Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кирьянова Татьяна, мехмат, 211.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
31.16 Кб
Скачать

Текст 3.

Предпереводческий анализ: Данный текст представляет собой деловое письмо. При переводе стоит учитывать определенные формы вежливости и нейтральное повествование. В письме содержится когнитивная и эмоциональная информация. Имена собственные: Nantes, Douglas James.

Глоссарий:

Sales Representative -  a person employed to represent a business and to sell its merchandise.

Перевод:

Уважаемый господин,

В этом году мы проводим нашу ежегодную конференцию в Нанте и ищем отель, который сможет разместить участников и предоставить конференц-залы с 15 по 18 ноября включительно.

Это будет делегация из 60 человек, 15 из которых будут с женами. Поэтому нам требуется 45 одноместных и 15 двухместных номеров с полным пансионом в течение трех дней. Также необходимо организовать утренний кофе и послеобеденный чай в конференц-залы.

Для встреч нам нужен номер, где можно разместить 60-70 человек, звуковое оборудование и, по возможности, сцену, с которой будут читаться лекции и будут показываться демонстрации.

Мы принесем свои наглядные пособия с собой, поэтому необходимо предоставить проекторы, доски и экраны.

Просим выслать нам ваши тарифные планы и дать знать, если Вы предоставляете скидки на блок - бронирования. Если Вы можете предоставить конкурентное предложение на соответствующие номера и удобства, то можете рассчитывать в будущем на постоянные заказы от нас.

С уважением,

Подпись

Джеймс Дуглас

Торговый представитель.

Текст 5

Предпереводческий анализ: Данный текст является хронологическим резюме. Здесь четко поделены пункты, преобладает когнитивная информация.

Имена собственные: Louise Jensen, Elm Street, Blackstone Shop Holdings Inc., Manhattan, Rosado Construction Company, Brooklyn, New York City, Schaefer & Associates, French and German, Volmer Language Training School, Richardson Business Institute.

Аббревиатуры и сокращения:

Wpm – word per minutes

N.Y. – New York

Inc. - Incorporated 

Глоссарий:

Shorthand - a fast method of writing using special signs or shorter forms to represent letters, words, and phrases.

Reference- a letter containing information about you that is written by someone who knows you well, and is usually intended for a new employer.

Хронологическое резюме

Луиз Дженсен

00000 Нью-Йорк

0000 Элм Стрит

Телефон. (000) 000-0000

ЦЕЛЬ РЕЗЮМЕ

Получение должности Персонального Ассистента/секретаря в крупной международной компании для долгосрочной карьеры с потенциалом для развития и роста.

ОПЫТ РАБОТЫ

Манхеттен (Н.-Й), Holdings Inc, магазин «Черный камень», 1990-настоящее время

Личный ассистент старшего вице-президента, ответственного за продажи в 33 магазинах столичной зоны Нью-Йорка, 21 магазина во Франции, 18 магазинов в Великобритании и 14 магазинах в Германии. Эта должность в штаб-квартире компании в Нью-Йорке требует отличных секретарских навыков (105 слов в минуту при печати и 100 слов в минуту стенографии), переписки на трех языках, организации поездок; серьезного контакта с клиентом, хорошо развитых организационно- коммуникативных навыков, зрелости, дипломатии, знания французского и немецкого языков как в письменной, так и устной форме. Кроме того, эта должность требует хорошего чувства юмора и инициативу предвидеть день – настроение высшего звена.

Бруклин(Н.-Й.), Rosado Construction Company, 1986-1990

Секретарь генерального директора строительной компании, которая хорошо известна своими инновационными проектами офисного здания в столичной зоне Нью-Йорка

Манхеттен (Н.-Й ), Schaefer & Associates, 1984-1986

Портье/телефонный коммутатор оператора/секретаря в загруженной юридической фирме, специализировавшейся в области бизнеса и коммерческого права. Это была моя первая работа после окончания курсов секретаря и формального образования.

ОБРАЗОВАНИЕ

Фольмеровская языковая школа в Манхэттене. Продвинутое обучение на французском и немецком языках (вечерние курсы; 1984-1988).

Ричардсон Институт Бизнеса в Манхэттене: обучение два года: секретарь, администратор и “компьютерная грамотность” 1983-1984.

Старшая школа во Франции, Германии и Нью-Йорке

РЕКОМЕНДАЦИИ

Предоставляются по просьбе.

Задание 2. Переведите предложения письменно. Выделите тему и рему высказывания.

1. Здесь будут приведены только несколько примеров. 2. Его ответ был по достоинству оценен всеми. 3. Новая выставка была организована в этом здании. 4. Здесь подписываются наиболее важные документы. 5. Его лекция будет транслироваться завтра по радио. 6. Недавно открытый язык был описан и расшифрован. 7. Надписи еще не были полностью изучены. 8. Наиболее важные археологические коллекции хранятся в музеях. 9. Эта статья была впервые опубликована в другом издании, и, с разрешения редакции, перепечатывается здесь. 10. Вопрос может быть решен позже. 11. Газеты должны быть переведены без словаря. 12. Лекция будет читаться в одиннадцать часов. 13. Учитель заболел, поэтому занятие пришлось отложить. 14. О происхождении этого термина должно быть упомянуто. 15. Это правило не может быть применено у нас. 16. Эти книги нельзя трогать без разрешения. 17. Можно сказать несколько слов плана, на котором книга построена. 18. Письма должно быть доставлено утром.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]