Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ref-27202.doc
Скачиваний:
30
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
352.26 Кб
Скачать

17 Вопрос.

Свойства и единицы языка.

Универсалии языка — это признаки или свойства, кото­рые присущи всем языкам или языку в целом. Современное языкознание выделяет абсолютные, статис­тические и импликационные (лат. implicatio— сплетение, переплетение) универсалии. Абсолютные универсалии — это те свойства и черты, которые встречаются во всех языках, т.е. универсалии в собственном смысле этого слова (лат.universalis— общий, всеобщий): они являются наиболее общи­ми. Однако все же речь может идти и об универсалиях, кото­рые встречаются либо в большинстве языков, либо с высокой степенью вероятности могут проявиться во всех языках. Та­кие универсалии называют статистическими. Импликацион­ные же универсалии описываются по формуле «если «.„, то,..». Они указывают на связь между двумя или несколькими знаковыми явлениями, но сами эти явления могут встречаться только в ряде языков. Могут быть сгруппированы также универсалии, обусловленные коммуни­кативной функцией языка. К ним относят высокий уровень избыточ­ности сообщений. Многочисленны языковые универсалии, которые выпол­няют познавательную функцию. К ним лингвисты относят,например, конвенциональность языка (лат.conventionalis— соответствующий договору, условию). С помощью этого тер­мина в большинстве случаев обозначают немотивированность, произвольность элементарных знаков языка. Конвенциональ­ность (произвольность) знаков представляет собой важнейшую характеристику языковой знаковой сис­темы. Эта характеристика позволяет ей быть инструментом абстрактного мышления, фиксировать его результаты.

Конвенциональность языковых знаков связана с ещё од­ной универсалией языковой системы — с её открытостью. Если другим естественным семиотическим системам присуща как конечная совокупность правил образования знаков, так и ко­нечная совокупность знаков, то этого нельзя сказать о языке. Постоянно расширяя арсенал используемых знаков, язык со­держит в себе бесконечное множество правил их образова­ния, морфологических и синтаксических. Такое свойство языка является важнейшим фактором его приспособления к возни­кающим в процессе развития всё новым и новым задачам по­знания. Выделяют также универсалия семантического уровня язы­ка, т.е. свойства языка как знаковой системы, выступающей в качестве выражения смысла. К таким универсалиям следу­ет отнести, прежде всего, полисемию (от греч, poly— много, многое +sema— знак). Под полисемией понимают наличие различных, но в какой-то мере связанных между собой, зна­чений или смыслов у одного и того же слова, словосочетания, фразы. Без нее в языке не мо­жет быть метафор, невозможно достижение выразительности и гибкости языка.

Среди других общих свойств языка к универсалиям отно­сят также синонимию (от греч. synonymia— одноименность) — способность оперировать взаимозаменяемыми словами и их конструкциями. Под синонимами понимают слова, близ­кие или тождественные по своему значению, но различные по звучанию, а также синтаксические и грамматические конст­рукции, совпадающие по значению. Синонимы выполняют в языке ряд функций, среди кото­рых к основным относят:- функцию замещения, связанную прежде всего со стремлением избежать нежелательных повторений одних и тех же лексических единиц,- функцию уточнения, связанную со стремлением более чётко передать свою мысль,- функцию экспрессивно-стилистическую, обеспе­чивающую выражение многообразных оценок.Свойство языка соотносить лексические значения в родо­видовых отношениях связано с тем, что слова представляют собой средства для выражения понятий. Между мышлением и языком, идеями и их словесным выражением существует внутренняя органическая взаимосвязь, в которой слова вы­ступают как обозначенные понятия. Оперирование понятием невозможно без оперирования словом, а это требует осмысления того и другого через род и видовые отличия.

Нередко к универсалиям языка относят и так называемую уклончивость. Она указывает на то обстоятельство, что пра­вила языка не содержат в себе системы запретов, которые исключают возможность построения предложений, выража­ющих ложные суждения. Мало того, правила языка не запре­щают строить и бессмысленные предложения. Язык исключительно богат разнообразными признаками и особен­ностями, характеризующими его специфику.

Единицами языка называют образующие его важнейшие компоненты. К ним относят прежде всего словарный состав (лексику) и единицы грамматического строя язы­ка (важнейшие элементы словообразовательных, морфологи­ческих и синтаксических конструкций). Выделяют единицы языка и меньшие, чем слово. К ним относятся морфемы как наименьшие значащие единицы языка.

Понятие и слово.

Слово служит для именования предметов, лиц, процессов, свойств, состояний, признаков, количеств и т.д. В языкозна­нии оно рассматривается с точки зрения звукового состава, значения, морфологического строения, словообразовательно­го характера, происхождения, принадлежности к какой-либо части речи, роли в предложении, стилистической функции, участия в той или иной парадигме. Как единица языка слово харак­теризуется цельностью, которая определяется цельностью его семантики. Обладая определённым значением (значениями), слово ха­рактеризуется воспроизводимостью. Кроме того, ему прису­ща лексико-грамматическая соотнесённость — принадлеж­ность к той или иной части речи, имеет относительно самостоятельное лексичес­кое и грамматическое значение. Если лексическое значение слова — это отражение како­го-либо явления действительности, то грамматическое значе­ние — это отражение как принадлежности этого явления к предметам, качествам или действиям, так и наличия его мно­гообразных отношений к другим, явлениям. Лексическое и грамматическое значения слова находятся во взаимосвязи.

Иногда значение слова характеризуют как понятие. Учи­тывая сложный состав его значения, обратимся к выяснению соотношения содержания понятия и значения слова. Такое соотношение многоаспектно. Можно говорить о том, что по­нятие является сутью значения, его, как иногда выражаются, стержнем. Однако значение слева полностью не сводится к понятию. Нельзя забывать, что понятие — логическая кате­гория, а значение слова — лингвистическая. В процессе образования понятий важнейшую роль играет отвлечение (абстрагирование) и обобщение. Данное обстоятельство ведёт к тому, что понятие вклю­чает не все. Слово служит для наименования и обозначения объекта в самых разных ситуациях и связях. Оно может иметь основ­ное и производное, прямое, переносное и замещающее значе­ния. Переносное (или метафорическое) значение связано с переносом свойств одного объекта на другой на основании признака общего или сходного для сопоставляемых объектов. понятие нельзя отождествить с суммой всех значений обозначающего его слова. Однако по­нятие не может быть отождествлено и только с одним из зна­чений этого слова. Сказанное также свидетельствует о том, что ставить знак равенства между понятием и значением сло­ва неправомерно. Слово — не только одна из основных единиц существова­ния языка, но и важнейшая единица его развития. В этом от­ношении особо важную роль играет развитие различных значений слова. Проявления развития значений слов весьма многообраз­ны, В частности, выделяют три ос­новных способа образования новых значений слов, связанных с разными типами переноса наименований (речь, иными сло­вами, идет о развитии производных значений): по сходству внешних признаков и т.п. (в этом типе выделяют также раз­личные подтипы); по смежности; по соответствию части и целого.При переносе наименования по сходству внешних призна­ков признаются носителями языка как наи­более важные. Перенос такого типа называют метафоричес­ким. Кратко охарактеризуем его разновидности.

Во-первых, в ходе него метафора может не только слу­жить средством оценки, но и выполняет номинативную (на­зывную) функцию. Во-вторых, при метафорическом переносе названий, отно­сящихся к предметам неживой природы, может происходить их закрепление за качествами и действиями, свойственными живым существам. В-третьих, весьма распространены случаи обратного пере­коса, при котором некоторые характеристики живых существ позволяют давать наименование неодушевлённым объектам. В-четвёртых, осуществляется в качестве метафорического переноса вторичное наименование предметов, которое возника­ет в результате сходства выполняемых ими функций. Перенос наименования по смежности также связан со вто­ричными наименованиями объектов (качеств, явлений, про­цессов и т.д.). Однако в данном случае речь идет уже об их ассоциативной связи во времени, пространстве и т.п. азные значения, приобретаемые словами, не являются, ко­нечно, свидетельством возникновения каждый раз новых слов. Многозначность является свойством одного слова иметь несколько значений, которые ассоциатив­но связаны между собой и опираются на семантически общие для всех значений элементы одного и того же понятия (либо понятий, являющихся близкими по тематическим признакам).

Омонимия, паронимы, окказионализмы, историзмы, архаизмы, синонимы.

Архаизмы – (от греч. - древний), слова и выражения, а также синтаксические конструкции и грамматические формы, вышедшие из активного употребления (например, в русском языке «втуне», «наущать», «шелом»). Используется как стилистическое средство.

Историзмы – слова, вышедшие из повседневного употребления вследствие того, что обозначаемые ими предметы и понятия уже неизвестны говорящим как реальная часть их повседневного опыта, например, старинной одежды – армяк, зипун и т.п.

Синонимы (от греч. - одноименный) – слова, различные по звучанию, но тождественны или близкие по смыслу, а также синтаксические и грамматические конструкции, совпадающие по значению. Синонимы бывают полные (рус. «языкознание» - «языковедение») и частичные (рус. «дорога» - «путь»).

Паронимы (от пара… и греч. - имя) – разные по смыслу, но близкие по звучанию слова («база» и «базис»). Сходство паронимов может привести к ошибкам в речи («представился» вместо «преставился»). бывают

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]