
- •Федеральное агентство по образованию
- •Предисловие
- •Введение
- •Тема 1. Введение в курс «история русского литературного языка»
- •Предмет и задачи курса «История русского литературного языка»
- •Основные теоретические понятия: литературный язык, общенародный язык, язык художественной литературы, их соотношение
- •Связь истории русского литературного языка с другими дисциплинами, филологическая направленность курса и его методологическая основа
- •1.4. Периодизация курса «История русского литературного языка»
- •1) Литературный язык Киевского государства (древнерусский литературный язык) (х – начало XII вв.).
- •2) Литературный язык эпохи феодальной раздробленности (середина XII – середина XIV вв.).
- •3) Литературный язык Московского государства (литературный язык великорусской народности, или старорусский литературный язык) (середина XIV – середина XVII вв.).
- •1) Литературный язык периода формирования русской нации (середина XVII – начало XIX вв.).
- •2) Литературный язык русской нации (30-е гг. XIX – начало XX вв.).
- •3) Литературный язык советской эпохи.
- •1.5. Проблема происхождения русского литературного языка
- •Донациональный период развития русского литературного языка
- •Тема 2. Литературный язык Киевской Руси
- •2. 1. Языковая ситуация в Киевской Руси. Понятие «языковой ситуации»
- •2. 2. Роль старославянского языка в развитии древнерусского литературного языка. Первое южнославянское влияние
- •Значение старославянского влияния:
- •2. 3. Особенности основных типов древнерусского языка и их отражение в памятниках письменности
- •Памятники древнерусского литературного языка
- •2.4.1. Памятники книжно-славянского типа языка: особенности языка и ораторского стиля
- •«Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона (XI в.)
- •2. 4. 2. Памятники народно-литературного типа языка
- •2. 4. 2. 1. Деловой язык Киевской Руси. «Русская Правда»
- •2. 4. 2. 2. Художественная литература Киевской Руси. «Слово о полку Игореве»
- •Значение «Слова о полку Игореве» в ирля
- •2. 4. 2. 3. Язык летописи. «Повесть временных лет»
- •2. 5. Тенденции развития языка в период феодальной раздробленности (XIII–XIV вв.)
- •Тема 3. Литературный язык московского государства (конец XIV – начало XVII вв.)
- •3. 1. Образование Московского государства. Формирование языка великорусской народности. Развитие словарного состава, перестройка фонетической и грамматической системы
- •I. В области морфологии:
- •II. В области синтаксиса:
- •3. 2. Особенности книжно-славянского типа языка русской народности. «Второе южнославянское влияние». Реформа правописания. Стиль «плетения словес», его основные черты
- •I. Изменения палеографии, графики, внешнего вида рукописи:
- •II. Изменения в орфографии:
- •III. Изменения в лексике:
- •IV. Изменения в словообразовании и грамматике:
- •3. 3. Особенности народно-литературного типа языка русской народности. Деловой язык Московского государства, расширение его функций
- •«Хожение Афанасия Никитина за три моря»
- •3. 4. Перестройка отношений между двумя типами литературного языка и разговорной речью
- •3. 5. Начало книгопечатания на Руси. Грамматическое изучение языка
- •3. 6. Лексикография в XIV–XVI вв.
- •Национальный период развития русского литературного языка
- •Тема 4. Литературный язык периода начального формирования русской нации (вторая половина XVII в.)
- •4. 1. Формирование языка русской нации: хронологические рамки этого процесса; понятие нации и национального языка
- •4. 2. Вопрос о диалектной основе национального русского языка
- •4. 3. Отличия литературного языка донационального периода и национального литературного языка
- •4. 4. Развитие словарного состава литературного языка во второй половине XVII в. «Третье южнославянское влияние»
- •«Третье южнославянское влияние»
- •4.5. Особенности изменения двух типов русского литературного языка во второй половине XVII в. Отражение новых черт литературного языка в художественной литературе
- •4. 6. Язык «Жития протопопа Аввакума»
Введение
Тема 1. Введение в курс «история русского литературного языка»
План:
Предмет и задачи курса «История русского литературного языка».
Основные теоретические понятия: литературный язык, общенародный язык, язык художественной литературы, их соотношение.
Связь истории русского литературного языка с другими дисциплинами, филологическая направленность курса и его методологическая основа.
Периодизация курса «История русского литературного языка».
Проблема происхождения русского литературного языка.
Предмет и задачи курса «История русского литературного языка»
История русского литературного языка (далее: ИРЛЯ) завершает цикл историко-лингвистических курсов, изучаемых в вузе. Она тесно связана со всеми учебными дисциплинами, изучающими русский язык как в его истории, так и в его современном состоянии. Лекции по ИРЛЯ читаются на филологических факультетах классических и педагогических университетов на старших курсах, т.к. усвоение данной дисциплины требует серьезной филологической подготовки.
ИРЛЯ представляет собой одну из самых молодых отраслей языковедения, которая сложилась в качестве особой научной и учебной дисциплины, отделившейся от общего курса истории русского языка лишь в 30-е – 40-е гг. XX в. Хотя и до этого предпринимались попытки представить ход развития русского литературного языка во всем его объеме.
Интерес к природе русского литературного языка в отечественной филологии зародился в недрах сравнительно-исторического изучения русского языка в конце XIX в. ИРЛЯ как научная проблема в той или иной мере разрабатывалась в трудах П.И. Житецкого, А.С. Будиловича, Е.Ф. Карского, С.К. Булича, но в качестве учебной дисциплины в университетах не преподавалась. Исключением были лекции профессора Казанского университета Е.Ф. Будде. Первым из языковедов-русистов, разработавшим курс ИРЛЯ (начиная с языковой ситуации в Киевской Руси и заканчивая языком современной русской литературы до поэта Надсона) был профессор А.И. Соболевский. Он подготовил лекционный курс по ИРЛЯ, но ему не пришлось ни разу излагать его с кафедры, а текст лекций остался в рукописи. Он был опубликован только в 1980 г.
Изучение ИРЛЯ началось с XVI в., когда начали создаваться различные пиитики и риторики. С XVIII в. велись наблюдения над связями русского литературного языка с другими славянскими и европейскими языками, над составом церковнославянского языка, его сходством с русским языком и отличием от него.
Для осознания национальной специфики русского литературного языка явились чрезвычайно важными такие факты, как создание в 1755 г. «Российской грамматики» М.В. Ломоносова, выход в свет «Словаря Академии Российской» (1789–1794 гг.), появление учения М.В. Ломоносова о трех стилях русского литературного языка, изложенного в его «Рассуждении о пользе книг церковных в российском языке», «Риторике» и «Российской грамматике», т.к. Ломоносов впервые указал на основные элементы национального русского литературного языка.
В XVIII–XIX вв. были открыты и изданы древнейшие русские памятники: «Остромирово Евангелие», «Изборник Святослава», «Слово о полку Игореве», «Русская Правда», «Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона и др., положено начало изучению языка этих памятников.
Основы будущего курса ИРЛЯ были заложены в трудах И.И. Срезневского, А.А. Шахматова, Я.К. Грота, В. Истомина, Е.Ф. Будде и др.
Это подготовило базу для новой науки. В ХХ в. ИРЛЯ становится предметом особого внимания исследователей.
В 30-е – 40-е гг. ИРЛЯ выделилась из общего курса истории русского языка, который разделился на историческую грамматику и ИРЛЯ.
Регулярно курс ИРЛЯ в Петроградском университете и Государственном университете и Государственном институте истории искусств с 1921 г. стал читать В.В. Виноградов. После переезда в Москву в 1930 г. до своей кончины в 1969 г. ученый постоянно работал над проблемой становления русского литературного языка и читал лекции о нем в Московском университете и педагогических институтах столицы. Классической работой, заложившей основы новой историко-лингвистической науки не только в русской филологии, но и во всей мировой науке, утвердившей права новой дисциплины в вузовском преподавании, стали «Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX веков», изданные при жизни автора дважды в 1934 и 1938 гг. Эта книга послужила основой для первой официальной учебной программы по ИРЛЯ, составленной Г.О. Винокуром.
Становление ИРЛЯ как самостоятельной научной дисциплины связано также с именами Л.А. Булаховского, Г.О. Винокура, Б.А. Ларина, С.П. Обнорского, Ф.П. Филина, Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского, Д.С. Лихачева, А.И. Ефимова.
В ХХ в. был проанализирован большой фактический материал.
Но ИРЛЯ в целом еще не написана. Единой концепции ИРЛЯ пока еще нет, а существует много частных исследований.
Цель курса ИРЛЯ – изучение процессов формирования и развития русского литературного языка.
Курс ИРЛЯ имеет целью охарактеризовать процесс развития языка русской письменности с древней поры до современности, при этом учитывая особенности различных стилей (разновидностей, типов) языка письменности на разных этапах его истории.
Предмет ИРЛЯ – русский литературный язык, его развитие в историко-функциональном плане, в плане языкового употребления.
ИРЛЯ призвана изучать все исторические изменения в условиях общественного функционирования литературного языка на разных этапах, начиная с XI в. и до наших дней.
Главное содержание курса – изучение употребления фактов литературного языка – лексических и грамматических – в разнообразных типах памятников письменности в различные периоды его развития.
Материалом для ИРЛЯ является язык произведений различных жанров и стилей, начиная с древнейших известных нам памятников.
Русский литературный язык старшего, донационального периода отличается от литературного языка национального периода. Но есть ряд общих признаков, свойственных русскому литературному языку всех периодов. К ним относятся:
Наличие развитой письменности, закрепленность в письменности.
Литературный язык как языковая реальность всегда представлен в текстах (реально существующих, а не реконструируемых), и сама сущность литературного языка связана с его употреблением в литературе: художественной, научной, публицистической, деловой и т.п.
Бесписьменных литературных языков не бывает. Формирование русского литературного языка началось со времени появления на Руси письменности.
Обработанность и упорядоченность.
Литературный язык представляет собой одну из форм национального языка, играющую ведущую роль среди других его разновидностей (просторечие, территориальные и социальные диалекты).
Отбор речевых средств общенародного языка связан с их творческой обработкой мастерами слова. Роль писателей в обработке языка огромна.
Литературно-творческая обработка общенародного языка осуществляется обычно в двух направлениях:
а) отбор из огромного запаса общенародного языка наиболее ярких, жизненных и типических речевых средств;
б) творческое обогащение и развитие этих речевых средств, осуществляемое лучшими мастерами слова.
Отобранные в литературном языке речевые средства как наиболее типичные и выразительные, подвергшиеся нормализации, затем рассматриваются как образцовые, общепринятые в литературном обиходе, как «правильные» и закрепленные традицией.
За пределами литературного языка остаются:
а) диалектные слова и выражения, а также некоторые элементы словообразования и синтаксические конструкции;
б) просторечные слова и значения многих общеупотребительных слов;
в) жаргонная лексика и фразеология;
г) арготические слова и выражения, свойственные, например, воровскому арго, а также арго картежников, людей социального дна;
д) специфические профессиональные термины, имеющие ограниченную сферу употребления и непонятные для неспециалистов.
Творческая обработка речевых средств включает в себя:
а) дальнейшее развитие значений общеупотребительных слов, осуществляемое в соответствии с внутренними законами развития языка;
б) фразеологическое новаторство, обогащающее язык меткими образными изречениями, новыми удачными словосочетаниями;
в) развитие и обогащение средств словесно-художественной изобразительности: сравнений, метафор, эпитетов, перифраз и т.п.;
г) создание новых слов;
д) улучшение и совершенствование грамматического строя языка.
Относительная наддиалектность.
В периоды формирования русской народности, а затем нации, местные диалекты являются важнейшим источником пополнения литературного языка. По мере своего развития литературный язык начинает все более и более опираться не на один какой-либо диалект, а базироваться на всем общенародном языке.
Устойчивость и стабильность.
Нормированность и кодифицированность.
Несмотря на принципиальное отличие литературного национального языка от литературного языка донационального периода, нормативность остается основным признаком литературного языка на всех этапах его развития.
Нормы свойственны и диалектам, но эти нормы, в отличие от норм литературного языка, не являются осознанными, т.е. не воспринимаются носителями диалектной речи как упорядоченная и организованная система речевого общения.
Выделяются следующие виды норм: орфоэпические (правила произношения), орфографические (правила написания), лексико-семантические (правила словоупотребления), грамматические (регулирующие морфологическую структуру и синтаксические конструкции), стилистические (регулирующие употребление речевых средств в различных стилях языка).
С понятием нормы тесно связано понятие кодификации. Нормы литературного языка зафиксированы грамматиками и словарями (например, в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова 1752 г., «Словаре Академии Российской» 1789 г. представлены грамматические и лексические нормы XVIII в.).
Богатство средств всех языковых уровней.
Развитая стилистическая дифференциация языковых единиц.
Литературный язык – это система стилей, соотношение и характер взаимодействия которых изменяются на различных этапах его развития.
Стили – это исторически сложившиеся разновидности литературного языка, которые отличаются своеобразным строем речи, подбором и объединением речевых средств, а также традиционными нормами их употребления.
Каждый из стилей имеет свои признаки. А.И. Ефимов отмечает 6 таких признаков: (1) ограниченность в употреблении слов; (2) специфичность лексического состава; (3) своеобразные оттенки слов; (4) специфические элементы словообразования; (5) специфическая фразеология; (6) специфическая графика и пунктуация.
Универсальность употребления.
Функционирование в качестве средства цивилизации, обслуживание нужд государства.
ИРЛЯ изучает нормы русского литературного языка в каждый исторический период, их становление, развитие и отмирание, изучает нормы на всех уровнях языка, изучает соотношение и взаимодействие литературного языка с другими разновидностями языка, в том числе «нелитературными», изучает историю общественных функций литературного языка.