Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
46
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
1.06 Mб
Скачать

13. Фонетические процессы в области согласных.

Если возникают ситуации, когда звук или звуки выступают в нехарактерных для них состоянии, то возникают определенные изменения. Такое изменение в лингвистике называют позиционной меной.

Процесс ассимиляции согласных. По законам русской синтагматики рядом не могут находиться сочетания: звонкий и глухой или глухой и звонкий. Если такие согласные оказываются рядом, то один звук уподобляется по звучанию другому. Ассимиляция – процесс уподобления одного согласного другому.

Виды ассимиляции:

1)По звонкости-глухости. Озвончение глухого перед звонким или оглушение звонкого перед глухим. Голубка– голупка, связка – свяска,женитьба – женидьба.

2)По твердости-мягкости. Уподобление соседнего твердого согласного мягкому или наоборот. Гвоздик – гвозьдик.

3)Полная ассимиляция или полное уподобление. Два разных по звучанию звука превращаются в два одинаковых и звучат как один долгий согласный. Чаще всего она наблюдается на стыке морфем: префикса и основы. Расшить – рашшить, разжечь – ражжечь.

4)Диссимиляция – процесс, обратный ассимиляции, расподобление. Когда в слове рядом два звука, сходных по звучанию, например, когда рядом два заднеязычных (г, к). мягкий – мяхкий.

5)Оглушение звонких абсолютном конце слова. Дуб – дуп, город – горот.

6) Гаплология – выпадение в слове одного из двух, идущих друг за другом. Знаменосец

-

знаменоносец, минералогия - минералология, трагикомедия – трагикокомедия.

 

7)Метатеза – взаимная перестановка звуков или слогов в словах, возникшая, как правило, на почве ассимиляции и диссимиляции. Чаще всего происходит, когда слово переходит из одного языка в другой, при освоении детьми речи взрослых, при переходе в диалекты.

Ларек – релек, медедь – ведмедь.

8)Эпентеза – целенаправленное прибавление звуков в слове. Фиалка – фийялка.

Протеза – присоединение звука для удобства произношения в начале слова. Улица – двулича (укр.), арбуз– гарбуз.

14. Русская орфография.Основной принцип русской орфографии. Фонетические написания. Традиционные написания. Слитные, дефисные и раздельныенаписания. Прописные и строчные буквы. Дифференцирующие написания. Правила переноса слогов

Орфография (греч. orthos правильный, graphoпишу) - раздел языкознания, который изучает правила, устанавливающие единообразие способов передачи речи на письме.

Правила орфографии могут строиться на базе различных принципов – фонетического, традиционного и морфологического.

Основным принципом русской орфографии является морфологический. Он определяет такое письмо, при котором сохраняется единообразное написание морфем (приставок, суффиксов, окончаний) независимо от их звучания в том или ином случае.

Например, ход– ходить – находка – выход

Вразличных фонетических положениях морфема ход – звучит по-разному, но в соответствии с морфологическим принципом всегда обозначается одними и теми же буквами.

Всоответствии с морфологическим принципом пишется одинаково большинство приставок (до -, от-, под-, над-), суффиксы и окончания. Этот принцип связывает отдельное слово с родственными ему словами.

Однако морфологический принцип не охватывает всех без исключения написаний. Есть случаи, когда написания не подчиняются ему и даже противоречат. Поэтому наряду с морфологическим выделяются: традиционное (историческое) написание, фонетическое и дифференцирующее.

Традиционное написание. По этому принципу слово пишется так, как оно писалось в старину или как в том языке, из которого оно заимствовано. Этот принцип иногда называется историческим, т.к. традиционные написания складывались исторически, некоторые из них могут быть объяснены действием исторических фонетических закономерностей.

Например, написание жи-, шиотражают историческую мягкость шипящих ж и ш.

Иногда эти написания называют этимологическими, т.к. они отражают историю слов. Но традиционные написания не всегда отражают этимологию слов, а часто прямо противоречат ей: завтрак < завтрок (заутрок, утро)

калач < колач (около) стакан < стокан (сток, стечь)

Традиционный принцип написания состоит в сохранении написаний, не объяснимых с точки зрения современного произношения или современного строения слова. Эти написания запоминаются.

Фонетический определяет такое письмо, в котором буквами последовательно принцип обозначаются реально произносимые в каждом конкретном случаи звуки, т.е. опорой для правописания является произношение. Фонетический принцип используется в сербском, белорусском, частично в русском языках. По этому принципу в русском языке пишутся: а) конечные согласные в приставках на з/c: безоблачный, безрадостный, бесполезный;

б) правописание о или а, в приставке раз- – рас-, роз- – росрозыск – разыскать, россыпь – рассыпать; в) ы после ц: цыган, огурцы, синицын.

Дифференцирующее написание – это написание двух слов или форм, которые фонетически совпадают, но имеют разные значения, т.е. являются омофонами:

рос (роса) – роз (роза), стыла – (стыть ) – с тыла (тыл), поджог (сущ.)- поджег (глагол).

Кроме правил передачи звуков (фонем) буквами в составе слов и морфем, орфография изучает также правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных и строчных букв, правила переноса слов с одной строки на другую, также правила графического сокращения слов.

В современном русском языке прописные буквы также регулируются различными принципами написания.

A)С прописной буквы пишется начало предложения или начало стихотворных строчек (впрочем, не всегда). Видимо, это отражает системные связи между орфографией и пунктуацией. Мы назовём этот принцип синтаксическим.

Б) Имена собственные и нарицательные, если авторская интенция приписывает им выделение в особый объект или символику. В первом случае - у нас семантический, а во втором - стилистический принцип.

B)Аббревиатуры. Назовём этот принцип словообразовательным, учитывая, что он дифференцирует разные типы освоения аббревиатур (ГАИ, но вуз).

Прописное или строчное написание, как никакие иные, подвержены действию внеязыковых: исторических, культурных, религиозных, идеологических факторов. Скажем, ещё в 19 веке с прописной буквы писались народы (Шведы), названия наук и искусств. В современном английском, например, народы тоже пишутся с большой буквы, также там с большой буквы пишутся все слова в заглавии. В немецком все существительные передаются с прописной буквы - значит, для этого языка мы можем говорить о грамматическом принципе написания. В русском языке слово БОГ писалось то с прописной, то со строчной - в зависимости от политической ситуации. Колебания характеризуют также слово РОДИНА.

Внастоящее время за основу берётся руководство от 1956 года «Правила русской орфографии и пунктуации». Большое число колебаний в употреблении строчных и прописных букв связано с переходными явлениями в самом языке (собственные переходят в нарицательные и наоборот). С правилами отображения собственных наименований соотносятся «орфографические кавычки». Не пунктуационным, а орфографическим знаком кавычки являются в случаях типа КАФЕ «КОСМОС».

Графические сокращения являются нормативным проявлением тенденции к экономии письма за счёт утилизации повторяющихся наименований. Это чисто графическое явление, не связанное с системой языка. В древности их было много и обозначались они титлами - БГ, СН, КСТ, ХС. При чтении графическое сокращение заменяется полным вариантом - СПБ как САНКТ-ПЕТЕРБУРГ.

Можно выделить следующие принципы графических сокращений: 1) не может быть опущена начальная часть словоформы; 2) опускаются минимум две буквы; 3) сокращенная часть не может кончаться на гласную букву или на Ъ, Ь, Й; 4) сокращается только одна линейно последовательная часть букв -ФАБРИКА нельзя как ФБРКА, так как пропущены две линейно расчленённые части - А и И.

V. Передача заимствований - особая и самая противоречивая, ненормализованная сфера русской

орфографии. Но о её важности говорит, например, тот факт, что у японцев для этого сущест вует целая особая азбука, в отличие от передачи собственной лексики.

Л.В. Щерба выделяет три группы заимствований:

а) Слова нарицательные, вошедшие в фонд языка и обрусевшие. б) Географические наименования.

в) Иностранные имена и фамилии.

При обозначении заимствований на письме используются следующие приёмы. ТРАНСКРИПЦИЯ - при которой отражается и фонетическая система исходного языка - ЦЮРИХ.

ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ - побуквенная передача. Это встречается редко, поскольку наша орфография сделала выбор в пользу произношения. ВАН КЛИБЕРН вместо ВАН КЛАЙБЕРН, ЭЙНШТЕЙН и ГЕЙНЕ вместо АЙНШТАЙН И ХАЙНЕ . С натяжкой можно считать ВАЛЬТЕР СКОТТ вместо УОЛТЕР, ВАТТ, вместо УОТТ, ВАТСОН вместо УОТСОН.

ПЕРЕВОД - Мыс Доброй Надежды, Скалистые горы, Елисейские поля, -полный; Нижний Рейн, Булонский лес и Новая Зеландия - частичный.

ПЕРЕДАЧА ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ - А ПРИОРИ, ПОСТ СКРИПТУМ и т.п.

Ведущим является приём транскрипции с неким уклоном в. транслитерацию. Однако на практике не всегда возможно разграничить, скажем, как передавать английский губно-губной ДАБЛ-Ю - как В или как У (ВИЛЬЯМ и УИЛЬЯМ); английский (и немецкий) придыхательный ЭЙЧ - как X или как Г (ХЕМИНГУЭЙ, но ГЁТЕ). В передаче случаев, когда транскрипция ничего не даёт для исходного произношения, но при этом сильно затемняет графический облик исходного слова -используется транслитерация.

Для слитных, дефисных и раздельных написаний действуют совершенно особые принципы. Дело в том, что в основу их кладётся не фонетика и фонология, а теоретическая проблема от дельности слова. Слово вычленяется в речи на основе ряда лексических и грамматических принципов. Поэтому принцип написания слитных, дефисных и раздельных слов может именоваться лексикоморфологическим. Подчеркивая примат смысла, Л.В. Щерба называл его иероглифическим.

До 16 века русское письмо не знало раздельного написания: в рукописях же слитное письмо господствовало вплоть до 18 века.

На практике, действительно, це всегда легко провести границу между тем, одно слово или два. ВСЕ ПОГЛОЩАЮЩИЙ или ВСЕПОГЛОЩАЮЩИЙ? Практическая трудность порождена теоретической трудностью выделения слова, которое к тому же в разные эпохи осмысляется поразному. Н.М. Шанский приводит 12 признаков слова:

1) фонетическая оформленность; 2) семантическая валентность; 3) непроницаемость; 4) недвуударность; 5) лексико-грамматическая отнесённость; 6) постоянство звучания и значения; 7) воспроизводимость; 8) цельность и единооформленность; 9) преимущественное употребление в сочетаниях слов; 10) номинативность; И) изолируемость; 12) идиоматичность.

Дифференциальные признаки слова делятся на признаки, отграничивающие слова от морфем, и на признаки, отграничивающие слова от словосочетаний. При построении правил о слитном и раздельном написании не учитываются признаки первого рода; при построении правил о написании сложных слов и наречий - признаки второго рода.

Сначала - о слитном и раздельном написании.

A)В целом в этой области реализован традиционный принцип, в основном среди слитного и раздельного написания наречий - НА ЛЕТУ, где НА-приставка! Эта сложность написания наречий обусловлена самим языком, -зачастую непросто решить, где уже лексикализованное наречие, а где ещё -словоформа существительного с предлогом. Не представляет трудности он в трёх случаях: 1) если слово не употребляется - ВНУТРИ; 2) если такая форма слова не употребляется - ПОДЕЛОМ, ВООЧИЮ; 3) если слово не употребляется в том значении, в котором оно вошло в наречие - ВПЛОТЬ, ВКУПЕ.

Аналогично обстоит дело с предлогами, образовавшимися на базе существительных, наречий или деепричастий - В СИЛУ, ВТЕЧЕНИЕ, но НЕСМОТРЯ, НАРЯДУ.

Б) Союзы ТОЖЕ, ТАКЖЕ, ЗАТО, ЧТОБЫ и др. подчиняются дифференцирующему типу написания - разграничивают часть речи.

B)Слитное и раздельное написание НЕ. Сложность этого правила объясняется теоретической сложностью отграничения частицы от приставки, а также разными принципами, лежащими в основе слитного и раздельного написания НЕ. Перед нами - сложное взаимодействие диахронии (традиционного, этимологического написания) и синхронии (написания, дифференцирующие разные уровни системы языка. Так общее правило слитности - БЕЗ НЕНЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ - явно ориентировано на опрощение основы слова. Раздельность же регулируется совокупностью нескольких типов дифференциации написания.

1)Морфологическая дифференциация. НЕ с глаголами, деепричастиями и категориями состояния пишется раздельно, а с именами - и слитно, и раздельно (такая оппозиция называется привативной). Видимо, это связано с тем, что самостоятельный характер НЕ подчёркивает особую роль в выражении общеотрицательного значения в предложении при употреблении с главной предикативной его частью, тогда как при имени возможно лишь частноотрицательное значение. Равно как разграничение частеречной принадлежности кратких прилагательных и причастий также регулируется слитным и раздельным написанием НЕ (НЕ ОБРАЗОВАНА - прич., но НЕОБРАЗОВАННА - прил.) В последнем случае работает также и семантический критерий - приобретение словом апредикативного признака, и синтаксический - изменение валентности: для прилагательного возможно ОЧЕНЬ НЕОБРАЗОВАННА, а для причастия - ЗДЕСЬ НЕ ОБРАЗОВАНА.

2)Синтаксическая дифференциация. НЕ и НИ с местоимениями регулируются позицией предлога или её отсутствием. Синтаксическая конструкция противопоставления с союзом А для существительных и прилагательных (наречий). Наличие усилительно-выделительных частиц при прилагательных + отрицательных местоимений (местоименных наречий). Здесь обратим внимание, что в дополнение выступает и морфологический принцип -наречия степени качества не дают раздельного написания НЕ: ср. ВОВСЕ НЕ ИНТЕРЕСНЫЙ, но КРАЙНЕ НЕИНТЕРЕСНЫЙ. Это объясняется тем, что НЕ в первом случае относится не к прилагтелному, а входит в состав составной частицы типа ДАЛЕКО НЕ, ОТНЮДЬ НЕ и прочие. Наличие позиции зависимого слова при полном причастии так же даёт раздельное написание, поскольку усиливает глагольный характер причастия (тогда как без зависимого слова, напротив, усиливается адъективный характер). Интересен вопрос о предикативных прилагательных типа СКЛОНЕН, НУЖЕН, ДОЛЖЕН. Здесь НЕ пишется отдельно вопреки основному правилу, поскольку подчёркивается их отрыв от парадигмы прилагательного (полное прилагательное употребляется в другом значении, значит + семантическая дифференциация) и включение в парадигму по аналогии с глаголами. Также - категории состояния - НЕ НАДО, НЕ ДОЛЖНО.

3)Семантическая дифференциация. НЕ дифференцирует смысл. ОН НЕ БОГАТ - недостаточно богат; ОН НЕБОГАТ - беден.

Дефисные написания также подчиняются разным принципам.

1)морфонологический принципнаписание ПОЛ- и ПОЛУрегулируется характером фонем на стыке морфем;

2)этимологический принцип - ТО, ЛИБО, НИБУДЬ, КОЕ + ВСЁ-ТАКИ ;

3)собственно традиционный (включая заимствования) - сложные существительные, некоторые наречия;

4)написания, дифференцирующие словообразовательные явления: дефис в сложных прилагательных;

5)написания, дифференцирующие морфологию - дефис в наречиях на ОМУ, ЕМУ, И и в вводных словах.

6)Особняком стоит правило ДЕФИС при приложениях, которое регулирует синтаксическую позицию приложения после определяемого слова. Видимо, подобный дефис мы должны отнести

кпунктуации, а не к орфографии.

Слогораздел – определение границ между слогами в слове. Имеет теоретич. и практическое значение. Правильное слоговыделение показывает одну из сторон устройства языка и используется для правильного переноса слов.

Основной закон слогоделения – закон восходящей звучности. Звуки в слоге распределяются от наименее звучных к наиболее звучным. Этот закон передаётся в правилах:

- все гласные как слоговые звуки образуют вершину слогов и распределяются по разным слогам па-ук

-один согласный между гласными принадлежит следующему за ним гласному га-ла-ва

-сочетание шумных между гласными относят к следующему слогу ка-ска ла-пка

-сочетание шумных и сонорных относят к следующему слогу о-кно са-бля

-сочетание сонорных между гласными относится к следующему слогу ка-рма

-при сочетании сонорных с шумными слогораздел происходит между ними кар-та

-сочетание Й неслогового с последующими шумными или сонорными тай-фун

По структуре выделяют слоги:

-прикрытые – слог с согласным в начале, и неприкрытые

-полные – закрытые и прикрытые сок

-

усечённые с начала – закрытые и неприкрытые ум, иск

-усечённые с конца мгла

-открытые и неприкрытые ау

Эти 2 явления связаны, но относятся к разным разделам (фонетика и орфография). Слогоделение – объективное явление языка, перенос – условные правила. Основной принцип – фонетический. Слово для переноса членится в соответствии со слогоделением во -рота. По этому принципу правило запрещает оставлять в конце или переносить часть слова не составляющую слога. Нельзя отделять согласный от следующего за ним гласного, но при стечении нескольких согласных между гласными допускается перенос.

Морфологический принцип – деление на слоги должно происходить между приставками, корнями и значимыми частями сложных слов под-бить при-слать рус-ский.

Ограничения: русские слова не могут начинаться с ы, й, ь, ъ, переносить часть слова, начинающуюся с этих букв также нельзя.

15. Русская графика и алфавит. Соотношение букв и звуков. Обозначение гласных на письме. Обозначение согласных на письме. Краткие сведения из истории русской графики.

Понятие о графике.

Письмо возникло как средство общения, дополнительное к устной речи. Письмо, связанное с использованием графических знаков (рисунок, знак, буква), называется начертательным письмом. Начертательное письмо зародилось в форме пиктографии, то есть письма рисунками. Пиктография не располагала алфавитом и тем самым не была связана с устным языком. Пережитком пиктографии являются, например, сохранившиеся кое-где вывески торговых и ремесленных заведений в форме рисунков. Отсутствие связи с устной речью позволяет читать, например, вывеску-рисунок «Сапог» по-разному: «Сапожник», «Здесь живет сапожник», «Починка обуви» и др.

На следующем этапе развития письма – в идеографии – рисунок сохраняется, но выступает сначала в условном значении, а затем превращается в символический знак – иероглиф. При таком письме начертания передают не слова, а значения слов (сравнить дорожные знаки как идеограммы: крест – «перекресток», восклицательный знак – «осторожно!», зигзаг – «поворот» и т.д.).

Попытки упрощения идеографического письма привели к возникновению фонографии, специфической особенностью которой является связь между начертаниями и устной речью. При этом способе письма устная речь расчленяется на звуки, обозначаемые посредством тех или иных символических знаков – букв.

Письмо, передающее звуковую сторону языка условными начертаниями – буквами, называется звуковым или речевым.

Русское письмо – звуковое. Однако в нем есть элементы и пиктографии, и идеографии. К пиктографическим элементам нашего письма относятся, например, пиктографические знаки (+, - , Х, D и т.д.). К числу письменных знаков, которые употребляются как иероглифы, принадлежат обозначения цифр, пробелы межу словами, кавычки, вопросительный знак и др. Графикой называется прикладная область знаний о языке, которая устанавливает состав начертаний, употребляемых в письме, и звуковые значения слов.

2. Соотношение звуков и букв

Для передачи звуков в русском письме используются особые знаки — буквы. Совокупность букв, расположенных в определенной последовательности, составляет алфавит. В русском языке 33 буквы.

Русский алфавит и названия букв А а Б бэ В вэ Г гэ Д дэ Е е Ё ё Ж жэ З зэ И и Й й

краткое К ка Л эль М эм Н эн О о П пэ Р эр С эс Т тэ У у Ф эф X ха Ц цэ Ч че Шша Щ щаЪ твердый знак Ы ы Ь мягкий знак Э э Ю ю Я я.

Полного соответствия букв и звуков в русском письме нет.

Одна буква может обозначать разные звуки (зубы [б] — зуб [п], просить [с’] — просьба [з’]) или сочетания звуков (южный — [й’у]жный, съел — [сй’эл]).

Один звук может передаваться сочетаниями букв: счастье [щ’], рассвет [с], бесшумно [ш],

учиться [ц] и

 

 

т

 

 

. п

.

Обозначение

двух

звуков

характерно

для

букв е, ё,

ю, я, если

они находятся:

1)

в

начале

слова: ёлка —

 

[й’о]лка,

яма —

[й’а]ма;

2)

после Ъ

и Ь: съездить — с[й’э]здить,

пьёт — п[й’о]т, птичьего — птич[й’ь]го;

3)

после

гласной: июль —

и[й’у]ль,

строят —

стро[й’ь]т.

Буквы ь и ъотдельных звуков

не обозначают.

В некоторых

словах могут

встречаться так

называемые

 

непроизносимые

 

согласные: солнце —

со[н]це.

В других словах, наоборот, могут произноситься звуки, которые вообще не имеют буквенного обозначения: бульон — буль[й’о]н, шампиньон — шампинь[й’о]н, соловьи — соловь[й’и].

Краткие сведения из истории русской письменности.

На территории Центральной Восточной Европы, заселенной славянами, начиная с VI-VII вв., появляются отдельные союзы славянских племен, государственные объединения.

В IX в. было известно государственное объединение западных славян – Моравское княжество, располагавшееся на территории нынешней Словакии. Немецкие феодалы стремились подчинить себе Моравию в политическом, экономическом, культурном отношении. В Моравии направлялись немецкие миссионеры для проповедей христианства на латинском языке. Это угрожало политической независимости Моравии. Стремясь сохранить независимость Моравии, дальновидный моравийский князь Ростислав отправил посольство к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать в Моравию учителей (проповедников христианства по византийскому обряду), которые бы обучали жителей Моравии христианству на родном языке. Михаил III поручил моравийскуюмиссию Константину (монашеское имя - Кирилл) и его брату Мефодию. Братья были уроженцами города Солуни (ныне Салоники), который в то время входил в состав славянской (болгарской ) территории и являлся культурным центром Македонии. Древний Солунь был двуязычным городом, в котором кроме греческого языка звучал славянский говор. Константин был очень образованным для своего времени человеком. В Константинополе он преподавал философию и известен по источникам под именем Константина Философа. Еще до поездки в Моравию Константин составил славянскую азбуку и начал переводить Евангелие на славянский язык.

ВМоравии Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. В Моравии братья пробыли более трех лет, а затем отправились с учениками в Рим к папе римскому. Там они надеялись найти поддержку в борьбе против немецкого духовенства, не желавшего сдавать свои позиции в Моравии и препятствовавшего распространению славянской письменности. По дороге в Рим посетили еще одну славянскую страну – Паннонию (район озера Балатон, Венгрия). И здесь братья обучали славян книжному делу и богослужению на славянском языке.

Папа римский поддержал деятельность Константина и Мефодия. Наряду с греческим и латинским языками славянский язык стал одним из языков церкви в Европе. Славяне получили возможность вести богослужении на родном языке.

ВРиме Константин постригся в монахи,приняв имя Кирилл. В Риме Кирилла отравили, он вызвал Мефодия перед смертью и сказал: «Мы с тобой, как два вола, от тяжелой ноши один упал, другой должен продолжать путь». В 869 г. он умер. Мефодий с учениками, получившими сан священников, вернулся вПаннонию, а позже в Моравию.

К этому времени обстановка в Моравии резко изменилась. После смерти Ростислава моравским князем стал его племянник Святополк, который подчинился немецкому политическому влиянию.

Деятельность Мефодия и его учеников протекала в очень сложных условиях. Латинонемецкое духовенство всячески мешало распространению славянского языка, как языка церкви. Мефодия посадили в тюрьму, там он умирает в 885 г. его противникам удалось добиться запрещения славянской письменности в Моравии. Многие ученики были казнены, некоторые перебрались в Болгарию и Хорватию. В Болгарии царь Борис в 864 г. принял христианство. Болгария становится центром распространения славянской письменности.Здесь создаются славянские школы, переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтырь, апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с

греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке

О письменехъ. Чрьноризца Храбра»).

Широкое распространение славянской письменности ее «золотой век» относится ко времени царствования в Болгарии Симеона (893-927 гг.), сын Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце Х в. становится языком церкви в Киевской Руси.

Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой древнерусской речи (восточнославянской).

Старославянские азбуки, которыми написаны дошедшие до нас памятники, называётся глаголицей и кириллицей. Первые старославянские памятники были написаны глаголицей,

которую создал, как предполагают,

Константин на

основе греческого скорописного

письма IX в. с дополнением некоторых

букв из других

восточных алфавитов. Это весьма

своеобразное, замысловатое, петлеобразное письмо, которое Длительное время в несколько измененном виде употреблялось у хорватов (до XVII в).

Появление кириллицы, восходящей к греческому уставному (торжественному) письму связывают с деятельностью болгарской школы книжников. Кириллица является той славянской азбукой, которая лежит в основе современного русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского алфавита.

Обозначение гласных написьме

В русском языке под ударением различается 6 гласных звуков: [́а], [́о], [́у], [́и], [́ы], [́э]. Эти з обозначаются на письме при помощи 10 гласных букв: а, у, о, ы, и, э, я, ю, ё, е.

Звук [а] может быть обозначен на письме буквами а (мал [мал]) и я (мял [м'ал]). Звук [у] обозначается буквами у (буря [б ур'а])юи (мюсли [м'́усл'и]).

Звук [о] обозначается буквами о(мол [мол]) и ё (мёл [м'ол]); согласно сложившейся традиции в печатной литературе, не предназначенной для малышей или для обучения чтению и письму,

вместо буквы ё употребляется буква е, если это немешает пониманию смысла слова.

 

Звук

[ы]

обозначается

буквой ы(мыло [м́ыла])

ии—

после ж, ши ц (жить [жыт'], шить [шыт'], цирк [цырк]).

 

Звук [и] обозначается буквой и(Мила[м'́ила]).

 

 

Звук

[э] обозначается

буквой е (мера[м'́эра]

или— после твёрдого согласного в

некоторых

заимствованиях — э (мэр[мэр]).

Обозначение согласных

Образование согласного звука связано с преодолением воздушной струёй препятствий в полости рта, создаваемых языком, губами, зубами, нёбом. При преодолении препятствия возникает шум

— обязательный компонент согласного звука. В некоторых (звонких) согласных помимо шума присутствует голос, создаваемый колебанием голосовых связок.

В русском языке 36 согласных звуков ([б], [б’], [в], [в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [з], [з’], [й’], [к], [к’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [п], [п’], [р], [р’], [с], [с’], [т], [т’], [ф], [ф’], [х], [х’], [ц], [ч’], [ш], [щ’]) и 21

согласная буква (б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ). Это количественное различие связано с основной особенностью русской графики — способом отражения твёрдости и мягкости согласных на письме.

16. Лексическаясистемарусского языка. Словокак основная единица лексики. Лексическое и грамматическое значение слова

Слово – основная единица лексики.

В современной лексикологии слово – единица, служащая для названия предметов окружающей действительности, их выделения и формирования соответствующих понятий.

Слово имеет лексическое и грамматическое значения.

Под лексическим значением подразумевают общественно закрепленный под словом смысл, одинаково понимаемый всеми носителями языка. Лексические значения индивидуальны, поскольку в них отраженодин фрагмент реальности.

Грамматическое значение обусловлено принадлежностью слова к какой-либо части речи. Отличается от лексического тем, что выражается формально.

Лексическое значение слова – продукт мыслительной деятельности человека, отображает в нашем сознании представления о предметах, свойствах, процессах и явлениях.

Слово может иметь одно лексическое значение (моносемия) и несколько (полисемия).

Наши представления о значении слова формируются, обогащаются при помощи окружения слова и его сочетаемости. Сочетаемость позволяет ограничивать многозначные и однозначные слова.

Раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией (от греч. Lexicos - словарный и logos— учение). У терминов «лексика» и «лексикология» корень общий, но выражают они совершенно разные понятия, которые нельзя путать.

Лексика — это слова; лексикология — наука о словах.

Лексикология многоаспектна, то есть она изучает слово с самых различных сторон:

1.Значение слова;

2.Отношения между словами;

3.Происхождение слова;

4.Сфера употребления слова;

5.Экспрессивность и стилистическая окраска слова.

Материальной основой слова является звуковая оболочка. Она никакого явления действительности не отражает.

Следовательно, звуковая оболочка лишь называет предмет или явление.

За звуковой оболочкой, то есть за звуковым комплексом, произвольно закрепляется то или иное значение, содержание, смысл. За словом человек закрепилось одно значение, за словом улица — другое, за словом дерево — третье и так далее.

Например, слово дерево восходит к звукоподражанию «др-р-р-р-тр-р-р» = треск падающего дерева

drevo —> древо, древесный

древо, дерево, деревня <— dervo Т >1 derevo —* дерево, драть, деру

Следовательно, слово, то есть комплекс звуков, обозначает не сам предмет, а наше представление, понятие о нем.

В целом лексическое значение выражает взаимосвязь между комплексом звуков и явлением действительности. Значение закрепляется в нашем мышлении, и делается это совершенно произвольно. Вот почему одни и те же предметы в разных языках обозначаются по-разному, например:

рус. дерево [д'э'р'ьвъ], англ, tree [tri:]

Значение слова, содержание слова — это его внутренняя сторона, а звуковая оболочка — это его внешняя сторона.

Соседние файлы в папке Билеты с ответами к первой сессии.