Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
08 Фразеология. Практикум. 2012.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
04.06.2015
Размер:
129.02 Кб
Скачать

Масштаб.

В крупном (большом) масштабе – чём-либо, имеющем большой размах, охват значение.

Выражение возникло в публицистике как перевод английских выражений on (upon) a large scale, scaled-up, large scale. Слово scalе, имеющее значение «лестница, раковина, чаша» и «шкала», «размер, размах, охват, уровень развития», естественно сочетается с определениями широкий, глубокий, полый, огромный и т.п.

Слово масштаб – заимствование (немецкий Маbsтаb – «измерительная палка»). Попав в русский язык в XVII в., слово масштаб давно ассоциируется с размером, охватом, объёмом и размахом, а прилагательное масштабный приобрело значение большого «размаха, охвата». Одна из первых фиксаций слова доказывает, что оно заимствовано именно из немецкого (в голландском – иное фонетическое оформление: maatstaf) – 1704г.: «2 чертежа отъ яхтъ… з двема маштапами»). Ср. в Вейсманновском «Лексиконе» (1731, 404).

Олух.

Олух царя небесного – глупый человек, простофиля. Просторечное неодобрительное.

Слово олух имеет в народных говорах целый ряд однокоренных слов: псковское волух «лентяй», валух «дурак», валуй «неповоротливый человек, увалень», валях «лентяй», «неряха» и др. Все эти существительные – производные глагола валяться, почти все они обозначают и бездельника, и глупца. Фонетически объяснить превращение волуха в олуха нетрудно ср. в народной речи: ольха – вольха, огонь – вогонь и др. Итак, первоначальным значением слова олух было «лодырь, лежебока», затем оно развивает и значение «глупый», ведь лень – мать всех пороков, в том числе и глупости.

Всё выражение олух царя небесного расшифровывается легко на фоне народных синонимов пень божий и белорусское темцюр цара небеснага. Известно, что юродивые, шуты, нищие и др. блаженные пользовались особой милостью небесного царя – Бога. Олух царя небесного, следовательно, – это один из таких ленивых глупцов, который ждёт милости от небесного царя.

Бога дурень – прозвище, которое запорожцы сделали частью титула Султана в своём письменном ответе ему. Олух – от волух «пастух волов» (ср. сходные производные от конь – конюх и др.). В переносном значении – «неуч, недалёкий, глуповатый человек». «Нищие духом» считались угодными Богу, это и обусловило возникновение оборота олух царя небесного.

Русское.

О

Оглашенный.

Как оглашенный [бежать, кричать, шуметь] – о чьём-либо бестолковом, бессмысленном, шумном поведении. Неодобрительное.

Оглашенный в церковнославянском языке означало «названный». Оглашенными назывались язычники, решившие креститься в православную веру, но ещё не прошедшие обряд крещения. Они имели право присутствовать на богослужении, однако во время литургии, после слов дьякона «оглашенные, изыдите» должны были немедленно удалиться из храма, пробираясь через ряды молящихся.

Заимствованное. Старославянское.

Огонь.

Между (меж) двух огней – в положении, когда опасность грозит с двух сторон.

Оборот восходит к татаро-монгольскому игу. Прибывших в Орду с податями или прошениями русских князей проводили по пути в ханскую ставку между двумя зажжёнными кострами. Считалось, что огонь может отнять силу у ядовитых снадобий и помешать злым умыслам.

Русское.

Пройти [сквозь] огонь [и] воду [и медные трубы] – 1. Многое испытать в жизни, стать опытным. 2. Иметь сложное, небезупречное прошлое, сделаться пройдохой. 3. Быть женщиной лёгкого поведения.

Древнее мифологическое осмысление огня и воды как очищающих, «испытывающих» стихий известно многим народам и отражено в античной и библейской традиции. В русском фольклоре этот образ столь же активен и жив, как и в книжном языке: ср. популярные русские сказки о бывалых людях, которые «в воде не тонут и в огне не горят», языческие игрища славян на день Ивана Купалы и др. Оборот зафиксирован ещё в старославянском языке.

Устойчивым языковым шаблоном оборот пройти сквозь огонь и воду стал в связи со средневековым обычаем «Божьего суда», когда подозреваемого заставляли держать руку на огне, брать рукой раскалённое железо или бросали в воду – если шёл ко дну, то признавался невиновным.

Если оборот пройти сквозь огонь и воду древен и интернационален, то его вариант пройти огонь, воду и медные трубы – нов, оригинален и специфичен. Аналогичные фразеологизмы находим лишь в белорусском и украинском языках, причём только с XX в. Прибавка и медные трубы, видимо, появилась первоначально в военной среде в период Отечественной войны 1812 г. Ранее данное выражение в русской литературе не фиксируется, а затем встречается именно в произведениях на военную тему. Медные трубы здесь – символ испытания славой, первоначально – духовым оркестром в честь победителей. Добавление и медные трубы возводятся к античным авторам (Плутарху). Вероятнее, однако, что оно позднейшего происхождения.

Русское.

Ответ.

Наш ответ Чемберлену – о какой-либо решительной, суровой отповеди. Публицистическое, шутливое.

Лозунг появился в связи с нотой правительства Великобритании советскому правительству от 23 февраля 1927 г. за подписью министра иностранных дел Чемберлена и последовавшей в ответ пропагандистской кампанией. В ноте содержалось требование прекратить «антианглийскую пропаганду» и военную поддержку революционного правительства в Китае. «Наш ответ на английскую ноту» – заголовок публикации в «Правде» от 27 февраля «Привет Кантону! Вот наш ответ Чемберлену!» – заметка в «Правде» от 2 марта. На демонстрации в Москве 2 марта несли фанерный кукиш с надписью: «Вот наш ответ!».

Русское. Новое.

Быть в ответе – быть ответственным, отвечать за кого-либо, что-либо.

Одна из должностей при царском дворе называлась «быть в ответе». Это значило вести переговоры с иноземными послами, передавать им царские ответы или решения. Приём послов происходил в общей палате, называвшейся «ответной» или «посольской».

Собственно русское.

Отвод.

Для отвода глаз – с целью отвлечь внимание от чего-либо; только для вида (сделать что-либо).

Выражение связано с заговорами и другими магическими действиями знахарей. В знахарском обиходе отводить глаза имело терминологически точное значение – «создавать маару, или мороку, наваждение, которое заставляло обманутых поверить знахарю». Это был вид сглаза, который мог применяться не только для обмана, но и для того, чтобы отвлечь внимание больного от болезни.

Форма для отвода глаз возникла на основе фразеологизма отводить глаза кому в значении «обманывать, отвлекать чьё-либо внимание».

Собственно русское. Связывается с суевериями о наваждении: напуская на людей ложные видения, разбойники грабили их.

П

Палка.

Палка о двух концах – о том, что может кончится и хорошо, и плохо.

Исконно русское. Тот, кого бьют палкой, может поймать её, выхватить и начать бить противника другим концом. Предлог о употребляется в значении «с» (ср. избушка о двех окнах).

Фразеологизм известен также украинскому, белорусскому, польскому и чешскому языкам в разных вариантах. Некоторые из них проясняют указанный выше исходный образ пословицы – русский: Палка о двух концах: либо ты меня, либо я тебя; Счастье – палка о двух концах; Палка о двух концах: туда и сюда; белорусское: У палкi два концы i абодва б׳юць; украинское: У палицi два кiнцi. Русский вариант Палка о двух концах сохраняет народное, ныне устаревшее, употребление предлога «о» в значении «с».

От пословично-поговорного выражения Счастье – палка о двух концах.Выражение образованно эллиптированием ряда пословиц сложной структуры: Палка о двух концах: либо ты меня, либо я тебя; Палка о двух концах: и туда, и сюда. Пословицы по мере своей употребляемости избавились от всего «лишнего», приобретя ядерный, далее не сокращаемый вид.

Палка плачет (по кому-либо) – о том, кто заслуживает наказания, кого нужно побить. Неодобрительное.

Вплоть до начала XIX в. глагол плакать означал не только внешние проявления, плач, но и эмоциональное отношение человека к действительности: сожаление, печаль, мольбу. Обороты плакали денежки, по нему палка, тюрьма плачет были свободными словосочетаниями, возникшими на основе древнего эмоционального значения глагола. Сейчас это значение глагола плакать утрачено и данные выражения рассматриваются в качестве переносных употреблений этого глагола.

Русское.

Папа

Работать (пахать) как папа Карло – напряжённо, с усердием работать, обычно не достигая при этом материального благополучия. Разговорное.

Восходит к сказке А. Толстого «Золотой ключик», одним из героев которой является столяр Карло, смастеривший себе деревянного «сына» – Буратино (1936).

Русское. Новое.

Пелена

Как будто пелена упала с глаз (у кого-либо) – кто-либо внезапно узнал правду, понял, что заблуждался. По происхождению – библеизм.

Выражение из части Библии, где рассказывается о физическом и духовном прозрении гонителя христиан Савла и превращении его в апостола Павла. Святой Павел, первоначально носивший еврейское имя Савл, принадлежал к колену Вениаминову и родился в киликийском городе Тарсе (в Малой Азии), который тогда славился своей греческой академией и образованностью своих жителей. Как уроженец этого города, происходивший от иудеев, вышедший из рабства у римских граждан, Павел имел права римского гражданина. В Тарсе Павел получил свое первое воспитание и, вероятно, там же познакомился с языческой культурой, ибо в его речах и посланиях ясно проглядывают следы знакомства с языческими писателями. Последующее образование он получил в Иерусалиме, в славившейся тогда раввинской академии у знаменитого учителя Гамалиила, который считался знатоком Закона и, несмотря на принадлежность к партии фарисеев, был человеком свободомыслящим и любителем греческой мудрости. Молодой Савл, видимо, готовился к должности раввина, а потому сразу же после окончания своего воспитания и образования он проявил себя сильным ревнителем фарисейских преданий и гонителей веры Христовой. Может быть, по назначению синедриона он стал свидетелем смерти первомученика Стефана, а затем получил власть официально преследовать христиан даже за пределами Палестины в Дамаске. Пережитый Павлом опыт встречи с воскресшим Иисусом Христом привёл к обращению и стал основанием для апостольской миссии. Во время путешествия Савла осветил ярчайший свет, от которого он слепым упал на землю. Из света раздался голос: «Савл, Савл, почему ты гонишь Меня?» На вопрос Савла: «Кто Ты?» – Господь ответил: «Я Иисус, Которого ты гонишь». Господь повелел Савлу идти в Дамаск, где ему будет указано, что делать дальше. Спутники Савла слышали голос Христа, но света не видели. Приведенный под руки в Дамаск, ослепший Савл был научен вере и на третий день крещен Ананией. В момент погружения в воду Савл прозрел: «Анания пошёл и вошёл в дом, и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шёл, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святого Духа. И тотчас как бы пелена спала с глаз его, и вдруг он прозрел; и встав крестился». С этого времени он сделался ревностным проповедником прежде гонимого учения. На время он отправился в Аравию, а затем снова вернулся в Дамаск для проповеди о Христе. Ярость иудеев, возмущенных его обращением ко Христу, заставила его бежать в Иерусалим, где он присоединился к обществу верующих и познакомился с апостолами. Из-за покушения эллинистов он отправился в свой родной г. Тарс. Отсюда около 43 года он был вызван Варнавой в Антиохию для проповеди, и потом путешествовал вместе с ним в Иерусалим, куда привел помощь нуждающимся. Вскоре после возвращения из Иерусалима Савл вместе с Варнавой отправился в свое первое апостольское путешествие, продолжавшееся с 45 по 51 год. Апостолы прошли весь остров Кипр, и с этого времени Савл, который обратил к вере проконсула Сергия Павла, именуется уже Павлом. За это время миссионерского путешествия Павла и Варнавы были созданы многочисленные христианские общины на территории Малой Азии и Балканского полуострова. Послания Павла общинам и отдельным людям составляют значительную часть Нового Завета и являются одними из главных текстов христианского богословия.

Перст

Перст божий – книжное, библейское; нечто таинственное, мистическое, предопределяющее поступки, поведение, судьбу кого-либо.

Из части Библии «Исход» (8, 19):

В наказание за отказ фараона освободить евреев из плена Бог подверг Египет суровым испытаниям: в устрашающих размерах размножились жабы, мошки и пёсьи мухи (жалящие абиссинские мухи (зебуб), такие же крупные как пчела); пошёл мор на скот; тела людей покрывались гноящимися нарывами; сильный град уничтожил урожай, а что осталось на полях, то поела саранча; затем в течение трёх дней по всему Египту была тьма и т. д. Увидев тучи мошек, волхвы сказали фараону: «Это перст Божий».

Песок

Строить / построить (дом) на песке – неодобрительное, библеизм. В своих планах, рассуждениях опираться на недостаточно точно надёжные, проверенные данные; основывать(ся) на очень зыбкой, ненадежной, сомнительной почве, основывать что-либо (например, жизнь) на шатком фундаменте.

Из Евангельской притчи. Христос сравнивает тех, кто слушает слова его учения, но не исполняет их, с безрассудным человеком, построившим свой дом на песке. Первые порывы ветра с дождём разрушили дом (Матфей,7, 26-27): «Итак, всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне; и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне. А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке; и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое».

Петух

Галльский петух – книжное, заимствованное; перифрастическое наименование Франции и французов.

Галлами древние римляне называли кельтов, населявших территорию современной Франции. Латинское gallus означает не только «галл», но и «петух». Французский учёный А. Блок считает, что римляне назвали так кельтов из-за их огненно-рыжих волос, напоминавших петушиные гребешки. Во Франции в разное время выпускались монеты с изображением петуха, который первоначально должен был символизировать бдительность, а затем стал национальной эмблемой. Игра двух значений слова gallus возникла в эпоху Возрождения и восходит к «Поэме о петухе» (1585) Пассавана.

Печать

Каинова печать – книжное, библейское; отпечаток, след, внешние признаки преступности.

Восходит к части Библии «Пятикнижие Моисеево: Бытие (4)». Каин – один из сыновей Адама и Евы – из зависти убил своего брата Авеля. В наказание Бог отметил его особым знаком, чтобы никто, встретив, не убил его, чтобы он был вечным скитальцем. «Где Авель, брат твой?» – спросил Господь Каина. «Не знаю, разве я сторож брату моему?» – с дерзостью отвечал убийца (Быт. 4, 9). В этом ответе можно видеть, какой страшный шаг вперёд сделало зло со времени падения прародителей. Эта дерзость, это бесстыдное отрицание не допускали возможности дальнейшего испытания Каина, и Господь произносит ему приговор: «… Голос крови брата твоего вопиет ко мне от земли; и ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле». Каин затрепетал, но только не от раскаяния, а от страха, что ему отомстят за смерть брата. «… Наказание мое больше, нежели снести можно, – сказал он Господу, – … всякий, кто встретится со мною, убьёт меня». В ответ на это Господь сказал: «За то всякому, кто убьёт Каина, отомстится всемеро. И сделал Господь Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его» (Быт. 4, 10-15) [Цит. по: Архиепископ Вениамин (Пушкарь). Священная Библейская история. ЧастьI . Ветхий Завет. Часть II. Новый Завет. – СПб, 2006, с. 46].

Печать молчания – книжное; о молчании, сохранении тайны.

Происхождение оборота связано с античной мифологией. На печатях древних греков часто изображался бог молчания Гарпократ – молодой юноша с приложенным к губам пальцем. Эта античная традиция, хорошо известная русским поэтам и писателям XVIII-XIX веков дала жизнь выражениям печать молчания, печать на устах (губах).

Пир

Валтасаров пир – книжное, библейское; пир, веселье накануне неминуемой беды.

Восходит к части Библии «Книга пророка Даниила». Во время пышного пира у вавилонского царя Валтасара появилась таинственная рука, начертавшая на стене: Мене, текел, фарес. Пророк Даниил объяснил, что письмена предрекают гибель царю. В эту же ночь Валтасар был убит, а его царство было покорено Дарием.

Поручик

Поручик Голицин – русское, новое; со второй половины 80-х годов ХХ века, когда началась переоценка ценностей в идеологической жизни страны, «поручик Голицин» стал трагическим символом русского офицерства, вынужденного либо покинуть Родину, либо погибнуть в бою.

Персонаж из популярной песни, авторство которой спорно (вероятнее всего – Георгий Гончаренко (псевдоним – Юрий Галич) : «Четвёртые сутки пылает станица / Горит под ногами родная земля / Не падайте духом поручик Голицын / Корнет Оболенский налейте вина / А где-то их тройки проносятся к яру / Луна равнодушная смотрит им вслед /А в комнатах наших сидят комиссары / И девочек наших ведут в кабинет / Мы сумрачным Доном идём эскадроном / Так благослови ж нас / Россия страна / Поручик Голицын раздайте патроны / Корнет Оболенский надеть ордена…».

Р

Рулетка

Русская рулетка – русское, новое; игра на удачу со смертью.

Выражение возникла на Западе примерно в 30-е годы ХХ века. «Русская рулетка» была придумана офицерами российской армии на исходе Превой мировой войны: оставив в барабане револьвера один патрон, они поворачивали барабан наугад, приставляли дуло к виску и нажимали спусковой крючок.

Последний

Держатся до последнего – собственно русское; пока есть хоть малейшая возможность (не отступать, бороться, работать и т. д.)

Из речи военных: держаться до последнего солдата, встречается в документах Петровского времени: «Содержать сiю цитадель, з Божiею помощiю, аще случится, хотя до послѣдняго человѣка» (инструкция для коменданта, 1704) и в более ранних источниках , например, в «Вестях-курантах» (1655): «битца до последнево члка»

(Материал подготовлен по источникам: Бирих Александр Карлович, Мокиенко Валерий Михайлович, Степанова Людмила Михайловна «Русская фразеология. Историко-этимологический словарь»; Ставская Галина Михайловна «Учусь понимать образные выражения»; Библейская энциклопедия; Архиепископ Вениамин (Пушкарь). Священная Библейская история. ЧастьI . Ветхий Завет. Часть II. Новый Завет).

У

Ум

Выражения, связанные со словом «ум» в основе имеют древний образ, связанный с представлениями о «структуре» человека. Образы сердца, души, ума, головы часто используются во фразеологизмах, передающих абстрактные понятия.

Без царя в голове – так называют неумного, несерьёзного, безответственного человека, который не умеет управлять собой. Восходит к русским пословицам «Свой ум – царь в голове»; «У каждого свой царь в голове», в которых разум сопоставляется с царём.

Браться (взяться за ум) – становиться серьёзнее, разумнее.

Брать в ум (взять в ум) – запоминать что-либо. Выражение известно в псковских говорах.

Рассеянный ум – о неспособном сосредоточиться уме.

Под влиянием французского. Калька.

Тонкий ум – об изысканном, негрубом уме.

Под влиянием французского. Калька.

Живой ум – о деятельном, энергичном уме.

Образовано под влиянием французского аналогичного сочетания. Калька.

Набираться (набраться ума (ума-разума)) – накапливать опыт, знания, становиться умным, образованным.

От большого ума делать – от глупой самоуверенности (неодобрительное, ироничное). Восходит к поговорке «От большого ума досталась сума», фактический смысл которой «не от большого ума».

Сводить / Свести с ума – 1. Увлекать собой кого-либо. 2. Доводить до потери рассудка кого-либо. Выражение собственно русское, производное от «совратить с пути истинного»; в обоих оборотах имеется в виду «отвлечь, увести от истины, от разумного».

Свихиваться / Свихнуться / Сходить / Сойти / Спятить с ума – терять способность здраво рассуждать. Первоначально – сойти с удачного, должного пути. Свихнуть – свернуть с места.

В здравом уме. – В нормальном психическом состоянии. Собственно русский оборот. Из юридической формулы «В здравом уме и в твёрдой памяти», применявшейся при составлении завещаний на имущество и состояние.

Себе на уме – о скрытном, хитром человеке, не обнаруживающем своих намерений.

Доходить / Дойти своим умом – самостоятельно понимать что-либо.

Жить задним умом – правильно рассуждать или действовать лишь после того, как всё произошло. Слово «задний» в данном случае означает «обращённый к прошлому». Аналогичная пословица «Русский мужик задним умом крепок» характеризует людей, которые совершили опрометчивый, необдуманный поступок и, поздно спохватившись, утверждают, что если бы ситуация повторилась, то они вели бы себя умнее.

Задним умом крепок (ироничное)не способен сообразить, принять нужное решение вовремя.

С умом (делать что-либо, учиться, ждать, искать, жениться) (одобрительное)обдуманно, со знанием дела.

Ума палата (ироничное) о глупом человеке.

Собственно русское.

25