- •176 Янко Слава (Библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.Ru || http://yanko.Lib.Ru
- •В. Шмид нарратология языки славянской культуры
- •Глава I. Признаки художественного повествования 8
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации 79
- •1. «Фабула» и «сюжет» в русском формализме 79
- •2. Преодоление формалистского редукционизма 84
- •3. Четыре нарративных уровня Порождающая модель 86
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа 101
- •1. Сказ 101
- •2. Интерференция текста нарратора и текста персонажа 107
- •Глава VI. Эквивалентность 132
- •1. Временная и вневременная связь мотивов 132
- •2. Тематические и формальные эквивалентности 136
- •3. Орнаментальная проза 144
- •Содержание
- •Глава I. Признаки художественного повествования
- •Глава II. Повествовательные инстанции
- •Глава III. Точка зрения
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа
- •Глава VI. Эквивалентность
- •Предисловие
- •Глава I. Признаки художественного повествования
- •1. Нарративность Классическое и структуралистское понятия нарративности
- •Событийность и ее условия
- •1. Первый критерий степени событийности — эторелевантность изменения.
- •2. Вторым критерием являетсянепредсказуемость.
- •3. Консекутивность.
- •4. Необратимость.
- •5. Неповторяемость.
- •Нарративные и описательные тексты
- •2. Фикциональность Мимесис и вымысел
- •Признаки фикциональных текстов
- •Фиктивный мир
- •3. Эстетичность
- •Глава II. Повествовательные инстанции
- •1. Модель коммуникативных уровней
- •2. Абстрактный автор Конкретные и абстрактные инстанции
- •Конкретный автор
- •Конкретный читатель, реципиент,
- •Предыстория понятия «абстрактный автор»
- •Критика категории авторства
- •Абстрактный автор: за и против
- •Две попытки расщепления абстрактного автора
- •Набросок систематического определения
- •3. Абстрактный читатель Абстрактный читатель как атрибут абстрактного автора
- •Предыстория понятия «абстрактный читатель»
- •Определение абстрактного читателя
- •Предполагаемый адресат и идеальный реципиент
- •4. Фиктивный нарратор
- •Повествователь — рассказчик — нарратор
- •Эксплицитное и имплицитное изображение нарратора
- •Личностность нарратора
- •Антропоморфность нарратора
- •Выявленность нарратора
- •Абстрактный автор или нарратор?
- •Типология нарратора
- •Первичный, вторичный и третичный нарратор
- •Диегетический и недиегетический нарратор
- •Типы диегетического нарратора
- •Повествующее и повествуемое «я»
- •5. Фиктивный читатель (наррататор)
- •Фиктивный адресат и фиктивный реципиент
- •Фиктивный и абстрактный читатель
- •Эксплицитное и имплицитное изображение фиктивного читателя
- •Имплицитное изображение наррататора
- •Повествование с оглядкой на фиктивного читателя («Подросток»)
- •Диалогизированный нарративный монолог
- •1. Диалогизированность:
- •2. Монолог:
- •3. Нарративность:
- •Глава III. Точка зрения
- •1. Теории «точки зрения», «перспективы» и «фокализации»
- •Ф. К. Штанцель
- •1. Повествовательная ситуацияот первого лица:
- •2.Аукториальная повествовательная ситуация:
- •3.Персональная повествовательная ситуация:
- •Ж. Женетт и м. Бал
- •1. «Нулевая фокализация»:
- •2. «Внутренняя фокализация»:
- •3. «Внешняя фокализация»:
- •Б. А. Успенский
- •2. Модель точки зрения
- •События как объект точки зрения
- •Восприятие и передача
- •Планы точки зрения
- •1. Пространственный план
- •2. Идеологический план
- •3. Временной пла
- •4. Языковой план
- •5. Перцептивный план
- •Нарраториальная и персональная точки зрения
- •Перспективация в диегетическом повествовании («Выстрел»)
- •Нарраториальная и персональная точки зрения в разных планах
- •1. Перцептивый план
- •2. Идеологический план
- •3. Пространственный план
- •4. Временной план
- •5. Языковой план
- •Однополюсная и разнополюсная точка зрения
- •Разнополюсная точка зрения (на примере отрывка из «Студента»)
- •К методике анализа точки зрения
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации
- •1. «Фабула» и «сюжет» в русском формализме Порождающие модели
- •В. Шкловский
- •М. Петровский и б. Томашевский
- •Л. Выготский
- •1) Эмоция, вызываемая материалом,
- •2) Выготский явно переоценивает значимость композиции.
- •1)Семантические эквивалентности,
- •2)Позиционные эквивалентности,
- •3)Словесные эквивалентности,
- •2. Преодоление формалистского редукционизма «История» и «дискурс» во французском структурализме
- •Трехуровневые модели
- •3. Четыре нарративных уровняПорождающая модель
- •1. События События (нем.Geschehen)
- •2. История
- •3. Наррация
- •Порождающая модель нарративного конституирования
- •Место точки зрения
- •1) «Истории-в-себе»,
- •2) Перспективация,
- •От событий к истории
- •Отбор и точка зрения
- •Растяжение и сжатие
- •Неотобранное
- •От истории к наррации
- •Композиция наррации и точка зрения
- •От наррации к презентации наррации
- •Порождающая модель точки зрения
- •События и история повествовательного акта
- •Семиотическая модель
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа
- •1. Сказ Определения
- •Характерный и орнаментальный сказ
- •1. Характерный сказ,
- •2. Орнаментальный сказ,
- •1. Нарраториальность
- •2. Ограниченность умственного горизонта нарратора
- •3. Двуголосость
- •4. Устность
- •5. Спонтанность
- •6. Разговорность
- •7. Диалогичность
- •Орнаментальный сказ
- •2. Интерференция текста нарратора и текста персонажа Две стихии повествовательного текста
- •Оппозиция текста нарратора и текста персонажа
- •1. Тематические признаки
- •6. Признаки языковой функции
- •7. Лексические признаки
- •8. Синтаксические признаки
- •Чистые тексты и нейтрализация оппозиции текстов
- •Чистый текст персонажа
- •Текстовая интерференция как трансформация текста персонажа
- •1. Прямая речь
- •2. Косвенная речь
- •3. Несобственно-прямая речь
- •Прямая речь, прямой внутренний монолог и прямая номинация
- •Косвенная речь и свободная косвенная речь
- •Несобственно-прямая речь: определение
- •Несобственно-прямая речь в русском языке: типология
- •1. Основной тип (тип а) нпр
- •2. Второй тип (тип б) нпр
- •3. Несобственно-прямое восприятие
- •Несобственно-прямой монолог
- •Несобственно-прямая речь в диегетическом повествовании
- •Несобственно-авторское повествование
- •Функции несобственно-прямой речи и несобственно-авторского повествования
- •Завуалированность и двутекстность
- •Глава VI. Эквивалентность
- •1. Временная и вневременная связь мотивов Эквивалентность — сходство и оппозиция
- •Соотношение временной и вневременной связи мотивов
- •2. Тематические и формальные эквивалентности Типы эквивалентности
- •Формальные эквивалентности
- •1. На уровнеистори
- •2. В планенаррации
- •3. На уровне презентации наррации
- •Фоническая эквивалентность и ее смысловая функция
- •Восприятие эквивалентностей
- •3. Орнаментальная проза Звуковая и тематическая парадигматизация
- •Орнамент, поэзия, миф
- •1. Для реалистической прозы
- •2. Орнаментальная проза
- •3. Благодаря своей поэтичности орнаментальная проза
- •4.Повторяемости мифического мира в орнаментальной прозе
- •5. Лейтмотивность и эквивалентность
- •6. Иконичность приводит к принципиальнойсоразмерности,
- •7. Тенденция к иконичности,
- •8. Орнаментализация прозы неизбежно влечет за собой ослабление ее событийности.
- •9. Наивысшей тематической сложности орнаментальная проза достигает не в полном разрушении ее нарративной основы,
- •Литература
- •Словарь и указатель нарратологических терминов
- •Указатель имен и названий произведений
- •Термины: Диегесис - диегезис
Неотобранное
Каждый отбор того или другого элемента подразумевает неотбор многих других. Нам следует обратиться сейчас, как это ни странно, к неотобранному. Ведь только на фоне неотобранного отобранное получает свою идентичность и смысловую функцию. Воспринять историю как смысловое целое — это и означает понять логику селективности.
Указанные «лакуны» на уровне истории пушкинских и чеховских произведений поднимают вопрос: какой нарративной «жизнью» живут неотобранные элементы и свойства? Следует различать по меньшей мере три модуса неотобранности.
Первый модус — это неотбор иррелевантных для истории элементов. Такой неотбор оставляет в истории «лакуны», которые не подлежат заполнению, неопределенные места, конкретизация которых историей не требуется и не поддерживается, так как соответствующие элементы не находятся на ее смысловой линии. Примером может служить цвет сапогов Вронского или те его физические черты, которые в романе не названы. Сюда относятся также детство Вырина или Минского (но отнюдь не детство Дуни, ибо то, что она росла без матери и рано научилась общению с мужчинами, играет важную роль в ее актуальном поведении). Рецепция читателя, который тем не менее пытается сознательно воссоздать в своем воображении и конкретизировать иррелевантные по отношению к повествуемой истории неотобранные элементы и свойства, не только избыточна, но и отвлекает от нахождения смысловой линии, от реконструкции акта отбора.
Второй модус неотбора — это неотбор отрицаемых актуальной историей мотивов иных историй. Оно имеет место в том случае, если история содержит точки опоры для традиционных смысловых линий, которые, однако, продолжать не следует, потому что смысл заключа-
173
ется как раз не в таких намеченных чужих линиях, а в их отвержении. Такие «ловушки» для читателя, требующие на самом деле отрицания подсказываемого заполнения лакун, встречаются нередко в «Повестях Белкина». Читатель, совмещающий, например, элементы, отобранные в истории «Станционного смотрителя», в непрерывной, охватывающей все детали смысловой линии, призван отказаться от продолжения тех линий, которые приводят к литературным штампам библейского, классического, сентиментального или романтического образца. Дуню не следует осмысливать как совращенную невинную сентиментальную героиню, и ее отец не оказывается пастырем добрым. История образуется именно отрицанием всплывающих в сознании нарратора или героя шаблонов. Неотобранные элементы, которые расположены на условных смысловых линиях и напрашиваются на заполнение лакун, отрицаются.
Третий модус — неотбор релевантных для истории элементов. В таком случае читатель призван реконструировать выпущенные элементы и свойства по директивам, которые в более или менее явной форме имеются в тексте. В качестве примера можно привести опять-таки «Станционного смотрителя». Здесь побуждения героя или не названы, или названы неаутентично. Пропущены именно те внутренние мотивы, которые в повествовании обладают наивысшей значимостью. Это означает, что история как смысловое целое существует лишь in absentia. Задача читателя заключается в том, чтобы отменить неотбор и восстановить то, что не было отобрано, но что парадоксальным образом входит в историю, поскольку соединяет очевидные разрывы в смысловой линии, на которой она основывается. Только при помощи читательского восстановления неотобранные элементы событий становятся интегрирующими, создающими историю частями. Снятие неотбора читателем стало едва ли не определяющим моментом новейшей повествовательной прозы. Процессы, происходящие в человеческом сознании и мотивирующие как внешнее, так и речевое поведение, становятся проблемой в той мере, в какой литература наделяет своих героев сложной, многослойной психикой и персонализирует изложение. Элементы внутреннего мира, обозначенные нарратором, нередко оказываются не в состоянии удовлетворительно мотивировать слова и поступки. Тогда читатель призван сам вскрывать мотивы поведения, обращаясь к тем оставшимся за рамками истории неотобранным психи-
174
ческим фактам, которые нарратор пытается скрыть или которые для него вообще недоступны. В русской литературе повести Пушкина открывают тот тип повествования, в основе которого лежит принцип рецептивного построения смысла путем активизации неотобранных элементов событий.
Во избежание недоразумений в заключение разработки соотношения событий и истории следует подчеркнуть: 1) Не реконструкция событий сама по себе является целью читательского восприятия, а, как было сказано выше, понимание логики селективности. 2) События не просто замещаются отобранной из них историей, а дают о себе знать на каждом шагу. Благодаря неотобранным элементам третьего модуса события ощущаются как запас иных возможных отборов.