодо цього на цей рахунок
уживати (вживати) заходів приймати міри
знічев’я від нічого робити
підбивати підсумки, підсумовувати підводити підсумки
із сказаного випливає із сказаного слідує
великим (широким) планом крупним планом
Увага! Граматична компетенція
Дієслова в українській мові вимагають від залежних іменників чи займенників відповідної відмінкової форми.
Норма Порушення норми
відцуратися кого відцуратися від кого
вчити чого вчити чому
дивуватися з чого дивуватися чому
дякувати кому дякувати кого
захворіти на що захворіти чим
знащатися з кого знущуватися над ким
зраджувати кого зраджувати кому
кепкувати з кого зраджувати кому
кепкувати з кого кепкувати з ким
легковажити що легковажити чим
нехтувати кого, що; ким, чим нехтувати кого, чого
оволодіти чим оволодіти що
опанувати що опанувати чим
одружитися з ким одружувати на кому
прагнути чого прагнути до чого
повідомляти кого повідомляти кому
постачати кому що постачати кого чим
простити кому простити кого
радіти з чого радіти чому
сміятися з кого сміятися над ким
стосуватися до кого стосуватися кого
стежити кого стежити кого
уподібнюватися до кого уподібнюватися кому
хворіти на що хворіти чим
Орфографічні норми
Орфографічні норми встановлюють одноманітність написання слів відповідно до усталених норм. Вони визначають правила написання слів разом, окремо, через дефіс; вживання великої і малої літери; способи переносу слів одного рядка в інший; вживання апострофа; правила правопису слів іншомовного походження4 прізвищ, географічних назв; правила написання морфем тощо.
Вузлики на пам’ять! Святослав, В’ячеслав, пів’ящика, возз’єднати, під'їжджати, сільський, інший, майбутнє, київський, законний, буквений, військкомат, жит¬тєвий, шістнадцять, матеріально відповідальний, спитати, схва¬лити, розповісти, прізвище, екс-президент, пріоритет, прем’єр- міністр, в цілому, до побачення, без сумніву, по-перше, по-українському. |
Запам’ятайте! Спів... - перша частина складних слів, що вказує на спільність (іноді одночасність) у чому (в існуванні, володінні, звучанні тощо) кого-, чого- небудь з кимсь, чимсь, пишеться разом: співавтор, співавторство, співвітчизник, співжиття, співзвучний, співіснування, співпереживання, співпрацівник, співпрацювати, спів-праця, співробітник, співробітництво, співрозмовник, співучасть. Інших значень ця частина слова не має, отже замість співпадати, співпасти українською мовою треба вживати збігатися, збігтися. Замість співставляти, співставити, співставлення, співставний - зіставляти, зіставити, зіставлення, зіставний (або порівнювати, порівняти тощо) (Головащук С. І. Словник-довідник з українського літературного слововживання, - К.: Наукова думка, 2004,- С. 347). |