- •§ 2408. Парадигмашестичленна (об ограничениях см. Ниже).
- •Предложения типа Кататься весело
- •§ 2413. Парадигмасемичленна.
- •§ 2414. Регулярные реализации со связочнымэтои с полузнаменательными глаголами.
- •§ 2417. Для предложений без субъектных распространителей характерны следующие формальносемантические соотношения с предложениями другой семантической структуры.
- •Не подлежащносказуемостные
- •§ 2426. Регулярныследующие реализации.
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •Предложениятипа Видно следы — Не видно следы/следов
- •§ 2436. Парадигмасемичленна.
- •Предложения типа Наготовлено запасов Грамматическая и семантическая характеристика
- •§ 2442. Предложения первой и третьей групп образуют только формы синтаксического индикатива и сослагат. Накл. Предложения второй группы имеют семичленную парадигму.
- •Порядок слов
- •§ 2445. В коммуникативно нерасчлененных предложениях предикатив предшествует имени: Непоставленооценки;Неполученотелеграммы;Настроенодомов.
- •§ 2447. Детерминанты в коммуникативно нерасчлененных предложениях нормально располагаются в начале предложения: Вдневникенепоставленооценки;Унаснесделаноуборки;Наэтойокраиненастроенодомов.
- •Предложения типа Много цветов; Масса гостей Грамматическая характеристика
- •§ 2450. Среди предложений рассматриваемого строения выделяются две группы, имеющие свои дополнительные характеристики.
- •§ 2451. Парадигмавосьмичленна (об ограничениях см. Ниже).
- •§ 2452. Регулярныследующие реализации.
- •Семантическая структура
- •§ 2455. Предложения разной семантической структуры вступают в разные соотношения с предложениями другого грамматического строения. Здесь перечисляются наиболее характерные соотношения.
- •Порядок слов
- •§ 2458. Детерминанты в коммуникативно нерасчлененных предложениях располагаются в начале: в поселке много садов; На пристани пять шлюпок.
- •Предложения
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •§ 2470. Парадигмасемичленна.
- •Предложениятипа Никого знакомых; Ничего нового
- •§ 2476. В конситуативно обусловленной позиции неполная реализация— только с отрицательным компонентом:Входитвкомнату—никого;Вкоторыйраззаглядываювпочтовыйящик:опятьничего.
- •§ 2479. В коммуникативно нерасчлененных предложениях отрицательный компонент предшествует второму род. П.: Ничеголишнего;Ничегохорошего;Никогознакомых.
- •Предложениятипа
- •§ 2500. Богата и разнообразна обстоятельственная и субъектная детерминация.
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •Предложениятипа
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •Семантическая структура
- •Неличносубъектныепредложения
- •Личносубъектныепредложения
- •Грамматическая характеристика
- •§ 2536. Парадигманоминативных предложений восьмичленна; ограничения, касающиеся предложений той или иной семантической структуры, отмечаются ниже.
- •§ 2539. В предложениях любой семантической структуры нормальна обстоятельственная детерминация.
- •§ 2540. Субъектная детерминацияочень разнообразна. Виды детерминантов и их ряды предопределяются семантической структурой предложения.
- •§ 2541. Субъектнопростран-ственные детерминантымогут либо соединяться с субъектными детерминантами или чередоваться с ними (1) либо функционировать как незамещающиеся (2).
- •Порядок слов
- •§ 2543. Детерминанты располагаются в начале предложения: Заплощадьюопятьтьма(Бунин);Налугуужетуман,ипахнетсыростью(ю. Казак.);Весьденьдождьипарит(Пришв.);Встепяхжелтизнаотгоризонтадогоризонта(Песк.).
- •ПредложениятипаНароду!Цветов!
- •§ 2546. Парадигмачетырехчленна.
- •§ 2547. Предложения распространяютсяпо правилам присловных связей:Цветоввсяких!;Споровобэтом,крику!
- •§ 2551. Парадигмадвучленна: образуются формы побудит. И желат. Накл:
- •§ 2556. Парадигмасемичленна.
- •Предложениятипа
- •§ 2570. Разнообразны формальносе-мантические соотношенияинфини-тивных предложений с предложениями другой грамматической структуры.
- •Порядок слов
- •§ 2575. Парадигмавосьмичленна (об ограничениях в образовании формы долженств. Накл. См. Ниже).
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •Предложениятипа Натоптано;Закрыто
- •Предложения фразеологизированнойструктуры
- •§ 2586. К фразеологизированным предложениям с союзами относятся: 1) членимые предложения типаЛюдикаклюдии 2) нечленимые инфинитивные предложения сНетчтобы(Нетбы):Нетчтобыпомолчать;Нетбыпомолчать.
- •§ 2587. К предложениям с предлогамиотносятся: 1) членимые предложения типаПраздникневпраздники 2) нечленимые предложения типаНедоразговоров.
- •§ 2590. К фразеологизированным предложениям с акцентирующими и местоименными словамиотносятся предложения семи типов; первые три — членимые, четыре последующие — нечленимые.
- •Вопросительные предложения общаяхарактеристика
- •Строение
- •Синтаксическим образцам
- •Предложения фразеологизированной структуры
- •Функциональносемантические типывопросительных предложений
- •§ 2624. В своих вторичных функцияхвопросительные предложения ориентированы не на получение ответа, а на передачу позитивной информации, — всегда экспрессивно окрашенной. Это следующие случаи.
- •Порядокслов
Предложения типа Наготовлено запасов Грамматическая и семантическая характеристика
§ 2441. Предложения типа Наготовлено запасов (схема Praed part N2) строятся с причастными предикативами на но, то. Эти предложения делятся на три группы — в зависимости от той роли, которую играет в их составе отрицательная частица.
1) Предложения без элемента значения количественности, которые в строго нормированной речи употребляются только с отрицаниеми с именем в форме род. п. ед. или мн. ч.:Подтверждениянеполучено;Письманенаписано;Вещейнесобрано;Выводовнесделано;Уроковнеприготовлено;Подробностейнеупомянуто;Хлебанекуплено.
Примечание. В просторечии род. п. здесь может чередоваться с вин. п.: Не сделано уборки — Не сделано уборку; Не вручено телеграммы — Не вручено телеграмму. В литературной речи конструкции с вин. п. не допускаются.
2) Предложения с факультативным отрицанием, с род. п. имени, по своему лексическому значению допускающего указание на количество, и с предикативом, образованным от глагола со знач. количественного охвата (накопительного с приставкойна): (Не)нарытопеску; (Не)наготовленозапасов; (Не)наколотодров.
3) Принадлежащие непринужденной, разговорной речи предложения, не принимающие отрицания, с род. п. существительного, называющего то, что может характеризоваться количественно. Такие предложения обозначают наличие, исчезновение или появление большого количества когочегол.:Народупогублено!;Солдатпригнано!;Ореховсобрано!;Грибовнажарено!;Едынаготовлено! Эти предложения, так же как и предложения типаНароду!;Цветов! (см. § 2545), обычно произносятся с ИК6 или ИК3:Нар6одупогублено!;Гри3бовнажарено!;Ед6ынаготовлено!
В предложениях всех трех групп форма род. п. является компонентом структурной схемы предложения, а не присловным распространителем глагола: это подтверждается, вопервых, такими возможностями расчленения и сопоставления компонентов предложения, которые характерны только для предложения (см. в § 2442 о возможностях расчленения предикатива и имени полузнаменательным глаголом); вовторых, той функцией падежной формы, которую она выполняет при формировании семантической структуры предложения (см. § 2444).
§ 2442. Предложения первой и третьей групп образуют только формы синтаксического индикатива и сослагат. Накл. Предложения второй группы имеют семичленную парадигму.
Синтаксический индикатив | |
Наст. вр. |
Наготовленозапасов |
Прош. вр. |
Былонаготовленозапасов |
Буд. вр. |
Будетнаготовленозапасов |
Синтаксические ирреальные наклонения | |
Сослагат. накл. |
Былобынаготовленозапасов |
Условн. накл. |
Былобынаготовленозапасов... (Еслибыбылонаготовленозапасов...) Будь(бы)наготовленозапасов... |
Желат. накл. |
Былобынаготовленозапасов! Еслибы(хотьбы...)былонаготовленозапасов! |
Побудит. накл. |
Пустьбудетнаготовленозапасов! Чтоббылонаготовленозапасов! |
Для предложений всех трех групп возможны (но редки и малохарактерны) регулярные реализациис полузнаменательными глаголамиоказаться,бывать:Запасовбываетнаготовленонавсюзиму;Едыоказалосьнаготовлено!
§ 2443. Предложения с предикативами на но, то распространяютсяпо правилам присловных и неприсловных связей:Новыхсведенийнеполучено;Письмаобэтомнебылонаписано;Денегадресатуневыслано;Ейбудтонедоданославыивласти,Итайноидетона,злобясьиластясь(Асеев; о песне);Горькосожалею,чтоконтактамеждунимимноютакинебылоустановлено(Март.). Для формирования семантической структуры существенна возможность введения тв. п. со знач. деятеля:Извсейэтойисторииникемнесделанонеобходимыхвыводов;Хозяеваминаготовленоприпасовнавсюзиму.
Нормальна обстоятельственная детерминация, чаще всего — пространственная и временная:Сегоднягазетещенеполучено;ВБердяйкетожебылонавареноянтарныхмясныхщей(Белов);Их[дзотов]былотамнасовано,какласточкиныхгнездвречномобрыве(Леон.).
Субъектный детерминант—у кого(Унегонакупленокниг) имеет сложное значение: он обозначает одновременно субъект действия ((он накупил книг)) и субъект того состояния, которое является результатом этого действия ((он имеет много купленных книг)) (см. об этом § 1972). Благодаря первому элементу значения детерминантукогочередуется (не в разговорных контекстах) с тв. п. со значением деятеля:Унего/имнакупленокниг;Укомиссии/комиссиейнесделанонеобходимыхвыводов;Урассказчика/рассказчикомподробностейнеупомянуто.
Субъектнопространственная детерминация:Вдирекции(/дирекцией//удирекции)решениянепринято;Настанции(/станцией)телеграммынеполучено.
§ 2444. Семантика схемы— «отношение между субъектом состояния (он же — объект действия) и его предикативным признаком — состоянием как результатом действия». В предложениях второй и третьей групп (см. § 2441) субъект предстает как количественно характеризуемый: (Не)нарытопеску; (Не)наготовленосена;Народупогублено!Книгнакуплено!
При введении субъектного распространителя формируется семантическая структура: «отношение между субъектом и совершенным им действием, направленным на объект, сохраняющий в себе результат этого действия»: Комиссиейпорученияневыполнено((комиссия не выполнила поручения)и одновременно(поручение не выполнено комиссией));Утебяещеуроковнеприготовлено((ты еще не приготовил уроков)и(уроки тобою еще не приготовлены)); Уребятореховсобрано! ((ребята собрали много орехов)и(много орехов собрано ребятами)).
Основные виды формальносеман-тических соотношений: 1)Денегнепереведено—Деньгинепереведены—Деньги/денегнеперевели;Приказанеполучено—Приказнеполучен—Приказ/приказанеполучили; 2) Накупленокниг—Накупленомногокниг—Накупили(много)книг;Ореховсобрано! —Собраномногоорехов—Собрали много орехов; 3) Комиссией сведений не представлено — Комиссией не представлены сведения — Комиссия не представила сведений; 4) У тебя еще уроков не приготовлено — У тебя еще не приготовлены уроки — Ты еще не приготовил уроков; 5) У ребят рыбы наловлено! — У ребят наловлено много рыбы — Ребята наловили много рыбы.