
- •176 Янко Слава (Библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.Ru || http://yanko.Lib.Ru
- •В. Шмид нарратология языки славянской культуры
- •Глава I. Признаки художественного повествования 8
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации 79
- •1. «Фабула» и «сюжет» в русском формализме 79
- •2. Преодоление формалистского редукционизма 84
- •3. Четыре нарративных уровня Порождающая модель 86
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа 101
- •1. Сказ 101
- •2. Интерференция текста нарратора и текста персонажа 107
- •Глава VI. Эквивалентность 132
- •1. Временная и вневременная связь мотивов 132
- •2. Тематические и формальные эквивалентности 136
- •3. Орнаментальная проза 144
- •Содержание
- •Глава I. Признаки художественного повествования
- •Глава II. Повествовательные инстанции
- •Глава III. Точка зрения
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа
- •Глава VI. Эквивалентность
- •Предисловие
- •Глава I. Признаки художественного повествования
- •1. Нарративность Классическое и структуралистское понятия нарративности
- •Событийность и ее условия
- •1. Первый критерий степени событийности — эторелевантность изменения.
- •2. Вторым критерием являетсянепредсказуемость.
- •3. Консекутивность.
- •4. Необратимость.
- •5. Неповторяемость.
- •Нарративные и описательные тексты
- •2. Фикциональность Мимесис и вымысел
- •Признаки фикциональных текстов
- •Фиктивный мир
- •3. Эстетичность
- •Глава II. Повествовательные инстанции
- •1. Модель коммуникативных уровней
- •2. Абстрактный автор Конкретные и абстрактные инстанции
- •Конкретный автор
- •Конкретный читатель, реципиент,
- •Предыстория понятия «абстрактный автор»
- •Критика категории авторства
- •Абстрактный автор: за и против
- •Две попытки расщепления абстрактного автора
- •Набросок систематического определения
- •3. Абстрактный читатель Абстрактный читатель как атрибут абстрактного автора
- •Предыстория понятия «абстрактный читатель»
- •Определение абстрактного читателя
- •Предполагаемый адресат и идеальный реципиент
- •4. Фиктивный нарратор
- •Повествователь — рассказчик — нарратор
- •Эксплицитное и имплицитное изображение нарратора
- •Личностность нарратора
- •Антропоморфность нарратора
- •Выявленность нарратора
- •Абстрактный автор или нарратор?
- •Типология нарратора
- •Первичный, вторичный и третичный нарратор
- •Диегетический и недиегетический нарратор
- •Типы диегетического нарратора
- •Повествующее и повествуемое «я»
- •5. Фиктивный читатель (наррататор)
- •Фиктивный адресат и фиктивный реципиент
- •Фиктивный и абстрактный читатель
- •Эксплицитное и имплицитное изображение фиктивного читателя
- •Имплицитное изображение наррататора
- •Повествование с оглядкой на фиктивного читателя («Подросток»)
- •Диалогизированный нарративный монолог
- •1. Диалогизированность:
- •2. Монолог:
- •3. Нарративность:
- •Глава III. Точка зрения
- •1. Теории «точки зрения», «перспективы» и «фокализации»
- •Ф. К. Штанцель
- •1. Повествовательная ситуацияот первого лица:
- •2.Аукториальная повествовательная ситуация:
- •3.Персональная повествовательная ситуация:
- •Ж. Женетт и м. Бал
- •1. «Нулевая фокализация»:
- •2. «Внутренняя фокализация»:
- •3. «Внешняя фокализация»:
- •Б. А. Успенский
- •2. Модель точки зрения
- •События как объект точки зрения
- •Восприятие и передача
- •Планы точки зрения
- •1. Пространственный план
- •2. Идеологический план
- •3. Временной пла
- •4. Языковой план
- •5. Перцептивный план
- •Нарраториальная и персональная точки зрения
- •Перспективация в диегетическом повествовании («Выстрел»)
- •Нарраториальная и персональная точки зрения в разных планах
- •1. Перцептивый план
- •2. Идеологический план
- •3. Пространственный план
- •4. Временной план
- •5. Языковой план
- •Однополюсная и разнополюсная точка зрения
- •Разнополюсная точка зрения (на примере отрывка из «Студента»)
- •К методике анализа точки зрения
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации
- •1. «Фабула» и «сюжет» в русском формализме Порождающие модели
- •В. Шкловский
- •М. Петровский и б. Томашевский
- •Л. Выготский
- •1) Эмоция, вызываемая материалом,
- •2) Выготский явно переоценивает значимость композиции.
- •1)Семантические эквивалентности,
- •2)Позиционные эквивалентности,
- •3)Словесные эквивалентности,
- •2. Преодоление формалистского редукционизма «История» и «дискурс» во французском структурализме
- •Трехуровневые модели
- •3. Четыре нарративных уровняПорождающая модель
- •1. События События (нем.Geschehen)
- •2. История
- •3. Наррация
- •Порождающая модель нарративного конституирования
- •Место точки зрения
- •1) «Истории-в-себе»,
- •2) Перспективация,
- •От событий к истории
- •Отбор и точка зрения
- •Растяжение и сжатие
- •Неотобранное
- •От истории к наррации
- •Композиция наррации и точка зрения
- •От наррации к презентации наррации
- •Порождающая модель точки зрения
- •События и история повествовательного акта
- •Семиотическая модель
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа
- •1. Сказ Определения
- •Характерный и орнаментальный сказ
- •1. Характерный сказ,
- •2. Орнаментальный сказ,
- •1. Нарраториальность
- •2. Ограниченность умственного горизонта нарратора
- •3. Двуголосость
- •4. Устность
- •5. Спонтанность
- •6. Разговорность
- •7. Диалогичность
- •Орнаментальный сказ
- •2. Интерференция текста нарратора и текста персонажа Две стихии повествовательного текста
- •Оппозиция текста нарратора и текста персонажа
- •1. Тематические признаки
- •6. Признаки языковой функции
- •7. Лексические признаки
- •8. Синтаксические признаки
- •Чистые тексты и нейтрализация оппозиции текстов
- •Чистый текст персонажа
- •Текстовая интерференция как трансформация текста персонажа
- •1. Прямая речь
- •2. Косвенная речь
- •3. Несобственно-прямая речь
- •Прямая речь, прямой внутренний монолог и прямая номинация
- •Косвенная речь и свободная косвенная речь
- •Несобственно-прямая речь: определение
- •Несобственно-прямая речь в русском языке: типология
- •1. Основной тип (тип а) нпр
- •2. Второй тип (тип б) нпр
- •3. Несобственно-прямое восприятие
- •Несобственно-прямой монолог
- •Несобственно-прямая речь в диегетическом повествовании
- •Несобственно-авторское повествование
- •Функции несобственно-прямой речи и несобственно-авторского повествования
- •Завуалированность и двутекстность
- •Глава VI. Эквивалентность
- •1. Временная и вневременная связь мотивов Эквивалентность — сходство и оппозиция
- •Соотношение временной и вневременной связи мотивов
- •2. Тематические и формальные эквивалентности Типы эквивалентности
- •Формальные эквивалентности
- •1. На уровнеистори
- •2. В планенаррации
- •3. На уровне презентации наррации
- •Фоническая эквивалентность и ее смысловая функция
- •Восприятие эквивалентностей
- •3. Орнаментальная проза Звуковая и тематическая парадигматизация
- •Орнамент, поэзия, миф
- •1. Для реалистической прозы
- •2. Орнаментальная проза
- •3. Благодаря своей поэтичности орнаментальная проза
- •4.Повторяемости мифического мира в орнаментальной прозе
- •5. Лейтмотивность и эквивалентность
- •6. Иконичность приводит к принципиальнойсоразмерности,
- •7. Тенденция к иконичности,
- •8. Орнаментализация прозы неизбежно влечет за собой ослабление ее событийности.
- •9. Наивысшей тематической сложности орнаментальная проза достигает не в полном разрушении ее нарративной основы,
- •Литература
- •Словарь и указатель нарратологических терминов
- •Указатель имен и названий произведений
- •Термины: Диегесис - диегезис
4.Повторяемости мифического мира в орнаментальной прозе
4. Повторяемости мифического мира в орнаментальной прозе соответствует повтор формальных и тематических признаков. В то время как повтор целостных мотивов, звуковых или тематических, образует цепь лейтмотивов, повтор отдельных признаков создает эквивалентность20. Лейтмотивность и эквивалентность подчиняют себе как языковую синтагму нарративного текста, так и тематическую синтагму повествуемой истории. Они порождают ритмизацию и звуковые повторы в тексте, а на временную последовательность истории налагают сеть вневременных сцеплений. Там, где уже нет повествуемой истории, как это бывает в чисто орнаментальной прозе («Симфонии» А. Белого), итеративные приемы выступают как единственные факторы, обусловливающие связанность текста. «При достаточно разработанном сюжете лейтмотивы существуют как бы параллельно ему, при ослабленном сюжете лейтмотивность заменяет сюжет, компенсирует его отсутствие» (Н. Кожевникова 1976, 57). К этому можно, однако,
20 Отсюда вытекает определенное оправдание понятия «орнаментализм»: ведь для орнамента конститутивным является повтор тех или иных образных мотивов, стилизованных деталей образного целого.
265
добавить, что приемы повтора, к которым относятся не только лейтмотивы, но и вообще все виды формальной и тематической эквивалентности, существуют не просто «параллельно» истории, но и подчеркивают, выявляют или модулируют конститутивные для истории временные связи.
5. Лейтмотивность и эквивалентность
5. Лейтмотивность и эквивалентность имелись уже и в прозе реализма, в значительной мере способствуя смыслопорождению в классическом сюжетном типе повествования. Орнаментальная проза отличается от реалистической не просто более частым употреблением приемов повтора, но прежде всего более глубоким внедрением в текст соответствующих приемов, прорастающих как через историю, так и через дискурс21. Если в прозе реализма лейтмотивность и эквивалентность появляются, как правило, только в тематических мотивах, то орнаментальная проза тяготеет к отражению тематических, сюжетных соотношений в презентации наррации, т. е. к передаче упорядоченностей повествуемой истории семантическими, лексическими и формальными упорядоченностями дискурса.
6. Иконичность приводит к принципиальнойсоразмерности,
6. Иконичность приводит к принципиальной соразмерности, соответственности между порядком текста и порядком повествуемой истории. Поэтому для орнаментальной прозы в высшей мере действителен закон о презумпции тематичности всех формальных связей: каждая формальная эквивалентность подсказывает аналогичную или контрастную тематическую эквивалентность. Каждый формальный порядок в плане дискурса должен быть соотносим с тематическим порядком в плане изображаемого мира. Основной фигурой становится паронимия, т. е. звуковой повтор, устанавливающий окказиональную смысловую связь между словами, не имеющими ни генетической, ни семантической связи. В паронимии четко проявляется установленный Кассирером (1925, 87) закон мифического мышления, согласно которому
21 Н. Кожевникова (1976, 57) указывает на то, что принцип лейтмотивности (следует добавить — и эквивалентности) был «подготовлен» уже в классической прозе (Толстого, Достоевского) и как общий принцип организации повествования был применен «в некоторых бессюжетных рассказах Чехова». «То, что в классической литературе использовалось как частный прием, в орнаментальной прозе стало конструктивным принципом». Следует добавить, что употребление приемов тематической и формальной эквивалентности восходит уже к прозе Пушкина, где оно занимает центральное место (см. Шмид 1981а, 65—73).
266
«всякое заметное сходство» является «непосредственным выражением идентичности существа».