Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ii / 505-605.doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
1.42 Mб
Скачать

Способы связи и функции соотносительных слов

§ 2925. Неориентированная анафорическая связь располагает своей системой средств оформления. Это в первую очередь относительные местоименные слова кто,чей,чтои местоименные наречиягде,куда,откуда. Семантически они дифференцируются следующим образом: словактоичейотсылают к лицу:кто— к любому,чей— к лицу как обладателю. Местоимениечтоотсылает к предмету или явлению; наречиягде,куда,откуда— к вместилищу или местонахождению. В качестве неспецифических и, как правило, стилистически сниженных средств обозначения лица употребляются также словачто, в данной позиции неизменяемое, икоторый.

В строго нормированной, книжной речи анафорическая связь выступает, как правило, в сочетании с указательностью, осуществляемой посредством слов тот,то,там,туда,оттуда. Последние помещаются в главном предложении и семантически соотносятся (коррелируют) с относительными словами. В силу этого они могут быть определены как соотносительные слова или корреляты.

В пределах пространственного значения корреляция указательных и относительных слов имеет достаточно свободный характер: любое относительное слово коррелирует с указательным, хотя частотность этих корреляций неодинакова. Возможны следующие соотносительные пары: тамгде,тамкуда,тамоткуда,тудагде,тудакуда,тудаоткуда,оттудагде,оттудакуда,оттудаоткуда:Онвыехалоттуда,откудаодназадругойсъезжаливодворлошади(А. Н. Толст.);Рощинвылезнаберегтам,гдеонинаметил,околополузатопленнойбаржи(А. Н. Толст.);Алексейпоползтуда,кудаушелсамолет(Полев.).

Относительные слова кто,чей,что(неизм.),которыйкоррелируют с указательным словомтот:тоткто,тотчто,тоткоторый:Чтосожаленьеипривет,Тому,ктогибнетвцветелет? (Лерм.);Непрошлодесятиминут,какнаконцеплощадипоказалсятот,которогомыожидали(Лерм.);Спасибожтем,подчьимприютомМнебылорадостней,теплей(Фет);Ответилзавсехтот,чтопоходилнаобезьянку(Полев.).

Местоимения ктоичтоне дифференцируют лица по признаку пола. Эту функцию может принимать на себя соотносительное слово:Всетакяркорисуетсявзору,Чтоневеритсямневэтупору,Чтобнемогувидатьяитой,Чьядушаздесьнезримовитает,Ктоподэтимкрестомпочивает(Некр.). Отношение к полу может быть выражено в самом придаточном предложении формой глагола­сказуемого:НемногоепонадобилосьВадимуПетровичу,чтобыкончитьсколебаниями, —этонемногоебылотыскавшийсяследКати.Такнапескеуприбояотпечатокбосойженскойногизаставитиногочеловеканаписатьввоображениицелуюповестьотойпрекрасной, —ктоздесьпрошлаподшумволнбольшогоморя(А. Н. Толст.). Местоименияктоичтоне выражают также различий в числе: они могут обозначать как одно лицо, так и совокупность (множество) лиц. Функцию дифференциации лица по признаку единичности/неединичности может брать на себя указательное слово (Описывать,притомещеизображатьхудожественно,типыинравыкрестьянмогутте,ктожилсрединих. Гонч.), нередко — вместе с формой глагола­сказуемого придаточного предложения (Все,ктомогехать,ехалисамисобой,те,ктооставались,решалисамисобой,чтоимнадобылоделать. Л. Толст.). Таким образом, коррелируя с указательным словом в форме мн. ч., местоимениектоможет координироваться со сказуемым­глаголом, имеющим форму как ед., так и мн. ч. (те,ктобоится/боятся,пустьостанутсядома); что касается местоимениячто, то корреляция с формойтепредписывает ему координацию со сказуемым­глаголом только в форме мн. ч.:те,чтобоятся(не *боится),пустьостанутсядома.

Форма слова чей всецело определяется его синтаксической функцией внутри придаточного предложения. Поэтому, несмотря на присущую этому слову способность к изменению по родам и числам, оно, как и местоимения кто и что, такой способности лишенные, не дифференцирует лица ни по признаку пола, ни по признаку единичности/не-единичности. В случае необходимости эту функцию принимает на себя соотносительное слово; ср.: Спасибо тому (той), тому (тем), чей совет (чьи советы) удержали меня от неправильного поступка.

Употребление слова которыйв качестве замены местоименияктообъясняется его способностью формально выражать род и число и, таким образом, информировать о принадлежности лица к мужскому или женскому полу, а также характеризовать его с точки зрения единичности/неединичности:Нынчете,которыебольшевсехивсамомделескучают,стараютсяскрытьэтонесчастиекакпорок(Лерм.);Ята,скоторойвыговорилиутромпотелефону(разг. речь).

Употребляясь в условиях, специфичных для местоимения кто, словачто(неизм.) икоторыймогут вовлекать в круг соотносительных слов местоименное прилагательноетакой:Теперьотыщутся,пожалуй,такие,чтопоправитьрады:мол,навойнетакнебывало(Симон.).

С местоимением что(чего,чему...), имеющим предметное значение, коррелирует указательное словото(того,тому...).

Ктосамолюбиемчрезмерупоражен,Тотмилсебеивтом,чемондругимсмешон(Крыл.);Онанемоглавынеститого,чтовсякаядругаяснеслабы(Тург.);Вотчемпоэзияхороша:онаговоритнамто,чегонет,ичтонетольколучшетого,чтоесть,нодажебольшепохоженаправду(Тург.);НапервыхпорахСтарцевапоразилото,чтоонвиделтеперьпервыйразвжизниичего,вероятно,большеуженеслучитсявидеть(Чех.);Произошлото,чегоникакнеожидалГригорий(Шолох.).

§ 2926. По соотносительному слову распознается или уточняется, позицию какого члена главного предложения занимает придаточное. Таким образом, в отличие от относительного указательное слово не только информирует о характере предметной соотнесенности придаточного предложения, но и своей формой сигнализирует о той роли, которую это придаточное выполняет в синтаксической организации сообщения. Тем не менее для выражения связи между главным и придаточным предложениями соотносительные слова конструктивно не всегда необходимы. Это объясняется тем, что между самими местоименными словами — указательным, с одной стороны, и относительным, с другой — или вообще нет грамматической связи (корреляция типа тамгде), или эта связь недостаточна и сводится лишь к согласованию по признаку «лицо — не­лицо» (корреляция тоткто [чей, что неизм.] и точто).

Примечание. В корреляции тоткоторый согласование членов охватывает род и число, однако сама эта корреляция является не основной, а заместительной: пара тоткоторый замещает собой пару тоткто.

Не ясно и самое направление зависимости, т. е. то, что с чем согласуется: относительное слово с указательным или наоборот. Поэтому целесообразно вообще вывести связь между указательным и относительным местоимениями за рамки зависимости и рассматривать ее как особую разновидность местоименного повтора. К числу специфических и особенно классификационных признаков предложений данной разновидности местоименный повтор не принадлежит.

§ 2927. В разговорной, непринужденной речи связь между главным и придаточным предложениями очень часто осуществляется без участия местоименного повтора — в тех случаях, когда в строго нормированной письменной речи такой повтор может быть обязателен. Эту черту разговорной речи хорошо отражают произведения эпистолярного жанра; вот ряд примеров из писем Грибоедова, Пушкина, Вяземского, А. Тургенева, Л. Толстого и некот. др.

Письмотвоенадругойжеденьсообщилскемтольковстретился(Гриб.);Утебянетникакогопорядка:неткомуисправноприниматьиотноситьписьма(П. Вяземский);ОтЭдыденьгискоронакопятся.ОтдамихПлетневуиликомувелишь(П. Вяземский);Ядоволенсвоейпоездкою.Многоначалинадеюсьхорошокончить.Жилскаторжнымибольше,нежеликтоприговариваетнакаторгу,иславабогу! (А. Тургенев);Тыпляшешьпоихдудке;платишьденьги,ктотолькопопросит;эдакхозяйствонепойдет(Пушк.);Няняисполнилатвоюкомиссию,ездилавСвятыегорыиотправилапанихидуиличтобылонужно(Пушк.);Теперьунегонилошади,нисемян,ниправаидтинаработу...Надопомочьему,укогоестьденьги(Л. Толст.);Хозяинобходитсковригойиножом,подкладываяхлеб,укогосъеден(Л. Толст.);Квиткинепринимаютубедныхвуплатуаренды,частьлуговскрывают,чтоботдатькомуудобнееиктоподнесет(С. Толстая).

Нормы разговорной речи хорошо отражаются в таких жанрах и формах художественной речи, как басня, диалог, стихотворная речь.

Ктодобр,невселишьдлясебятрудится(Крыл.); [Лизанька:]Комуназначено­с:неминоватьсудьбы(Гриб.);Нозлобномнойиграетсчастье:Давнобезкроваяношусь,Кудаподуетсамовластье,Уснув,незнаю,гдепроснусь(Пушк.);Бранюкогопридется,Хвалюкогохочу(Лерм.); [Иван Прокофьич:]Если­смненедадут­с,чтоясебенаписал,яничегонебудуделать(Писем.);Приехавсюда,неимелнисизвозчикомчемразделаться,ниплатьянасебеприличного(Писем.);Эй,люди!Непускатьтам,ктопридет(Писем.);Онужасныйдурак,новсе­такитыемусделай,чтоонтебяпросит(Л. Толст.); [Барыня:]Возьмитыэтубутыльивымойпрежде,гдеонистоят,мылом(Л. Толст.);Унасприказстрелять,ктонеподчиняется(Шолох.);Марья,дайлюдямначтоприсесть(Шукш.);Естькой­где,чтоверятвбога(Твард.);Хлебомегонекорми,толькодайсплавать,гдеещенебывал(Бажов);Унегонайдется,чемсебяпрокормить(Ант.).

Общим условием реализации неориентированной анафорической связи в разговорной речи является упрощенность синтаксической организации сложного предложения, предметная соотнесенность придаточного, его малая распространенность.

§ 2928. Существенной особенностью неориентированной анафорической связи является незакрепленность позиции придаточного предложения относительно главного. Расположение придаточного регулируется фактором актуального членения. В нейтральной речи придаточное находится в постпозиции к главному, если оно выполняет функцию ремы. Если придаточное предложение входит в состав темы или само является темой, оно размещается перед главным предложением: Ктовзглянулбынаеголицо,тотнаверноезаключилбы,чтозасмеялсяонвовсенеоттого,чтобылотаквесело(Дост.); [Нина:]Ктоиспыталнаслаждениетворчества,длятогоужевседругиенаслаждениянесуществуют(Чех.).

Постановка придаточного­темы после главного предложения, а придаточного­ремы перед главным возможна только в условиях экспрессивной речи; при этом придаточное­рема, оказавшись перед глав­ным предложением, имеет на сказуемом интонационный центр, а придаточное­тема, оказавшись после главного, может отделяться от него небольшой паузой; см. табл. 3; где экспрессивные варианты выделены курсивом.

Таблица 3

Коммуникативная функция придаточного

Вариант порядка частей

перед главным предложением

после главного предложения

Тема

Что я предвидел, (то и) случилось

Случилось — (то,) что я и предвидел

Рема

(То,) что я предвидел, случилось, (а не что­то другое)

Случилось (то,) что я предвидел

С точки зрения употребительности экспрессивные варианты менее частотны, чем неэкспрессивные. Исключение составляют лишь оценочные предложения типа Хорошо(беда,счастье,блажен,счастлив,жалок,счастливец,глупеци т. п.),кто..., в которых придаточное­тема, как правило, стоит на втором месте, а главное­рема на первом:Счастливктоумеетплакать,ктоможетпроливатьслезыудивлениявтридцатьлет(К. Батюшков); [Чацкий:]Блажен,ктоверует,теплоемунасвете(Гриб.); [Фамусов:]Да,счастьеукогоестьэдакийсынок(Гриб.).

Соседние файлы в папке ii