Текст 3.
Предпереводческий анализ: Данный текст представляет собой деловое письмо. При переводе стоит учитывать определенные формы вежливости и нейтральное повествование. В письме содержится когнитивная и эмоциональная информация. Имена собственные: Nantes, Douglas James.
Глоссарий:
Sales Representative - a person employed to represent a business and to sell its merchandise.
Перевод:
Уважаемый господин,
В этом году мы проводим нашу ежегодную конференцию в Нанте и ищем отель, который сможет разместить участников и предоставить конференц-залы с 15 по 18 ноября включительно.
Это будет делегация из 60 человек, 15 из которых будут с женами. Поэтому нам требуется 45 одноместных и 15 двухместных номеров с полным пансионом в течение трех дней. Также необходимо организовать утренний кофе и послеобеденный чай в конференц-залы.
Для встреч нам нужен номер, где можно разместить 60-70 человек, звуковое оборудование и, по возможности, сцену, с которой будут читаться лекции и будут показываться демонстрации.
Мы принесем свои наглядные пособия с собой, поэтому необходимо предоставить проекторы, доски и экраны.
Просим выслать нам ваши тарифные планы и дать знать, если Вы предоставляете скидки на блок - бронирования. Если Вы можете предоставить конкурентное предложение на соответствующие номера и удобства, то можете рассчитывать в будущем на постоянные заказы от нас.
С уважением,
Подпись
Джеймс Дуглас
Торговый представитель.
Текст 5
Предпереводческий анализ: Данный текст является хронологическим резюме. Здесь четко поделены пункты, преобладает когнитивная информация.
Имена собственные: Louise Jensen, Elm Street, Blackstone Shop Holdings Inc., Manhattan, Rosado Construction Company, Brooklyn, New York City, Schaefer & Associates, French and German, Volmer Language Training School, Richardson Business Institute.
Аббревиатуры и сокращения:
Wpm – word per minutes
N.Y. – New York
Inc. - Incorporated
Глоссарий:
Shorthand - a fast method of writing using special signs or shorter forms to represent letters, words, and phrases.
Reference- a letter containing information about you that is written by someone who knows you well, and is usually intended for a new employer.
Хронологическое резюме
Луиз Дженсен |
00000 Нью-Йорк |
0000 Элм Стрит |
Телефон. (000) 000-0000 |
ЦЕЛЬ РЕЗЮМЕ |
Получение должности Персонального Ассистента/секретаря в крупной международной компании для долгосрочной карьеры с потенциалом для развития и роста. |
ОПЫТ РАБОТЫ |
Манхеттен (Н.-Й), Holdings Inc, магазин «Черный камень», 1990-настоящее время |
Личный ассистент старшего вице-президента, ответственного за продажи в 33 магазинах столичной зоны Нью-Йорка, 21 магазина во Франции, 18 магазинов в Великобритании и 14 магазинах в Германии. Эта должность в штаб-квартире компании в Нью-Йорке требует отличных секретарских навыков (105 слов в минуту при печати и 100 слов в минуту стенографии), переписки на трех языках, организации поездок; серьезного контакта с клиентом, хорошо развитых организационно- коммуникативных навыков, зрелости, дипломатии, знания французского и немецкого языков как в письменной, так и устной форме. Кроме того, эта должность требует хорошего чувства юмора и инициативу предвидеть день – настроение высшего звена. |
Бруклин(Н.-Й.), Rosado Construction Company, 1986-1990 |
Секретарь генерального директора строительной компании, которая хорошо известна своими инновационными проектами офисного здания в столичной зоне Нью-Йорка |
Манхеттен (Н.-Й ), Schaefer & Associates, 1984-1986 |
Портье/телефонный коммутатор оператора/секретаря в загруженной юридической фирме, специализировавшейся в области бизнеса и коммерческого права. Это была моя первая работа после окончания курсов секретаря и формального образования. |
ОБРАЗОВАНИЕ |
Фольмеровская языковая школа в Манхэттене. Продвинутое обучение на французском и немецком языках (вечерние курсы; 1984-1988). |
Ричардсон Институт Бизнеса в Манхэттене: обучение два года: секретарь, администратор и “компьютерная грамотность” 1983-1984. |
Старшая школа во Франции, Германии и Нью-Йорке |
РЕКОМЕНДАЦИИ |
Предоставляются по просьбе. |
Задание 2. Переведите предложения письменно. Выделите тему и рему высказывания.
1. Здесь будут приведены только несколько примеров. 2. Его ответ был по достоинству оценен всеми. 3. Новая выставка была организована в этом здании. 4. Здесь подписываются наиболее важные документы. 5. Его лекция будет транслироваться завтра по радио. 6. Недавно открытый язык был описан и расшифрован. 7. Надписи еще не были полностью изучены. 8. Наиболее важные археологические коллекции хранятся в музеях. 9. Эта статья была впервые опубликована в другом издании, и, с разрешения редакции, перепечатывается здесь. 10. Вопрос может быть решен позже. 11. Газеты должны быть переведены без словаря. 12. Лекция будет читаться в одиннадцать часов. 13. Учитель заболел, поэтому занятие пришлось отложить. 14. О происхождении этого термина должно быть упомянуто. 15. Это правило не может быть применено у нас. 16. Эти книги нельзя трогать без разрешения. 17. Можно сказать несколько слов плана, на котором книга построена. 18. Письма должно быть доставлено утром.