
- •Оглавление
- •Предисловие
- •1. Язык
- •1.1. Что такое язык?
- •1.2. Определения «языка»
- •1.3. Языковое поведение и языковые системы
- •1.4. Язык и речь
- •1.5. Язык с точки зрения семиотики
- •1.6. Иллюзия однородности
- •1.7. Не существует примитивных языков
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •2. Лингвистика
- •2.1. Основные направления лингвистики
- •2.2. Можно ли считать лингвистику наукой?
- •2.3. Терминология и условные обозначения
- •2.5. Приоритет синхронического описания
- •2.6. Структура и система
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •3. Звуки языка
- •3.1. Звуковые средства
- •3.2. Фонетическое и орфографическое представление
- •3.3. Артикуляторная фонетика
- •3.4. Фонемы и аллофоны
- •3.6. Фонологическая структура
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •4. Грамматика
- •4.1. Синтаксис, словоизменение и морфология
- •4.3. Части речи, классы форм и грамматические категории
- •4.4. Некоторые дополнительные грамматические понятия
- •4.5. Структура составляющих
- •4.6. Генеративная грамматика
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •5. Семантика
- •5.1. Разнообразие значений
- •5.2. Лексическое значение: омонимия, полисемия, синонимия
- •5.3. Лексическое значение: смысл и денотация
- •5.4. Семантика и грамматика
- •5.5. Значение предложения и значение высказывания
- •5.6. Формальная семантика
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •6. Изменение языка
- •6.1. Историческая лингвистика
- •6.2. Языковые семьи
- •6.3. Сравнительно-исторический метод
- •6.4. Изменение по аналогии и заимствования
- •6.5. Причины изменения языка
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •7. Некоторые современные школы и течения
- •7.1. Историзм
- •7.2. Структурализм
- •7.3. Функционализм
- •7.4. Генеративизм
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •8. Язык и мышление
- •8.2. Ментализм, рационализм и врожденность механизмов усвоения знаний
- •8.3. Язык и мозг
- •8.4. Усвоение языка
- •8.5. Другие проблемы психолингвистики
- •8.6. Когнитивистика и искусственный интеллект
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •9. Язык и общество
- •9.1. Социолингвистика, этнолингвистика и психолингвистика
- •9.2. Акцент, диалект и идиолект
- •9.3. Литературный язык и местные диалекты
- •9.4. Билингвизм, смена языкового кода и диглоссия
- •9.5. Прикладные задачи
- •9.6. Стилистическое варьиривание и стилистика
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •10. Язык и культура
- •10.1. Что такое культура?
- •10.2. Гипотеза Сепира—Уорфа
- •10.3. Цветообозначения
- •10.4. Местоимения в функции обращения
- •10.5. Общность культур, распространение культур и возможности перевода
- •Дополнительная литература
- •Вопросы и упражнения
- •Литература
- •Именной указатель
- •Предметный указатель
3
ЗВУКИ ЯЗЫКА
3.1. Звуковые средства
Хотя языковые системы практически не зависят от субстанции,
вкоторой они реализуются, естественной и первичной субстанцией есте ственных языков является звук. Поэтому изучению звуковой субстанции
влингвистике уделяется значительно больше внимания, чем изучению письма, жестов и других реально существующих или потенциально воз можных субстанциональных реализаций. Однако лингвиста интересует не звук как таковой и далеко не все встречающиеся в природе звуки. Лингвистика изучает только звуки, производимые речевыми органами человека, причем лишь те из них, которые играют определенную роль
вязыке. Назовем этот ограниченный инвентарь звуков звуковыми сред ствами языка, а отдельные звуки из этого инвентаря звуками речи. Теперь мы можем определить фонетику как исследование звуковых средств языка.
Следует подчеркнуть, что фонетику не следует отождествлять с фо нологией, а звуки речи — с фонологическими элементами, о которых шла речь в предыдущих разделах. Фонология, как мы видели выше, является одним из компонентов описания языковых систем наряду с синтаксисом и семантикой. Фонология опирается на данные фонетических исследо ваний (хотя различные фонологические теории могут интерпретировать эти данные по-разному), однако непосредственное изучение звуковых средств не входит в круг ее задач. В первых трех разделах этой главы мы рассмотрим, в максимально упрощенной трактовке, основные понятия, категории и условные обозначения, которыми оперирует современная фонетика, поскольку они необходимы для понимания многих других положений лингвистической теории. Этот краткий обзор ни коей мере не претендует на роль полноценного вводного курса в фонетику, кото рая за последние годы превратилась в очень широкую и концептуально сложную самостоятельную область лингвистики.
Звуковые средства языка можно рассматривать по крайней мере с трех разных точек зрения: артикуляторной, акустической и перцептив ной. Артикуляторная фонетика исследует и классифицирует звуки речи
втерминах работы речевых органов человека; акустическая фонетика —
втерминах физических характеристик звуковых волн, возникающих в ре зультате работы речевых органов и распространяющихся в воздушной
3.1. Звуковые средства |
67 |
среде от говорящего к слушающему; перцептивная фонетика изучает процесс восприятия звуков речи органами слуха человека и их идентифи кацию, осуществляемую его мозгом. Из этих трех направлений самую дли тельную исследовательскую традицию имеет артикуляторная фонетика, которая до недавнего времени оставалась наиболее разработанной. По этому большинство терминов, используемых фонетистами для описания звуков речи, восходят к терминам артикуляторной фонетики. В этой книге основное внимание будет уделено именно артикуляторной фонетике.
Нельзя не отметить, однако, ряд крайне важных для специалиста фактов, обнаруженных или подтвержденных исследованиями в области акустической фонетики, которая за последние двадцать-тридцать лет до стигла огромных успехов. Пожалуй, главный из них состоит в том, что те озвученные высказывания, которые носитель языка воспринимает как абсолютно идентичные, с точки зрения их физических характеристик (т. е. с акустической точки зрения) таковыми практически никогда не являют ся. Фонетическая идентичность (в отличие от фонологической идентич ности, как мы узнаем из следующих разделов) — это теоретический идеал: в действительности звуки речи, порождаемые человеком — даже квали фицированным фонетистом, — лишь в большей или меньшей степени приближаются к этому идеалу. Фонологический анализ языков базиру ется на фонетическом сходстве, а не на фонетической идентичности. При этом фонетическое сходство и с артикуляторной, и с акустической, и с перцептивной точек зрения может оцениваться по разным парамет рам. Допустим, например, что нам даны три звука х,у и ζ: при этом χ может обнаружить большее сходство с у, чем с ζ по одному параметру, но окажется более похожим на ζ, чем на у по другому параметру.
Акустическая фонетика подтвердила также следующее положение, первоначально установленное артикуляторной фонетикой: произноси мые высказывания, рассматриваемые как физические сигналы, передаю щиеся в воздушной среде, не являются простыми последовательностями дискретных звуков. Речь представляет собой звуковой континуум. Не су ществует никаких интервалов между звуками, составляющими одно слово; более того, слова также обычно не разделяются паузами (за исключением, конечно, тех случаев, когда мы имеем дело с непроизвольной заминкой говорящего, или когда говорящий осознанно выбирает особый стиль ре чи, например, чтобы продиктовать свое сообщение или преследуя какието иные цели). Сегментация звукового потока осуществляется на основе более или менее заметных переходных состояний, отделяющих один отно сительно статичный сигнал от предшествующего или следующего за ним статичного сигнала. Эту ситуацию мы рассмотрим ниже с артикуляторной точки зрения. Важно заметить, однако, что сегментация, базирующаяся на чисто акустических критериях, часто дает совершенно иной результат, чем сегментация на основе чисто артикуляторных (или перцептивных) критериев.
Интеграция результатов, полученных в трех разных областях фо нетики оказывается довольно сложной задачей. Одно из самых важных
68 |
3. Звуки языка |
иудивительных открытий акустической фонетики состоит в том, что не удается установить простого соответствия между некоторыми наиболее существенными артикуляторными характеристиками речи и такими аку стическими характеристиками, как частота и амплитуда звуковой волны. Иначе говоря, категории артикуляторной, акустической и перцептивной фонетики, вообще говоря, могут не совпадать. Например, такие, каза лось бы вполне очевидные с точки зрения артикуляторной и перцептив ной фонетики, различия, как различия между р-звуками, ^-звуками и к- звуками не обладают никакими индивидуализированными признаками (или наборами признаков) в акустическом представлении содержащих их сигналов. Такие перцептивные характеристики, как тон и громкость на ходятся в определенной корреляции с акустическими характеристиками частоты и интенсивности. При этом, однако, корреляцию между тоном
ичастотой, с одной стороны, и громкостью и интенсивностью, с другой, не удается описать в терминах некоторой фиксированной пропорции, одинаковой для всех звуков, различающихся по этим параметрам.
Это не означает, впрочем, что категории, разработанные в рамках какой-то одной области фонетики являются более надежными или бо лее «научными», чем категории, используемые другими ее областями. Следует помнить, что производство и восприятие речи не являются аб солютно независимыми механизмами. Они взаимодействуют на основе принципа «обратной связи». Давно замечено, что у людей, потерявших слух, постепенно ухудшается и речь. Это происходит потому, что обычно мы слушаем, как мы говорим, и, чаще всего неосознанно, корректируем состояние своего речевого аппарата, если в результате обратной связи наш мозг сигнализирует, что реальный результат работы речевых ор ганов не соответствует изначальному замыслу (перцептивным нормам). Акустический сигнал содержит всю существенную с точки зрения языка информацию, в то же время он содержит также много другой информа ции. Информация, имеющая отношение к языку, под контролем мозга интерпретируется механизмами, отвечающими за производство и вос приятие речи. Дети, по-видимому, от рождения наделены способностью выделять из акустического сигнала именно такую, «языковую», инфор мацию, оставляя без внимания все прочее. В процессе усвоения языка ребенок постепенно развивает способность производить и опознавать звуки речи, которую он слышит вокруг себя. Он совершенствует свои артикуляторные и перцептивные навыки, наблюдая за производимыми им акустическими сигналами. Таким образом, ребенок практически без посторонней помощи, без сложных технических устройств или специаль ной тренировки, имея возможность анализировать очень ограниченный спектр звуков речи, легко справляется с одной из сложнейших задач современной фонетики — с задачей интеграции в высшей степени разно родной информации, которой оперируют три основные ее направления. Современные фонетисты могут дать лишь очень неполное описание
иобъяснение этой удивительной способности интегрировать разные ти-
3.2. Фонетическое и орфографическое представление |
69 |
пы информации, способности, которой большинство людей обладают с детства и которую используют на протяжении всей жизни.
3.2.Фонетическое и орфографическое представление
В конце XIX в., когда в западной лингвистике артикуляторная фо нетика достигла значительного прогресса (основанного, что интересно,
взначительной степени на многовековой индийской традиции), иссле дователи осознали необходимость создания единой стандартизованной системы фонетической транскрипции. Хотя многое было и еще будет сказано о преимуществах неалфавитных систем письма, в основу единой фонетической транскрипции был положен именно алфавитный принцип. Международный Фонетический Алфавит (МФА) был разработан и введен
внаучный обиход Международной Фонетической Ассоциацией в 1888 г. С введенными позже незначительными модификациями он широко ис пользуется и в современной лингвистике. Базовый принцип МФА состоит
втом, что каждому отдельному звуку речи должна соответствовать одна буква. Однако, поскольку число реально засвидетельствованных звуков речи довольно велико (по крайней мере с точки зрения разумных поли графических ограничений), последовательно реализовать этот принцип оказалось невозможным. Поэтому в МФА используется, помимо букв, определенная система диакритик — специальных знаков, которые доба вляются к буквенным символам, чтобы описывать звуки, не получившие отдельного буквенного обозначения. Правильно и оправданно исполь зуя диакритики, опытный фонетист может передать все необходимые
для решения какой-то конкретной задачи детали речи. Однако система фонетической транскрипции не обладает такой степенью подробности, которая позволила бы передать все особенности, отличающие одно ин дивидуальное высказывание от другого; впрочем, такой необходимости в лингвистике, как правило, не возникает. Для некоторых целей доста точно использовать сравнительно широкую транскрипцию, для других — необходима сравнительно узкая транскрипция ').
В дальнейшем, говоря о звуках речи или о звуковом составе языковых форм, мы будем пользоваться МФА. В соответствии с традицией фонети ческая транскрипция заключается в квадратные скобки. Таким образом, вместо того, чтобы говорить, как мы делали это ранее, о р-звуках или А:-звуках, мы будем говорить теперь о [р], [к] и так далее. Я сознатель но выбрал для иллюстрации буквенные символы МФА, которые имеют приблизительно то же фонетическое значение, что и буквы ρ и к в ор фографических системах большинства европейских языков, включая ан глийский. Большинство буквенных символов МФА заимствованы из ла-
') Различие между широкой и узкой транскрипцией по сути своей относительно, а не аб солютно: первая является менее детальной, чем вторая. Широкая транскрипция не обяза тельно является фонематической (см. 3.4).
70 |
3. Звуки языка |
тинского и греческого алфавитов. Однако тем, кто знаком, например,
санглийским, французским, итальянским и испанским, известно, что
вязыках, алфавит которых восходит в конечном счете к общему источни ку, одна и та же буква очень часто читается по-разному. Более того, одна
ита же буква может иметь разное фонетическое значение даже в одном языке. Существенным преимуществом стандартного и универсального алфавита является то, что он позволяет не связывать используемые им символы с каким-то конкретным языком или конкретным словом: «а как в итальянском», «и как во французском слове lu». За это безусловное преимущество, впрочем, приходится платить определенную цену: тот, кто пользуется МФА, должен отказаться от попыток установить фонетическое значение его буквенных символов, опираясь на известные ему алфавитные системы. Так, например, [с] в МФА обозначает звук, совершенно отлич ный от тех звуков, которые передаются буквой с в английском, француз ском, итальянском или испанском. В этой книге мы познакомим читателя лишь с очень небольшой частью буквенных символов и диакритик МФА.
Теперь, когда мы ввели понятие фонетической транскрипции, мы можем представлять языковые формы следующими двумя способами: (а) курсив без квадратных скобок используется для представления языко вых форм в традиционной орфографии, например английские led 'вел'
иlead 'веду'; (б) транскрипция в квадратных скобках [led] и [li:d]2> опи сывает их произношение. Добавим к ним третий способ представления:
(в)курсив в угловых скобках — <led>, <lead>. Этот последний, чисто вспомогательный, способ записи используется тогда, когда нам важно противопоставить письменную (в) и устную форму. В тех случаях, когда для нас неважно, какая именно, устная или письменная форма имеется
ввиду, мы будем использовать для ее записи способ (а). Представление типа (в) позволяет, в частности, делать утверждения следующего рода: письменная форма <lead> соответствует двум устным формам [li:d] 'веду' и [led] 'свинец'; или наоборот, устная форма [led] соответствует двум письменным формам <led> 'вел' и <lead> 'свинец'.
Втом случае, когда нескольким разным письменным формам соот ветствует одна устная форма традиционно говорят об омофонии (звуковом тождестве): ср. английские rode 'ехал' — road 'дорога'; court 'суд' — caught
'поймал'; father 'отец' — farther 'дальше' в так называемом оксфорд ском произношении британского английского3*. В некоторых вариантах
английского произношения, встречающихся в Шотландии, эти пары
' Это двоеточие указывает долготу гласного, обозначенного предыдущим буквенным символом.
3'Английское нормативное (оксфордское) произношение (Received Pronunciation (RP)), первоначально присущее образованным людям в Лондоне и на юго-востоке Англии, в XIX в. считалось обязательным в высших слоях английского общества, в частности, в придворном обществе. Распространявшееся через привилегированные частные школы и с 1930 г. при нятое в качестве нормативного произношения на Би-Би-Си, в наше время оно является менее связанным с определенной территорией, чем любой другой вариант английского произношения. Вместе с тем оно в значительной степени утратило былой престиж, особен-