Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
В. Шмид - Нарратология.doc
Скачиваний:
205
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
5.17 Mб
Скачать

Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации 79

1. «Фабула» и «сюжет» в русском формализме 79

Порождающие модели 79

В. Шкловский 79

М. Петровский и Б. Томашевский 80

Л. Выготский 82

1) Эмоция, вызываемая материалом, 83

2) Выготский явно переоценивает значимость композиции. 83

1) семантические эквивалентности, 83

2) позиционные эквивалентности, 83

3) словесные эквивалентности, 83

2. Преодоление формалистского редукционизма 84

«История» и «дискурс» во французском структурализме 84

Трехуровневые модели 85

3. Четыре нарративных уровня Порождающая модель 86

1. События 86

События (нем. Geschehen) 86

2. История 86

3. Наррация 86

Порождающая модель нарративного конституирования 87

Место точки зрения 87

1) «Истории-в-себе», 88

2) Перспективация, 88

От событий к истории 88

Отбор и точка зрения 89

Растяжение и сжатие 90

Неотобранное 93

От истории к наррации 94

Композиция наррации и точка зрения 96

От наррации к презентации наррации 97

Порождающая модель точки зрения 98

События и история повествовательного акта 99

Семиотическая модель 99

Глава V. Текст нарратора и текст персонажа 101

1. Сказ 101

Определения 101

Характерный и орнаментальный сказ 104

1. Характерный сказ, 104

2. Орнаментальный сказ, 104

1. Нарраториальность 104

2. Ограниченность умственного горизонта нарратора 104

3. Двуголосость 105

4. Устность 105

5. Спонтанность 105

6. Разговорность 105

7. Диалогичность 105

Орнаментальный сказ 106

2. Интерференция текста нарратора и текста персонажа 107

Две стихии повествовательного текста 107

Оппозиция текста нарратора и текста персонажа 109

1. Тематические признаки 111

2. Оценочные признаки 111

3. Грамматические признаки лица 111

4. Грамматические признаки времени глагола 111

5. Признаки указательных систем 111

6. Признаки языковой функции 111

7. Лексические признаки 111

8. Синтаксические признаки 112

Чистые тексты и нейтрализация оппозиции текстов 112

Чистый текст персонажа 112

Текстовая интерференция как трансформация текста персонажа 113

1. Прямая речь 114

2. Косвенная речь 115

3. Несобственно-прямая речь 115

Прямая речь, прямой внутренний монолог и прямая номинация 116

Косвенная речь и свободная косвенная речь 119

Несобственно-прямая речь: определение 122

Несобственно-прямая речь в русском языке: типология 123

1. Основной тип (тип А) НПР 123

2. Второй тип (тип Б) НПР 124

3. Несобственно-прямое восприятие 124

Несобственно-прямой монолог 125

Несобственно-прямая речь в диегетическом повествовании 126

Несобственно-авторское повествование 127

Функции несобственно-прямой речи и несобственно-авторского повествования 129

Завуалированность и двутекстность 130

Глава VI. Эквивалентность 132

1. Временная и вневременная связь мотивов 132

Эквивалентность — сходство и оппозиция 132

Соотношение временной и вневременной связи мотивов 133

2. Тематические и формальные эквивалентности 136

Типы эквивалентности 136

Формальные эквивалентности 138

1. На уровне истори 138

2. В плане наррации 138

3. На уровне презентации наррации 138

Фоническая эквивалентность и ее смысловая функция 138

1. Фоническая эквивалентность <=> тематическая смежность 140

2. Фоническая эквивалентность <==> тематическая эквивалент­ность 141

Восприятие эквивалентностей 143