- •Chapters 1-2
- •Vocabulary Section
- •1. Work out the suggested list of useful words and expressions, translate into Russian:
- •2. Test your understanding of the text:
- •3. These conversational expressions appear in the text. What do you think they mean?
- •4. Here are some sentences from the text. Explain what the words in bold type mean.
- •5. Match the words on the left with their meanings on the right.
- •6. A) Find the synonym in the right column which suits the meaning of the word in the left one:
- •7. Find in the text the English equivalents for the following expressions:
- •8. Say the same in English:
- •10. Translate the sentences from Russian into English.
- •11. Who said these words? In what way do they characterize the people who said them?
- •12. Find facts from Chapter 1 to support these statements:
- •13. Out of the suggested adjectives pick up the ones which best describe the characters introduced in the first chapters.
- •14. Put the sentences in the correct order according to the Chapter 2.
- •15. Which of the following statements are true and which are false? Write «t» if the statement is true and «f» if it is false. Give reasons for your answers.
- •16. Note down theatrical terms you have come across in the chapters. Post-Reading Discussion Section
- •1. Attention Check:
- •2. Discussion points.
- •Chapters 3-4.
- •Vocabulary Section
- •1. Work out the following expressions. Recall the situations from the text in which they are used.
- •2. Read the following words in transcription, than put them down minding the spelling.
- •3. Test your understanding of the text:
- •4. Match the words from column a with the definitions from b.
- •5. Give the English variant of the following:
- •6. Match the synonyms. Translate them.
- •7. Try to translate the sentences with idioms. Comment on them.
- •8. Give the literary translation to the sentences from the text:
- •9. Translate the following sentences into English.
- •Post-Reading Discussion Section
- •1. Find facts from chapter 3 to support these statements:
- •2. Attention Check:
- •3. Discussion points.
10. Translate the sentences from Russian into English.
Каждое предприятие должно вести свои счета должным образом. В противном случае оно может иметь крупные финансовые неприятности.
Только квалифицированный бухгалтер может навести порядок в путанице счетов.
Ваши добрые слова сняли тяжелый груз с моей души. Спасибо вам за участие.
Джулию не интересовали дела Майкла и его секретарши, поэтому она слушала их вполуха.
Молодой человек был настолько взволнован, что он даже улыбался натянуто, а руки его дрожали. Джулия, как могла, старалась успокоить и ободрить этого робкого молодого человека.
Майкл обладал идеальным вкусом, и нет ничего удивительного в том, что он мог сделать что-нибудь стоящее буквально из ничего.
Джулия не любила новый дом и чувствовала себя комфортно только в своей комнате, куда она перевезла все полностью из старой квартиры.
Майкл был искренне возмущен условиями контрактов, которые осмеливались предлагать ему молодые авторы.
11. Who said these words? In what way do they characterize the people who said them?
Julia |
Michael |
Jimmie Langton |
Tom |
Jane Taitbout |
I've had a good deal of experience. I always design the sets myself for our plays.
It's not so much the play I went to see, it was your performance.
The poor lamb's thin as a rail.
It's wonderful how soon you can break yourself of it [a habit], if you set your mind to it.
If the play's wrong no acting in the world will save it.
f) Don't be natural. The stage isn't the place for that. The stage is make-believe. But seem natural.
g) After all, with the exercise I take I can eat anything I like.
h) Never pause unless you have a reason for it, but when you pause, pause as long as you can.
i) I'm a great stickler for saying the author's exact words, though, God knows, the words authors write nowadays aren't much.
12. Find facts from Chapter 1 to support these statements:
The young man admired Julia tremendously.
Julia’s room was the only room in the house in which she felt completely at home.
Michael was the best-looking actor on the English stage.
13. Out of the suggested adjectives pick up the ones which best describe the characters introduced in the first chapters.
Julia |
Michael |
Jimmie Langton |
Tom |
Jane Taitbout |
Experienced, neat, businesslike, complacent, a man of tact, ironical, conceited, boastful, shy, sensible, affected, unnatural, sympathetic, vain, gifted, natural, pedantic, practical, awkward, frank, quick, sober-minded, open, reliable, gracious, eccentric, conservative, exuberant, insincere, arrogant, charming, desiring, smart, persevering, talented, boisterous, emotional, a woman of great vitality, unimaginative, good-tempered, composed, sensitive, witty, intelligent, sarcastic, dull, dignified, elegant, common, stagy, theatrical, snobbish, cheerful, showy, sociable, friendly, kind-hearted, shrewd