Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Correspondence / 1-10 / block 10 Quotations and Offers.doc
Скачиваний:
90
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
259.58 Кб
Скачать

Vocabulary

LEAD-IN 1

offer

  • offer of goods

  • offer of services

  • предложение, оферта

  • предложение товаров

  • предложение услуг

circular

  • реклама (печатное издание), циркуляр

costs

    • insurance costs

  • расходы, издержки, затраты

  • расходы по страхованию

charges

    • transportation charges

  • зд. расходы

  • транспортные расходы

net price

  • зд. цена за вычетом расходов и налогов

gross price

  • зд. цена без вычета расходов и налогов

binding on/upon smb

    • legally binding

    • to bind

    • binding offer (quotation)

syn firm offer (quotation)

  • обязательный для кого-либо, обязывающий, связывающий

  • обязательный по закону

  • 1.обязывать (законом); связывать (договором)

2.скреплять, подтверждать (сделку)

  • твердое предложение

to fluctuate

    • fluctuation

    • fluctuations of supply and demand

    • exchange fluctuations

    • market fluctuations

    • price fluctuations

  • колебаться, изменяться

  • колебание, изменение

  • колебания спроса и предложения

  • колебания курса

  • конъюнктурные колебания, изменения конъюнктуры

  • колебания цен

provision

  • положение, условие, оговорка

cash discount

  • скидка за платеж наличными

loyalty discount

  • скидка, предоставляемая давним торговым партнерам

LETTER 1.1

packing line

  • упаковочная линия

complete

  • complete with all accessories

  • to complete

syn to make up

  • completeness

  • completeness of equipment

  • completeness of technical documentation

  • комплектный, укомплектованный

  • комплектно со всеми принадлежностями, укомплектованный всеми принадлежностями

  • комплектовать

  • комплектность

  • комплектность оборудования

  • комплектность технической документации

packing

  • export packing (packaging)

  • упаковка

  • экспортная упаковка

firm price

syn fixed price

syn set price

  • твердая цена

letter of credit

  • irrevocable letter of credit

  • аккредитив

  • безотзывный аккредитив

in smb’s favour

  • на чье-либо имя, в чью-либо пользу

to open (to establish) L/C with a bank

  • открыть аккредитив в банке

first-rate bank

  • первоклассный банк

to effect

  • to effect delivery

  • to effect shipment

  • to effect payment

syn to make payment

  • выполнять, осуществлять

  • осуществлять поставку

  • осуществлять отгрузку

  • осуществлять платеж

LETTER 1.2

to be available from stock

  • быть в наличие на складе

payment by sight draft

  • платеж по предъявлении тратты

cash against documents

  • платеж наличными против документов

to review

syn to revise

syn to reconsider

  • пересматривать

to establish

  • зд. установить

trade (trading) relations (contacts)

syn commercial relations

syn trading relationship

  • торговые отношения

firm

syn stable

  • зд. устойчивый

LEAD-IN 2

favourable price

  • выгодная цена

wide range

syn great variety

  • широкий ассортимент

cosmetics

syn cosmetic products

  • косметические товары

bankrupt stock

  • зд. товарные запасы, принадлежавшие обанкротившейся фирме

special offer

  • особое предложение

to make up an order to one’s specification

syn to complete an order to one’s specification

  • укомплектовать заказ в соответствии с чей-либо спецификацией

stock

syn supplies

  • ample (fair; adequate) supplies

  • deficient (short) supplies

  • commodity stocks (supplies)

syn stocks of commodities

  • запас

  • достаточные запасы

  • недостаточные запасы

  • товарные запасы

comprehensive stocks

  • comprehensive range

  • to have comprehensive stocks

  • обширные запасы товаров

  • обширный ассортимент

  • иметь в наличие обширный ассортимент товаров

to accept an order

ant to decline an order

ant to turn down an order

ant to reject an order

ant to refuse an order

  • акцептовать заказ

  • отклонить заказ

LETTER 2.2

favourable supply situation

  • зд. превышение предложения над спросом

supply

  • 1. снабжение, поставка

2. предложение

confectionary

  • кондитерские изделия

best terms

  • самые благоприятные условия

cocoa beans

  • какао-бобы

to be in supply

  • поступать в достаточном количестве

to be in great supply

  • поступать в большом количестве

commodity

syn goods

syn product

  • товар

slump in prices

  • резкое падение цен

production costs

  • издержки производства

to offer firm

  • делать твердое предложение

f.o.t. (free on truck) price

  • цена ФОТ, цена франко-грузовик

initial order

  • первый заказ

LETTER 2.3

expanded range

  • improved range

  • расширенный ассортимент

  • улучшенный ассортимент

manufacturing method

  • технологический метод производства

dearer (prices)

syn higher

  • зд. выше, более высокие (цены)

LETTER 2.4

reduced price

  • сниженная цена

method of production

syn production method

  • технология производства, методы производства

to apply (to)

  • 1.распространяться 2.применяться 3.обращаться

effective

  • to bring into effect

  • to come into effect

  • действующий, имеющий силу, действительный

  • осуществлять

  • вступать в силу

to be effective as from…

  • действовать с …, иметь силу с…

to execute an order

  • execution of an order

  • выполнять заказ

  • выполнение заказа

acceptable to

  • приемлемый

to confirm an order

  • подтвердить заказ

LETTER 2.5

consignment

syn lot

syn cargo

  • зд. партия товаров

documents against payment (D/P)

  • документы против платежа, документы за наличный расчет

dearer

syn more expensive

  • зд. дороже

LETTER 2.6

to accept an offer

  • акцептовать оферту

to revert to the matter

  • возвращаться к данному вопросу

FOCUS 4. Fill in the gaps with one of the following words and word combinations. Use the appropriate tense form

Costs net prices exchange to include available

to effect complete insurance to accept firm

pleasure special brand name to exclude subject to

to place provision to establish sight to state

slump foreign to quote gross prices trade to review

charges to repeat production expanded huge

to make up commodity enclosed stocks to revert to

manufacturing favourable

  1. When a supplier quotes a price, he may or may not include other … and … such as transport, … and taxes.

  1. Prices which include these extra costs are known as …; those which … them are known as …

  1. When prices tend to fluctuate, the supplier will add a … to their quotation stating that their prices are … change.

  1. When prices are … in the customer’s currency they should allow for … fluctuations.

  1. We have … in sending you our quotation for a … packing line.

  1. The prices stated are f.o.b. London, export packing …, and are … 21 days.

  1. The goods … in your specification are … immediately from stock.

  1. We normally offer a 15% … discount and would prefer payment by … draft.

  1. We would be prepared to … this once we ... firm trading relations with you.

  1. All the items listed in the … specification are “Falcon” products which is a … you will certainly recognize.

  1. This is a … offer and cannot …

  1. As we have comprehensive stocks we can … your order to your specification and … shipment within 7 days.

  1. Orders can … as long as … last.

  1. Supplies of this … have greatly exceeded the demand causing a … in its prices.

  1. Our … costs have fallen thanks to this … supply situation.

  1. We would recommend you … an order promptly as there has been a … response from other … customers to this special offer.

  1. We can offer you an … and improved range of our goods on more favourable terms as our factory has recently been reorganized and new … methods have been introduced.

  1. We may … this matter again in the near future.

FOCUS 5. Fill in the gaps with prepositions where necessary

  1. … response … an enquiry you may want to give your prospective customer a quotation which constitutes an offer to deliver goods … the price and … the terms and conditions stated.

  1. If the company makes a firm offer, it means they will hold the goods … a certain time … you order.

  1. When prices are quoted … the customer’s currency they should allow … exchange fluctuations.

  1. The International Chamber … Commerce use a set … terms … delivery … overseas contracts.

  1. They may allow a trade discount … sellers … similar trades; or a quantity discount … orders … a certain amount; or a cash discount if payment is made … a certain time.

  1. It is possible to quote terms … stating your price and discounts … leaving room … negotiation.

  1. Payment is to be made … pounds sterling … irrevocable letter … credit opened … our favour … a first-rate bank.

  1. We can offer you quantity discount you asked us … which would be 5% … net prices … orders … $ 2,000 and 10% … net prices … orders … $ 3,000.

  1. We normally offer a 15% trade discounts … f.o.b. prices and would prefer payment … sight draft, cash … documents.

  1. … many types … business it is the practice … the seller to offer goods … his regular customers and … others who may be interested, … waiting … an enquiry.

  1. Payment … initial orders should be made … invoice.

  1. We are glad to inform you that … improved methods … production we are able to offer you our range … video cassettes … a reduced price … large quantities.

  1. The new prices apply … minimum orders … ₤ 20,000 and are effective as … 15 March.

  1. If our offer is acceptable … you, please confirm … return.

  1. We can allow a 15% discount … payment … a documents … payment basis.

  1. As the demand … this commodity … world markets has increased greatly we shall not be able to offer further supplies … such a favourable price.

  1. This offer is firm … 7 days.

  1. We are pleased to offer you a net price … € 2.30 … kilo.

FOCUS 6. Translate into English

LEAD-IN 1

  1. В ответ на запрос поставщик посылает покупателю котировку с указанием цены товара и условий его поставки.

  1. Поставщик сделал оговорку о том, что назначенные цены могут быть изменены.

  1. Поставщики часто предоставляют различные скидки с цен, указанных в предложении.

  1. Если Вы оплатите счет в течение 10 дней, мы предоставим Вам 10% скидку за платеж наличными.

  1. Если поставщик не может гарантировать поставку в сроки, указанные в запросе, он обычно предлагает приемлемые для него условия.

LETTER 1.1.

  1. Благодарим за Ваш запрос от 20 марта и посылаем нашу котировку на лазерные принтеры.

  1. Цены действительны в течение 14 дней.

  1. Указанная цена включает стоимость упаковки и транспортные расходы.

  1. Платеж осуществляется путем открытия безотзывного аккредитива.

  1. Сообщаем, что мы открыли аккредитив в Вашу пользу в первоклассном банке.

LETTER 1.2.

  1. Рады сообщить, что указанные в Вашем запросе товары могут быть поставлены со склада в короткие сроки.

  1. Мы можем предложить Вам 10% скидку с количества при условии, что стоимость Вашего заказа превысит 10000 евро.

  1. Мы обычно предоставляем 15% скидку с цены ФОБ при оплате наличными.

  1. Мы всегда предлагаем подобные условия платежа в случае первых заказов.

  1. Мы готовы в дальнейшем пересмотреть размеры скидок и условия платежа, если нам удастся установить прочные деловые отношения с Вашей фирмой.

  1. Поскольку сейчас спрос на данный товар очень высокий, мы сможем осуществить поставку не ранее чем через 4 недели.

  1. Мы надеемся, что Вы согласитесь на предложенные нами условия и пришлете заказ в ближайшее время.

LETTER 2.1

  1. Рады сообщить, что мы можем предложить Вам широкий ассортимент бытовой техники с немедленной поставкой по очень выгодным ценам.

  1. Мы уверены, что эта торговая марка Вам хорошо знакома.

  1. Рекомендуем Вам воспользоваться этой уникальной возможностью и немедленно разместить заказ у нашей фирмы.

  1. В связи с очень большим спросом на данный товар, мы можем принять Ваш заказ к исполнению только при наличии запасов на складе.

  1. Мы сможем укомплектовать Ваш заказ в соответствии со спецификацией в течение 2 дней благодаря наличию обширных товарных запасов.

LETTER 2.2

  1. Мы рады предложить Вам наши шелковые ткани на очень выгодных условиях.

  1. В связи со значительными поставками риса из стран Юго-Восточной Азии, цены на этот товар резко снизились на мировых рынках.

  1. Мы можем предложить конкурентоспособные цены на наши копировальные аппараты благодаря сокращению издержек производства.

  1. Поскольку это Ваш первый заказ, мы предпочитаем платеж против предоставления счета.

  1. Наше особое предложение вызывает большой интерес у иностранных покупателей, поэтому мы советуем Вам разместить заказ как можно скорее.

LETTER 2.3

  1. В настоящее время мы можем предложить Вам расширенный и улучшенный ассортимент наших изделий благодаря новым методам производства.

  1. Вы можете заметить, что данные условия выгодно отличаются от ранее предложенных.

  1. Мы можем назначить Вам цену СИФ, но она будет на 20% выше указанной цены ФОБ.

LETTER 2.4

  1. Рады сообщить, что благодаря реорганизации производства мы можем предложить Вам компьютеры по сниженным ценам.

  1. Несмотря на то, что цены снижены в среднем на 10%, качество наших товаров по-прежнему очень высокое.

  1. Наши цены значительно ниже цен производителей в России и в других странах мира.

  1. Новые цены распространяются на заказы свыше 10000 долл. США и начинают действовать с 12 декабря.

  1. Мы можем гарантировать выполнение заказов в короткие сроки.

  1. Просим подтвердить по факсу, что наши условия приемлемы для Вас.

LETTER 2.5

  1. Мы предлагаем партию какао-бобов самого высокого качества по цене 1 долл. США за кг.

  1. Мы рекомендуем Вам разместить заказ в самые короткие сроки, поскольку данный товар в настоящее время пользуется очень большим спросом.

  1. В настоящее время цены на кофе на мировых рынках увеличиваются, поэтому следующие партии будут намного дороже.

LETTER 2.6

  1. К сожалению, мы не можем акцептовать Вашу оферту, т.к. нас не устраивают предложенные Вами цены и условия.

  1. Просим снизить цену и предложить более выгодные условия.

  1. Уважаемые господа!

Благодарим за Ваш запрос от 14 июля.

Рады сообщить, что мы можем поставить Вам широкий ассортимент детской одежды. Прилагаем наш текущий прейскурант и последний каталог, в котором указаны цены СИФ Санкт-Петербург. Цены действительны в течение 30 дней. Мы можем предоставить Вам скидку в размере 10%, если стоимость заказа превысит 5000 евро. Мы готовы также предложить Вам 15% скидку с цены по каталогу при условии оплаты аккредитивом. Мы можем гарантировать поставку в сроки, указанные в Вашем запросе. Все интересующие Вас наименования товара имеются в наличие и могут быть отгружены немедленно по получении Вашего заказа.

Надеемся, что Вас устроят предложенные нами условия. Еще раз благодарим Вас за интерес, проявленный к нашему товару.

С нетерпением ждем Вашего ответа.

С уважением,

  1. Уважаемые господа!

Рады предложить Вам наши изделия из кожи на очень выгодных условиях.

В настоящее время цена кожи на мировых рынках резко снизилась в связи со значительным превышением предложения данного товара над спросом, что привело к сокращению наших издержек производства. В связи с этим мы предлагаем Вам обширный ассортимент наших изделий по очень конкурентоспособным ценам. Все товары могут быть поставлены со склада в самые короткие сроки. Данное предложение действительно в течение 20 дней.

Советуем Вам воспользоваться этой возможностью и немедленно разместить заказ.

С уважением,

FOCUS 7. Letters to make up

  1. You have received an enquiry for washing machines from a Russian importer asking for a quotation.

  • Write a letter stating your prices and terms.

  • Some of the terms are negotiable, so you must indicate the conditions on which you may review them.

  • Encourage your correspondent to place an order with you.

  1. You are a large manufacturer of watches. Make an offer to a Russian company giving reasons which may persuade your offeree to take interest in your goods and to place an order.

FOCUS 8. Role play

  1. Your firm wants to place an order for ski equipment with a Canadian manufacturer. You ask the manufacturer to give you a 15% quantity discount. The manufacturer does not agree to the discount as it would be uneconomical for them to offer their goods at the discount you suggest as they work on a fast turnover and low profit margins. Then you offer the manufacturer to increase the size of your order up to 10,000 units so that they could grant you the discount. The manufacturer (choose either variant):

    • agrees to your request on certain conditions (state them);

    • refuses to agree to your proposal (give reasons).

  1. You have received an offer for wallpaper from an American firm. You are interested in the offered goods but you cannot accept the stated price and terms. You arrange a meeting with the firm’s representative and try to make him review the quoted terms and offer more favourable prices.

Соседние файлы в папке 1-10