Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебник English (судовой) для судомехаников

.pdf
Скачиваний:
208
Добавлен:
12.05.2015
Размер:
944.56 Кб
Скачать

2015

учебное пособие

по профессионально-ориентированному судовому(английскому)языку

Министерство транспорта Российской Федерации Федеральное агентство морского и речного транспорта Рыбинский филиал ФБОУ ВПО МГАВТ преподаватель: Щеголева И.Ф

Данное учебное пособие включает тексты и упражнения по развитию навыков чтения и устной речи, усвоению профессионально-ориентированных лексических единиц для студентов речных и морских академий судомеханического отделения.

Bell Microsoft 14.03.2015

2

Оглавление

 

Тема Бункеровка (Bunkering Operation)................................................................

3

Тема Ремонт судна в порту. ..................................................................................

5

Тема Заказ технического снабжения, запасных частей. .....................................

9

Тема Погрузка в море: Transshipment at sea. .............................................

13

ЛИТЕРАТУРА. ......................................................................................................

16

3

Судомеханики

Тема Бункеровка (Bunkering Operation)

Тематический словарь .Задание1: Запишите и выучите слова. bunkering (oiling)-поглощение топливом

under tow-на буксировке

Side by side-рядом

To take in tow-брать на буксир

Diesel oil-дизельное топливо

Black oil-мазут

Haul-выбирать

Eye-огонь

Fit(s)- кнехт(ы)

mеssenger line-проводник

Heave (hove)-лечь в дрейф

Comрlete-заканчивать

Blank flauge-заглушка

Oil certificate-сертификат на топливо

Задание 2.Прочитайте диалог и ответьте на вопросы:

Dialogue .Completion on Bunkering(Окончание буксировки)

Tanker: We`ve completed your bunkering/You have got 200 cu .m. of diesel oil, that is 180 tons. Tell us when you`re ready to cast off the oil hose and don`t forget to out a blank flange on it to prevent fuel leakage into the water.

Trawler: We`re ready to ray out the hose. It has a blank flange, don`t you worry.

Tanker: O.K. Pay out the hose as we haul it in. Don`t slacken it too much!

Trawler: The hose and the messenger line are paid out overboard.

Tanker: Put your engine into operation/When the towing hawser is slackened, cast it off together with the messenger line over the ship`s side and stop the engine.

Trawler: The towing hawser and the messenger line are paid out overboard. The engine is stopped.

4

Tanker: O. K. You may get away from our ship/ We have to/

Trawler: Got it. We`re getting away. Thank you for cooperation. I wish you fine weather and happy return to your home port. Over

Tanker: Thank you. Good luck to you. Out.

Вопросы :

1. What oil have tywler ? 2. How much ? 3. Has it a blank flange ? 4. Is the engine steppest?

ЗАДАНИЕ 3.Прочитайте диалог и переведите. Transmitting the oil certificate data.(Передача сертификата на топливо по радио).

Trawler: Please transmit the oil certificate data.

Tanker: O. K. Are you ready to put them down?

Trawler: Yes, we are. Come on!

Tanker: Certificate number 1025/57 date November the twenty fifth, 198… Density…,Viscosity…, Sulphur content.. per sent .*Water content… .Mechanical admixtures… per cent. Flashing temperature… degrees Centigrade. Received in Murmansk.

*Другой вариант: Sulphur content nil.

ЗАДАНИЕ 4:

Образуйте диалог*Порядок буксировки*, переведя на английский.

You: Говорит танкер. Послушайте порядок буксировки. Приём.

M: I read you loud and clear. Over .

You: Мой курс 120 градусов, скорость 4 узла. Подходите к корме моего судна.

M: Got it. The towing hawser made fast.

You: По моей команде выбирайте проводник и топливный шланг, затем подсоедините шланг к приёмным фланцам.

M: O.K. I`ll let you know as soon as we are ready to take bunker.

Задание 5: Прочитайте и переведите диалог . Буксировка. Trawler under tow.

Tanker: You`ll take bunker under tow. Remember the orвser of towing operations. How do read me?

Trawler: I read you perfectly well. Over.

5

Tanker: My course 120°, speed 4 knots. Approach my stern and keep it 50 m distant.

Trawler: O.K.

Tanker: By my sound signal a heaving line will be fired (from a line-throwing gun) aboard your ships.

Haul in the eye on the bitts.

Trawler: The towing hawser a fast.

Tanker: Stop the engine! By my signal haul in the oil hose messenger line and the oil hose itself. Then connect the hose with the flanges.

Trawler: Got it. I`ll inform you as soon as we`re ready to take bunker.

Тема Ремонт судна в порту.

Тематический словарь. ЗАДАНИЕ : Запишите и выучите слова.

Repair-ремонт

Manager-руководитель

Order-заказывать

Main engine-главный двигатель

Auxiliary-вспомогательный

Copy-экземпляр

General overhaul-капитальный ремонт

Dismantle-демонтировать

Item-пункт

Cock-кран

Bush-втулка

Pin-палец

Drive-привод

Cancel-аннулировать

6

Grind-шлифовать

Adjust-регулировать

Tightenзатянуть

Boiler-арматура

Deviceустройство , прибор

Distort-деформировать

Tube plate-трубная доска

Failure -повреждение

Leakage -утечка

List of repairs - ремонтная ведомость

Текст1.THE DIESEL ENGINE IS MOST EFFCIENT PRIME MOVER

One of the fields of applications of Diesel engines is in motor-ships. Ships which go on long voyages rarely calling at a port for refueling(1) must carry a large store of fuel, which naturally takes up a great deal of room that could otherwise be used for cargo. Therefore , the most efficient prime mover wins because less fuel is needed. Diesel engines also take up less room than the boilers and turbines and condensers (2) of a steam power plant for ships. But a complete steam plant is cheaper than equivalent Diesel engines and therefore, before deciding, one must compare the higher first cost of Diesel engines with their reduced fuel cost and see if the saving in the long run (3) is big enough.

ЗАДАНИЕ: А.переведите слова:

1.refueling-

2.condenser-

3.in the long run-

7

Б.составьте 5 вопросов к тексту по английски.

Текст 2. Making of diesel engine (диалог)

PILOT: What propulsion machinery have you got on your ship? WATCH OFFICER: We have a 2000h.p Russian Diesel.

Pilot: How many revolutions does she do?

WATCH OFFICER: She does 118 r. p. m.

PILOT: How long will it take to get the engine ready?

WATCH OFFICER: It will take one and a half hours to get the engine ready?

ЗАДАНИЕ: Прочитайте и переведите диалог.

Текст3.ALTERNATING CURRENT FOR SHIP’S an AUXILIARY SERVICES

The first passenger ship built in Great Britain with an alternating-current supply for all auxiliary services was launched on the Tyne. The “Bergensfjord”, flagship on the Norske-America Line, represents a development in a branch of marine electrical engineering which has so variable-speed drivers for nearly all purposes, and so profit to the maximum extent and its starting equipment.

ЗАДАНИЕ :А)Дайте краткое определение следующих понятий:

1.Auxiliary services-

2.Alternating-current supply-

3.Marine electrical engineering-

4.Deck machinery-

5.Squirrel-cage motors-

6.Starting equipment-

Б) Подберите существительные к глаголам.

To supply , to launch, to employ, to represent, to need, to tend.

8

Текст4.NON-CONTACT ROTARY TRANSFORMERS 5BBT

The 5BBT non-contact transformers are intended for use in electromechanical resolves and systems and also as the primary transmitter in digital converters.

 

Technical characteristics

 

7

 

 

 

 

 

 

Destination

Mode

Nominal

No-load input

transformation

 

 

 

voltage, V

impedance,

 

 

 

 

 

 

Ohm

 

 

5BBT_D

SCRT,TC-T

40

200

0,56

5BBT_II

TC-R

40

200

0,56

5BBT_D

SCRT

40

200

0,56

5BBT_D

LRT

40

200

0,56

 

 

 

 

 

 

 

The nominal frequency is 400 Hz, operating frequency range-400-4000 Hz

Transformers subdivision as per the tracing in the transforming telecommunication is as shown in as table below.

 

 

 

Classes of accuracy

 

Accuracy

0,02

0,05

 

0,1

0,3

0,4

parameters

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАДАНИЕ : Запишите и выучите таблицы.

9

Текст5.DIESEL-ELEKTRIС SHIP “RUSSIA”

Electrical installation

The ship’s network is designed for alternating current at a maximum voltage of 380 and a frequency of between 50 and 40 cicles-for energyzing this circuit, two high-tension supplies are available, and one low-tension as follows:

a.Directly from the main bus-bars;

b.From the 1,800 generating set directly;

c. From the emergency Diesel-generating sets.

The high-tension supply is stepped down to a lower voltage by means of transformers, of which two of 700 KW, one of 600 KW and one of 100 KW capasity are provided. They are regulating transformers, and are used in the heating and lighting circuits to prevent flickering. Depending on the speed of the generators, they frequency can vary between 50 and 40 cycles, and they voltage between 380 and 220.

EXERCISE:ЗАДАНИЕ: Выпишите из текста 5 предложений с глаголами в страдательном залоге.

Write out from the text six sentences containing verbs Passive Voice.

Тема Заказ технического снабжения, запасных частей.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. ЗАДАНИЕ: Запишите и выучите слова. Spares-запчасти

Arrange-договориться

Trip-рейс

Expire-истекать, заканчиваться

Renew /prolong/-продлить срок

classification society-классификационное сообщество contractзаключить договор

cargohandling gear –грузовое устройство ship`s expenses –судовые расходы

10

ship register –судовое свидетельство classification certificate –классификация

loading certificate –свидетельство о грузовой марке crew list –судовой журнал

list of passengers –список пассажиров cargo manifest - грузовой манифест

tonnage certificate –мерительное свидетельство

list of stores –список запасов

last customs house clearance-документ о последней таможенной очистке shipowner - судовладелец

calling letters -позывные particulars –технические данные

NRT (net register tonnage)-чистая грузовместимость

GRT (gross register tonnage) –валовая вместимость

HC (hold capacity) – объем

D- (water displasment ) -водоизмещение

Bulwark -фальшборт

Tallyman - учетчик груза

Tally -счет

Protocol –акт приема/сдачи.

Текст1.PROTECTIVE MEANS FROM STATIC ELECTRICITY FOR TANK SHIPS

Offered is a wide complex of antistatic means affording high reliable protection of tank ships from static elect city when earring out various technological operations and jobs accompanied by elutriation of medium and materials.

A complex comprises antistatic tips for inlet pipes, cargo wells, groundings and washing agents, as electro isolated units for deck inlet/outlet pipes of shipboard mains.