Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПОСОБИЕ МАЙ 2011 келеберда культ реч.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
315.9 Кб
Скачать

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«РОССИЙСКАЯ ТАМОЖЕННАЯ АКАДЕМИЯ»

РОСТОВСКИЙ ФИЛИАЛ

Н.Г. КЕлеберда

рУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

учебное пособие

Модуль II. КУЛЬТУРА РЕЧИ

Ростов-на-Дону

2011

Автор-составитель: Келеберда Н.Г.

Русский язык и культура речи. Учебное пособие.  Ростов-на-Дону, РИО Ростовского филиала РТА, 2011.  100 с.

Ответственный редактор

В.М. Левин – кандидат философских наук, доцент

Рецензенты

В.С. Норлусенян – кандидат филологических наук, доцент кафедры Русского языка и культуры речи лингвистического факультета ПИ ЮФУ

Е.Г. Сидоренко – младший научный сотрудник Ростовского филиала Российской таможенной академии

Данное учебное пособие является второй частью курса «Русский язык и культура речи». Материал изложен в соответствии с учебной программой курса «Русский язык и культура речи».

В пособии содержится теоретический материал по современной теории культуры речи, нормативности речи с использованием традиционных лингвистических терминов.

Цель пособия - познакомить студентов с нормами литературного языка, научить грамотно пользоваться языковыми ресурсами; помочь в усвоении коммуникативных и этических аспектов устной и письменной речи, в овладении основами культуры речи.

Данное пособие не является альтернативой учебникам для получения фундаментальных знаний по дисциплине.

Предназначено для студентов специальностей 030501.65 «Юриспруденция»; 080115.65 «Таможенное дело»; 080502.65 «Экономика и управление на предприятии (таможне)»; 080102.65 «Мировая экономика» Ростовского филиала Российской таможенной академии.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ…………………………………………………………………...4

Глава 1.Основные понятия культуры речи……………............6

    1. Содержание понятий модуля «Культура речи»…………………………..6

    2. Содержательность и точность речи……………………….….…………...7

    3. Понятность речи……………………………………………………..……..9

    4. Чистота и выразительность речи…………………………………..…….13

    5. Богатство и разнообразие речи…………………………………………..14

Вопросы для самоконтроля………………………………………………….......17

Глава 2. Нормативность речи………………………………………18

    1. Нормы русского произношения и ударения…………………………18

    2. Нормы словоупотребления …………………………………………..20

    3. Морфологические нормы……………………………………………..30

    4. Синтаксические нормы………………………………………………..38

    5. Нормы орфографии и пунктуации……………………………………45

Вопросы для самоконтроля……………………………………………………...48

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..49

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………...50

Предисловие

Владение русским языком и культурой речи является неотъемлемой частью профессиональной компетенции современного специалиста, который должен свободно ориентироваться в быстро меняющемся информационном пространстве. Профессия таможенника относится к лингвоинтенсивным профессиям, поскольку речевое общение играет на государственной службе важную роль. Поэтому культура речи таможенника - это не только часть его общей культуры, но и важная составляющая его профессиональной компетентности.

В ходе своей профессиональной деятельности таможеннику ежедневно приходится общаться с широким кругом людей, проводить служебные совещания и деловые переговоры, участвовать в научно-практических дискуссиях, выступать перед общественностью, составлять служебные бумаги и документы. Поэтому его профессиональная речь должна быть исключительно грамотной, четкой, убедительной, эффективной. Таким образом, наряду с другими показателями профессионализм таможенника определяется, в том числе, и уровнем его речевой культуры.

Речевые ошибки отвлекают внимание от содержания высказывания и могут подорвать доверие к таможеннику как представителю государства. Поэтому таможенник должен уметь отличать литературные нормы языка от ненормативных элементов: жаргона, просторечия, иностранных заимствований и бюрократического языка; уметь отбирать те языковые элементы, которые уместны в конкретной ситуации общения.

Но даже самый полный курс русского языка и культуры речи не может дать ответа на все вопросы. Значит, необходимо постоянно заниматься развитием своей речевой культуры, постижением глубин русского языка. Никакие учебники и федеральные программы не смогут заменить собой вдумчивого и уважительного отношения самого человека к родному языку.

Таким образом, вопросы совершенствования речевой культуры таможенника выходят за рамки чисто лингвистических проблем и являются одной из составляющих духовности человека.