Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
9
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
243.67 Кб
Скачать

УМУ по самостоятельной работе

  Государственное казенное образовательное учреждение высшего профессионального образования  

«РОССИЙСКАЯ ТАМОЖЕННАЯ АКАДЕМИЯ» РОСТОВСКИЙ ФИЛИАЛ  

Кафедра иностранных языков

 

Учебно-методические

указания по самостоятельной работе студентов

и проведению практических занятий

 

по дисциплине

 

«Иностранный язык в сфере юриспруденции (английский)»

 

Направление подготовки (специальность):

030900  «Юриспруденция»

 

Квалификация «Бакалавр»

 

Форма обучения: заочная (на базе среднего образования)

 

2 курс, 3 семестр

 

Ростов-на-Дону

2013

 

Содержание

 

Модуль 3

Модуль 4

 

МОДУЛЬ 3

Тема 3.1.Профессии в области права.

I. Задания для самостоятельной работы

1. Прочитайте и переведите письменно текст “ What is a Lawyer?”.

Выпишите из текста ключевые слова и словосочетания, относящиеся к теме. Выучите их наизусть.

 

What is a Lawyer?

 

As our society grows in complexity, the lawyer’s role grows as well. No longer is it possible for one single lawyer to handle every aspect of every client’s legal needs. Although well informed as to the tax implications of stock market transactions, a lawyer may not know enough to cover adequately the client’s requirements for divorce proceedings, for instance. For this reason, the vast majority of today’s lawyers are specifying the types of clients and cases which they will serve. It is important to understand, however, that even though the legal profession itself is specializing, the law school and prelegal education remain general in nature.

The practice of law includes so many alternatives that it is difficult to generalize at all. Many lawyers in large corporate firms concentrate their efforts in mastering one particular area of specialization within the law, e.g. the intricacies of tax law. These attorneys often serve primarily as advisors to corporate clients, rarely being involved with taking a case to court. Litigation lawyers, on the other hand, prepare and present cases in court or negotiate to settle the case before the scheduled court appearance. Practicing law in a small town or with a small community-based firm often means taking whatever cases walk through the door. This kind of practice tends to focus more on the daily legal needs of individuals – drawing up wills or deeds, filing for divorces, getting someone out of jail on bond, settling personal damage suits in court – rather than the more technical and specialized needs of corporate clients. Success is often due more to the quality of your personal interactions and persuasiveness than to your intellectual capabilities.

 

2. Составьте письменно план прочитанного текста, подготовьтесь к пересказу текста с опорой на план.

3. Подготовьте презентацию по теме “Legal Professions”.

 

II. План практического занятия

 

1. Активизация новой лексики по коммуникативной теме.

2. Чтение, перевод, пересказ текстов о профессиях в области права.

3. Составление диалогов по предложенным ситуациям профессионального общения.

4. Просмотр и комментирование презентаций по теме.

 

III. Рекомендации по выполнению заданий и подготовке к практическому занятию

При изучении лексики по теме: «Профессии в области права» обращайте внимание на новые слова. При необходимости обратитесь к толковому словарю, англо-русскому и русско-английскому словарям. Выпишите незнакомые слова в словарь с переводом и транскрипцией и выучите их. Прочитайте предложения с новыми словами вслух. Составьте свои предложения с этими словами.

При работе над предложенным текстом вам необходимо сделать его письменный перевод с английского языка на русский язык, используя при этом следующие рекомендации:

 – сначала прочтите текст вслух, чтобы лучше понять его в целом;

 – затем приступите к переводу по предложениям;

 – если невозможно понять смысл предложения, следует обратиться к более широкому контексту, т.е. использовать несколько предложений или целый абзац. Обращайте внимание на правильный подбор эквивалентов в русском языке.

При подготовке презентации, прежде всего, продумайте её содержание; затем вам необходимо структурировать информацию – это поможет вам не только при подготовке, но и непосредственно во время выступления.

Помните о том, что сценарий любой презентация строится по классическим законам композиции:

-       вступление,

-       основная часть,

-       кульминация,

-       заключение.

В презентации желательно свести текстовую информацию к минимуму, заменив ее схемами, диаграммами (если необходимо), красочными иллюстрациями.

 

IV. Рекомендуемые источники

Основная литература

Немировская, Э.А. Английский для юристов (English: We Study Law): учебник / Э.А. Немировская – М.: Лого Камерон: Изд-во Омега-Л; 2006. – 376 с.

Дополнительная литература

Комаровская, С.Д. Английский для юристов. Правосудие и закон в Великобритании: учебник / С.Д. Комаровская. – М.: Университет, 1998.

 

V. Контрольные вопросы для самопроверки

 

1.     Why does the lawyer’s role in our society grow?

2.     What remains general in nature for the legal profession itself?

3.     What does the practice of law include?

4.     What do a lot of lawyers in large corporate firms deal with?

5.     What do attorneys specialize in?

6.     What are responsibilities of litigation lawyers?

 

Тема 3.2.Косвенная речь.

 

I. Задания для самостоятельной работы

Грамматика:

1.Изучите следующие правила перевода повествовательных (утвердительных) и вопросительных предложений (специальный вопрос, общий вопрос) из прямой речи в косвенную речь:

Повествовательные предложения при переводе из прямой речи в косвенную речь вводятся союзом that, который может опускаться. Личные и притяжательные местоимения при  переводе в косвенную речь заменяются по смыслу:

Customs officer: “I work at the Customs post of Rostov airport”.

Customs officer says (that) he works at the Customs post of Rostov airport.

 

При переводе из прямой речи в косвенную речь специального вопроса, слова автора вводятся глаголами “to ask”, “to wonder” (интересоваться), “would like to know” (хотелось бы знать). Порядок слов в косвенном вопросе такой же, как в повествовательном предложении:

Mr.Black: “Where can I exchange cash?”

Mr.Black asks (wonders, would like (wants) to know) where he can exchange cash.

 

Общие вопросы в косвенной речи вводятся при помощи союзов “if”, “whether”  (соответствующих в русском языке частице «ли») порядок слов такой же, как в повествовательном предложении:

Mr. Green: “Will flight 712 from London arrive on time?”

Mr. Green asks if flight 712 from London will arrive on time.

Соседние файлы в папке ING