Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Вятские говоры

.docx
Скачиваний:
33
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
77.93 Кб
Скачать

Вятские говоры

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск

Вя́тские го́воры — группа русских говоров, распространённых преимущественно в бассейне реки Вятки — на территории исторической области Вятская земля. Имеет много общих черт с севернорусскими говорами и, отчасти со среднерусскими, что объясняется различными путями заселения Вятки русскими. Отличается от центральных говоров наличием отдельных довольно архаичных черт, находящих параллели в древненовгородском диалекте.Содержание [убрать]

1 Классификация

2 Система гласных

2.1 Цоканье и чоканье

3 Особенности грамматических форм

4 Особенности склонения существительных

5 Особенности форм мн. ч. существительных

6 Имя прилагательное

7 Глаголы

8 Особенности синтаксиса

9 См. также

10 Литература

Классификация [править]

Вятские говоры подразделяются на две группы, отличающиеся некоторыми особенностями в системе согласных — собственно вятскую и котельническую. Помимо вятских говоров на территории нынешней Кировской области различают:

говоры южных районов (Малмыжский, Уржумский, Вятскополянский);

верхнекамские говоры, больше сходные с пермскими говорами, нежели с вятскими;

акающие говоры бывшего заводского населения, появившиеся в результате сравнительно позднего переселения приписных крестьян из Тверской и Калужской губерний на местные заводы;

центральные и поволжские говоры, появившиеся в Вятской губернии в XVIII-XIX века с переселенцами из малоземельных губерний.

Система гласных

В вятских говорах может практически отсутствовать редуцирование безударных гласных. Отличительной чертой вятских говоров является оканье — произношение [о], совпадающее с написанием, вместо литературного [а] ([молодой] вместо литературного [мъладой], [воз’ил’и] вместо [ваз’ил’и] и т. д.), в отличие например от ладого-тихвинских говоров, где в предударном слоге произносится «узкое» а. Порой [о] произносится даже на месте исконного [а] (долёко «далеко», боран «баран»).

Другой особенностью является заударное ёканье — произношение в заударном слоге после мягких согласных на месте [э] (орфогр. Е) звука [о] (орфогр. Ё) (помёр, витёр).

Гласный [а] (орфогр. Я) между мягкими согласными произносится как [е] (петеро «пятеро», племенникоф «племянников»), которое также не редуцируется (в отличие, например, от предударного «е» в петербургском говоре, превращающемся в е «узкое», фонологически ощущаемое как звук, близкий к «и»). В данном случае наблюдается архаичная черта — незавершённая деназализация.

Другая архаичная черта в фонетике вятских говоров — особенная судьба звука, обозначавшегося буквой ѣ. В отличие от центральных говоров и литературного языка, где он совпал со временем с [е], на Вятке он преобразовался следующим образом:

под ударением между мягкими согласными произносится [и] (виник «веник», клить «клеть»);

перед твёрдыми — [е], иногда дифтонг [ие] (зделано «сделано»);

в конце слова — [е] (как в литературной норме).

В вятских говорах сохранилась такая черта древнерусского языка, как мягкость согласных [ш'], [ж'] перед гласными [и], реже перед [е] ([маш’ина], [муж’ик]).

Долгие шипящие, обозначаемые буквами Щ [сч] и ЖЖ [зж], мягкие в литературном варианте, в вятских говорах наоборот произносятся твёрдо (овошшы, дрожжы).

Общая черта вятских говоров — выпадение [й] неслогового и последующее стяжение гласных (знат «знает», быват «бывает», штё поделываш? «что поделываешь?»).

Также вятским говорам свойственна утрата конечного Т/СТ в сочетании СТ/СТЬ (горсь «горсть», влась «власть», мос «мост»).

Широко распространено отвердение конечных согласных МЬ, ПЬ, ФЬ (пролуп «прорубь», озим «озимь», голуп «голубь», стаф «ставь»).

Имеет место иное произношение БМ как ММ (на стыке приставки и корня) и ДН как НН (на стыке корня и суффикса) (оммен «обмен», выхонной «выходной»).

Цоканье и чоканье

Котельнические и вятские говоры отличаются друг от друга тем, что котельнические (подвергшиеся марийскому и татарскому влиянию) — «чокающие» (произносят [ч] и на месте [ч], и вместо [ц]), а вятские — «цокающие» (произносят [ц] и на месте [ц], и вместо [ч]). «Чокающие» котельнические говоры характерны тем, что произносят [ч] и на месте исконного [ч], и вместо [ц] (чисто «чисто», читать «читать», черква «церковь», чепь «цепь»). «Цокающим» вятским говорам свойственно произнесение [ц] и на месте исконного [ц], и вместо [ч] (уцительниця «учительница», цетвёро «четверо»).

Особенности грамматических форм

Вятские говоры несколько отличаются от литературной нормы в распределении слов по родам. Некоторые существительные сохраняют архаичные формы мужского рода (берлог «берлога», струй «струя»). Бывает и наоборот (роскош м.р. «роскошь»). Иногда литературному среднему роду соответствует мужской (яблок «яблоко», коромысёл «коромысло»).

Очень широко представлены в вятских говорах собирательные формы существительных на -ЬЁ (суцьё «сучья», кольё «колья»).

Особенности склонения существительных [править]

Существительные 1 склонения, основа которых оканчивается на -й, в дат. и предл. падежах имеют диалектное окончание -е (сын-от в армие, пошёл к Марие). Сохраняются древние формы в имен. и род. падежах существительных мать, дочь (дочи замуж вышла, мати-то ужо стара стала, он матерь свою и то бьёт).

Существительные 3 склонения (а также существительное путь) склоняются по 1 склонению:

И. кость

Р. кости

Д. косте

Т. костьёй

Пр. о косте

То есть фактически наблюдается утрата 3 склонения.

В род. падеже обращает на себя внимание широкое распространение окончания -У (снегу-то намело, народу нагнали, опилку-то!).

Особенности форм мн. ч. существительных [править]

У сущ. м. и ср. рода в имен. падеже мн. ч. широко распространено окончание -А вместо литературного -Ы (-И) (волоса, выбора, окошка).

Существительные на -ёнок обозначают не только детёнышей животных и детей, но и обозначают мн. ч. (робёнки, котёнки, жеребёнки).

Устойчивой диалектной формой является окончание твор. падежа во мн. ч. -АМ (с долгим А) вместо литературного -АМИ (шти с кускам, пошла с ученикам).

В предл. падеже муж.р. мн. ч. в вятских говорах сохраняется древнее окончание -ЕХ (из -ѢХЪ) вместо литературного -АХ (в тех местех, на глазех).

Имя прилагательное

Для вятских говоров характерно употребление усечённых прилагательных в качестве определения (сознательны люди, варёно молоко, цёрненьки глазка).

В имен. падеже прилагательные м. р. имеют окончание -ОЙ (старой, дальной, умной какой). В род. падеже м. и ср. р. имеют окончание -ОВО (слепово, нишшово «нищего»).

В твор. падеже мн. ч. форма прилагательных совпадает с дательным падежом (хлебали деревянным лошкам).

Глаголы [править]

Глаголы с основой на -Г, -К при спряжении сохраняют их во всех лицах, нет чередования с -Ж и -Ч.

1 л. могу

2 л. могош

3 л. могот

Глаголы с основой на -Д и -Т в 1 л. сохраняют их, при этом, свистящий призвук у этих мягких согласных (в отличие, например, от говоров Приладожья) отсутствует.

1 л. сидю

2 л. сидиш

Инфинитив глаголов с основой на гласный сохраняет древний суффикс -ТИ (мыти, пети, спати).

Глаголы с основой на -Г, -К сохраняют корневой согласный, в инфинитиве к нему прибавляется суффикс -ЧИ (пекчи «печь», стрикчи «стричь»).

Особенности синтаксиса

Самая характерная черта синтаксиса вятского говора, по которой обычно узнают его носителей — употребление постпозитивных частиц -ТО, -ТА, -ТУ, -ТЕ (какие вешшы-то надо?, кот-от мяфкат, морковину-ту вырви).

При собирательных существительных глагол нередко употребляется во мн. ч. (молодёшь танцуют, публика стоят).

В роли сказуемого могут употребляться деепр. обороты на -МШИ (он выпимши, я проспамши). Они же могут употребляться и в качестве обстоятельства (не умыфши и за стол сел, так и лёк не раздефши).

Изредка встречаются случаи употребления глаголов прош. вр. в сочетании с глаголами был, была, были (Аркаша был(о) приезжал в отпуск, он здись и родился был). Это так называемое «давнопрошедшее» время является очень архаичной формой.

Для вятских говоров характерны вопросительно-разделительные союзы буде (буди), али (але), ли-ли (буде схожу, буде не схожу, роздумаю; али я пойду в горот, али ты?; придёт ли нет ли?)

Также характерен повторяющийся соединительный союз ДА (лежу да сижу да).

Очень архаичны конструкции из сочетания предлога О с предл. падежом во временном значении (о Ильине дни «в Ильин день», о зиме «зимой»).

Осенний диалог из темы «ВЯТСКИЕ ГОВОРЫ»

Баушка Миля: Здорово живете, люди добры! Поглико, сколь вашово брата тута собралось. Чо хоть судите-то? Колда-небуть, знамо, и нас вспомянут. Я чо хотела сказать-то... Ой, на приступки присяду-ко, в огородце и огуньчике-то баско у меня. Тоскую вот –– хоть на обуденку-то побывали у меня. Я корчагу пива сладила и куглан полнехонек квасу в чуланке-то стоит. Робенки, заезжайте к баушке-то –– в бакалде поизголяитесь, подекуитесь. Да и варево-то хорошо слажу –– китайско-то я моргую... Ну, бывайте здоровы. Жду ответа-то, как соловей лета-то. Баушка Миля. Тужинской волости-то.

Дед Веня: КартОсы надо копать бы, а тебя некошнОй принёс. Не мешАйкё, баушка Миля! Вилы картосны чичас поправлю, а то до того накопалса, што один рог из четырёх - ту рогов взад загинул. Хватит лясы точить, Миля, картосы под дожж могути попась, загниють видь, и картосници зимой не сытно похлебаёш. И на симена картосин надо сэсколь, не китайци жо нас кормить будут!? Покедова, дорогушенькя, Миля!

Б.Миля: ОЙ ишшо одново робенка- отымалка забыла! Веняяяяяя ой стара, верхот у мене уж дырявой. Галанка-то не варит. Дак подико больне рано ишшо копать-то. У мене ишшо китева-то зелена и копер стоит не упал. Коперот свалитса, пожолтеет, толды и буду рыть.

Дак, подико, погодье-то будет ведро-то. Я буде-ко седне-то ужо робить не слажу, а вот завтрева и нашну. Веня, а скажи-ко, в Успенье-то где хоть гулянье-то было? Терезовых-то не было, поди-ко .А драча-то была-ли? Ой я молода-то по 20 кругов ходила на гулянье-то... Ох чото я расклевилась..

Анна: Баб Миль, а у мене сын-от уж все картосы выкопал! Чё делать-то топерь??? Али поди не рано, у ково как. али чё?

Б.Миля: ДА не боись ужо конец лета-то. А отымалок- молодец –– матере-то помог. Уважает мать-то. Сичас робенки-то всяки пошли, а твой-то баской подико.

Анна: Дак ну, он болле сурьёзной. Весь огород на себя взел. Ты, мать, баёт, тут не поливай, тут не трогай, туда не ходи - сюда ходи ) Ну сам всё и поливаёт.

Дед Веня: Ланно внучькя семиклассница картосы собрати пособила. Да и картосишшо рядышком с репной ямой у мя. А картосы - ти у мя из симячёк рассадой вырашшены. В яшшики садила супружница моя. Урожай кажинной год, баушка Миля, удаёцца. У нас - ту, повериш ле, есь и свой электромиксёр. Энтот миксёр варёныё картосы очишшонныё преврашшаёт вместе с топлёным коровьим маслом и кипячёным молоком - ту в объеденьё - пюрем называетца. Когда ево сопут - за ушам пишшит! Во до чево конструктора загранишны додумались. Миль, а Миль, давай ишшо помоторим в Терьнете - ту, пока нас из ево модераторши не турнули. А?

Б.Миля: Веня, ой, картовник-от я больне люблю. Супружница-то во кака краля, ой, умна-то, поклон ей от меня. Ето надо додуматца!

Ох, попила чаю-то с одной конфеткой, 6 стаканов выдула, хотела покрепче с устатку-то хоть с наперсток налить –– КУды упрятала–– в бураке четверть была ––нетука, на подловке––нету. На казенке нету, в огумне нету, в омете-нетука ––куда упрятала, лешак его знает. Охо-хо.

Дед Веня: Миля, экая ты сухогорлая - 6 стаханов чаю выдула! Мотри, с воды - ту мельницы прёт!

Баба Таня: Ну-ко, ну-ко, девки! Про картошки-те растолкуйте. Неуж эдак торопко убирать? Копальщик-то из меня некорисной! Эдак согнуло, не вздохнуть -не. п...ть! Бают, спокой нужон! Лико, ошшо задождевело, поди надолго....

Никола: Да не надэ мине урурцА, сваха. Зубей-ту нету-ка. Картошки вон пожулямкаю - и ладно. С варку-ту картошка мне больно уж за угоду. До че россыпчата нончи уродилася.

Про Олексея-та нашово слышала? Силов-ту у них с бабой нету, всево три сотки и садят . Андриета вроде называеца. Скусна до че, я у них на розвод с полведерка весной брала._

Баба Таня: ... А я дак не сотками, а картошками сщитаю! Ноне цельных 130 картошин посадила! Дак куды мне одной-от и эстоль хватит!

Никола: дак така картошка выдурела! Кажна с кринку, право слово. Копаш, и душа радуёца.

Дак вот Олексе-ёт пришол с вилам. А тамоя машина стоит с прицепом. И два мужыка, лбы такия, докапывают. И бабёшка с имя, Хотел Олексей сказать - робятУшки, вы чево мою картошку-ту роите? Да побоялся. Суседей неково нету, эти жерехи ишо укоцкают да в овраг кинут. Жисть-та дороже трех соток етих.

Вырыли, загрузили прицеп-от, и уехали. Гребешка два токо и оставили, видать выставилось. Подавица бы им картошкой етой.

Стал тута Олексей ети два гребня докапывать. Гледит - а в борозде партаманет валяеца! Открыл и руки-и ноги чуть не отнелися. Тамоя денежок битком набито. Да не наши деньги-те, нерусския. Опосля Женька ихнёй натолмил, что ето доллары мериканские, и стоко их, што картошки можно купить целу машину, а то и две.Чичас Олеке-ёт с бабой накопытилися к дочере в Сургут слетать, хоть на мнучонков погледеть. А то с одной пензии не больно розъездисся.

Ты, сваха, токо некому про ето, мотри, не сказывай. А то ети ухари приедут и живо башку-ту Олексею отвернут

Диалекты вятского народа

Конец XIX и первая половина XX в. Словарь до некоторой степени этимологический.

А.

Айда - пошли.

Али - или.

Алябушка - небольшой каравай.

Алябыш - каравай хлеба.

Апальшина - даром, без затрат.

Апальшинка (уменьш.). (Он любит апальшинку, он падок на апальшинку) - за чужой счет.

Апальшинник - человек, пользующийся апальшиной.

Б.

Бабка, битка - кость ( с залитым внутрь свинцом) для игры в панки.

Бабки - игра в такие кости (давно не играют).

Бажеть - желать зла, “набажел болезнь”.

Бажоный - желанный, дорогой.

Базанить - реветь.

Баинка - от сл. “баять”, о человеке, который любит говорить ласково, хорошо.

Баклуши бить - (идиоматич. выражение), шутить, пустые шутейные разговоры.

Баламут - человек, который баламутит, “болтает” языком, вводит других в заблуждение.

Баламутить - сделать воду мутной, нарушить спокойную обстановку в делах, отношениях между людьми, человеческой душе.

Балбес (оскорбит.) - о человеке тупом, бестолковом, равноценно - дурак.

Балесить - говорить, беседовать, (“приходи - побалесим”).

Барабушка - танец с частушками, (выходят на круг девушка и парень, танцуют (дробят каблуками), поют по очереди. Разновидность пляски русского.

Баралуга - лужа, туча на небе, (забаралужило - быть дождю).

Баско - хорошо.

Баской - хороший, красивый.

Бастенько - красиво, хорошо.

Баститься - прибаститься, прихорошиться.

Баститься, прибаститься - хорошиться, прихорошиться.

Батарщина - длинная толстая палка.

Бахор - обувь летняя, из бересты.

Баще - лучше, красивее (от слова “баско” - хорошо, красиво ).

Баять - говорить.

Белое вино - водка.

Бёрдо - деталь ткацкого стана со множеством тонких деревянных пластинок прямоугольной формы, между которыми пропускается нить.

Бередить - трогать рану, душу, (“не береди рану”).

Березовица - весенний березовый сок.

Беремя - охабка сена, соломы.

Бестолшный - бестолковый.

Бещи - вводное слово (без перевода), (“ой, бещи, я не то говорю”).

Бздануть - плеснуть на горячую каменницу в бане ковш или два воды, чтобы получился горячий пар.

Биркий, бирко - подвижный, энергичный.

Битка - крупный панок при игре в бабки или в панки.

Блажеть - реветь.

Блажь - рёв, плач.

Блажь, блаженный, блажеть - дурь, дуреть.

Божница - место, где устанавливаются иконы в избе.

Болтать языком - говорить глупости.

Больно нужно - не очень нужно.

Борчатка - полушубок со сборками на поясе и расширенными полами.

Бот - предмет для ловли рыбы, (длинный шест с утолщением на конце для выпугивания рыбы из-под берега, “ботать”).

Браздаться - превращать спокойную обстановку в жизни человека, в семье, делах в неспокойную.

Братан - двоюродный брат.

Бредник (недотка) - бредень.

Брыла, брылы - губы рта. “Краснобрылая”, “красненькие брылки” (ласк.), щте ты брылы-те надул?”

Брякать (оскорбит.) - говорить нелепости, брякать языком. (“Не брякай языком-то”).

Брякотушка - брякающая игрушка.

Брянчать - бренчать, играть на струнном инструменте, играть плохо.

Буди - вводное слово, (“буди, встретишь меня”).

Будоражить - беспокоить, мешать отдыху или делу.

Бурак - посуда из бересты (туесок).

Бусеть, забусел - посереть,покрыться плесенью.

Бусый (цвет) - неопределенная окраска, серобурая.

Буторить - взбалтывать, “с бухты барахты” - сказать или совершить необдуманное.

Бучить - обрабатывать кадку путём бросания в нее с водой раскаленных камней, благодаря чему кадка очищается и от затхлого запаха.

Быркать - брюзжать, ворчать (“не быркай”).

В.

Валежки, валеги - валенки.

Вар - черная смолистая масса, используется для изготовления дратвы.

Варник - кусок кожи, в который кладется вар.

Вёдро - ясно, ведрено (о погоде).

Векша - белка.

Верес - можжевельник.

Верещать - сильно реветь, кричать с плачем, (“ребенок-от верещит”).

Верея - столб или балка, поставленные вертикально в воротах.

Вертлюг, вертлюжок - запор у калитки.

Вершна, вёршна - ехать навершне, т.е. верхом на лошади.

Вёшна - весенние полевые работы, (“отсеялись в вёшну”, “после вёшной”, т.е. после весеннего сева.

Вещи - лекарство.

Взбучивать - набить, т. е. поколотить.

Видно, видимо, по-видимому, - наверно, возможно.

Вилок - кочан капусты.

Вилять - двигаться туда-сюда (о человеке, не имеющем твердой линии в повещении или в выражении мнений).

Витвина - ботва картофельная.

Вихать - быстро гнуть (например, проволоку) в разные стороны, чтобы сломать.

Вича, вица - прут, ветка.

Вишь - видишь (“вишь, какой ты”).

Вищать - визжать.

Внука - внучка.

Воглый - влажный.

Волбенка - волнушка (гриб).

Волотька, волоть - луковые зеленые перья.

Волынить, волынка - тянуть дело, разговор.

Вон де - вот где, вон где.

Вон де-ка - вот где, вон где, (указывает на кого-то, на что-то, “ка” - частица).

Вопшина - шелуха от зерна (овёс, ячмень) после помола для корма скоту.

Ворошить - шевелить, переворачивать сено, чтоб высохло.

Восеть, восетешный - ранее, в недавнем прошлом.

Вострый - острый.

Впробегутки - выполнять работу, делать хозяйственные дела по дому быстро, бегом.

Впроход - часто, беспрерывно, “впроход туда бегает...”.

Втепоры (втапоры) - в ту пору, в то время.

Втоки - спускающийся зад штанов, иногда - штаны, “що втоки-то спустил?”. Говорит о похудении человека, о бедности.

Вшивик - чибис.

Выбоина - то же, что и колдобина.

Выбой - жмых от льняного семени, используемый в корм для животных.

Вылепетывать - бежать быстро, шлепая ступнями.

Вылюдье, навылюдье - выйти к людям в праздничной одежде.

Выпластать - скосить, сжать участок поля, луга, вырубить участок леса.

Вырешник - парничок для выращивания рассады.

Вытурить - выгнать, от кого-то освободиться.

Выть (сущ.) - промежуток времени от еды до еды.

Вышел (ла) из годов - наступление пенсионного возраста, когда можно не работать в колхозе.

Вьюшка - круглая чугунная крышка для закрывания печной трубы.

Вячкий - вятский, (“мы вячкие - люди хвачкие”).

Г.

Галанка - брюква (овощ).

Гаркать - звать, (“гаркай есть”).

Гасник - верёвочка для завязывания покрывала на квашне, для поддержания штанов вместо брючного ремня. Пословица “гасник вши переели” означает бедность.

Гимзеть - множество, шевелящаяся масса насекомых.

Глико, лико - посмотри, гляди.

Годен - годный.

Гоить - чистить, мыть, наводить порядок, выгоить.

Голбец - деревянный настил на русской печи, выше или ниже уровня печи.

Голубиха - голубика (ягоды).

Голяшка - бедро.

Горбуша - коса, старинная, которой косят внаклонку, направо и налево).

Гороховица - каша или суп из гороха.

Горшешник - гончар.

Грездок, гряздок - зелёный лук, вырванный с корнем из грядки.

Грохот - большое, до двух аршин, решето для просеивания зерна после молотьбы. Мелкие частицы почвы и другой сор проваливаются, а зёрна остаются. Просеивали руками, подвесив грохот к переводу. Просеивание называли - кроить (подкроить), т. е. снять с зерна загрязнение.

Грудки - творог свежий, только что из печки.

Губница - грибной суп, грибовница.

Губы - грибы.

Гузенница - задница, ягодицы.

Гуня, гунька - рубашка, одеяние, покрывающее тело.

Д.

Дать раза - ударить человека. (Встречается у Салтыкова-Щедрина)

Дежень - смесь свежего молока с кислым (ряженкой).

Дековаться - смеяться, насмехаться.

Дён - дней, (“жила у дочери 30 дён”).

Дерёва - деревянная основа хомута.

Деревенец - житель деревни, деревенский сосед.

Деру дать - энергично, быстро бежать, (чаще в значении убегать).

Дитятко - ребенок.

Добыть (огонь) - зажечь лучину, лампу, включить свет (по- современному).

Домовище - гроб.

Домовник - человек, оставшийся сидеть дома за хозяина, домовничать.

Досталь, вдосталь (нареч.) - в меру.

Дратва - скрученные льняные нитки, изготовленные кустарным способом из кудели и обработанные варом с помощью варника.

Драча - драка.

Дрегаться, дрегать - дёргаться, дрегаться (о скоте) в предсмертном состоянии.

Дробить - выколачивать каблуками о пол во время танца барабушки.

Дроля - милый, милая (ухожор, ухажер, ухожорка).

Другорядь, (вдругорядь) - второй раз.

Дружка - лицо в свадебном ритуале (см. у Даля).

Дрыгать - сокращаться (“нога дрыгает”).

Дуботёлок - парень, чаще крупный подросток

Дуранда - гной, грязь, зловонье.

Дыбильник - общее слово, обозначающее сорные, с деревянистым стеблем, высокие растения на лугах, мешающие косьбе травы, - разные виды полыни, репейника бодяги, пижмы и др.

Дыгнуть (гл.) - качаться, “столбик не дыгнет”.

Е.

Еберза - человек, который брюзжит, ругается, назойливо всем надоедает разговорами, замечаниями.

Евонный - его.

Ежедён, ежеденно - ежедневно.

Ерандак - тележка на полулёгком ходу (“На Отёшеве девки дешевы: на копейку - целу коробейку, на пятак - полон ерандак”.

Ж.

Жаба - ругательское слово, (“жаба тебе в горло!”).

Жабе сесть - окрик на ревущего ребенка или корову (“жаба тебе села бы!”).

Жавкать - жевать.

Жамкнуть - сжать, сдавить.

Желубить - удалить шелуху от гороха, семечек, “стручки желубить”.

Живёт - сойдёт и так, (“живёт, мне и так удобно”).

Жигарь - человек, который обжигает кирпич.

Жито -зерно, посев, нива, (“в поле жито”, “жито зеленеет”, “жито налдивается”).

Жубрить - есть с хрустом корм, пищу, (о животных и даже о человеке, грызущем твердую пищу).

Жулькать - издавать звук при ходьбе по сырой почве, грязи или воде (“в сапогах жулькает”).

Жучина - вмятина.

Жучить, изжучить - сделать вмятину на стенке ведра, самовара, бидона.

З.

Забрить - остричь рекрута перед отправкой в солдаты или во флот (“Брат, забрили, брат, забрили наши головы с тобой. Брат на брата посмотрели, покачали головой”).

Забулдыга - пьянница, вышедший из доверия человек.

Завизжалое(-ая) - полено, чурка, которую трудно расколоть (дерево сухое - завизжалое).

Заворина, завора - жердь, которая вынимается из прясла в изгороди.

Загата - много людей.

Загатно (нареч.) - большая очередь (“на мельнице загата).

Загогулина - изгиб реки, дороги, палки, дерева.

Загривок - задняя часть шеи.

Задаваться - зазнаваться (“Кавалеры, кавалеры, вы не зазнавайтеся. Мы немного попоем, тогда и занимайтеся”).

Задарма - почти бесплатно.

Заделье - причина, чтобы зайти к кому-либо.

Задница - ягодицы (зад, попка у человека).

Задорога - часть стенки, ограничивающая слева место в печи, где загнета.

Зажмуриться - прищуриться, закрыть глаза.

Зазубрина - выщерблина на лезвии ножа, топора и т.д.

Закала - хлеб непропеченный.

Заколеть - замёрзнуть, озябнуть так, что пальцы рук не сгибаются.

Закопёрщик - человек, который берёт на себя функции главного в каком-либо деле.

Залавок - буфетик, который стоит в кутнике (на кухне).

Замуслить - заслюнявить, загрязнить, залощить грязью.

Заначка - что-то нужное, оставленное на будущее ( может пригодиться).

Запазушник - внутренний карман пиджака, пальто.

Заплетюхать - заплести, зашить грубым образом дыры на одежде.

Заплот - стенка во дворе из бревен или досок.

Заприжимить - прижать прижимом воз сена, соломы, дров, чтобы не развалился в пути (см. “прижим”, “сиденка”).

Зариться (глагол) - смотреть на кого-либо или на что-либо с пристрастием, завистью, любовью.

Засупонить - затянуть хомут на шее лошади.

Затыркаться - устать от множества мелких дел, (от слова “тыркать”).

Затычка - тряпка, которой закрывают трубу, - затыкают.

Заутора, зауторы - стык дна и стенки в кадке, баке, ведре.

Захомутать - затянуть супонью хомут на шее лошади. В иносказательном смысле - захомутать человека, запутать, втянуть в какое-то непристойное дело так, что из него трудно выйти.

Зачиклечивать, зациклечивать - зацеплять что-либо, цепляться.

Зачичереветь, чичереветь - плохо себя чувствовать от безделия, потерять интерес к жизни.

Здоровкаться - здороваться.

Здорово живешь - приветствие ( в значении - здравствуйте).

Здорово живем (фраз.) - в смысле - здравствуй (те) (приветствие). По 30-е годы XX в. в деревне говорили: “ здорово поживаем” - в смысле “здорово поживаете?”, т. е. хорошо ли живете? Вопрос стал приветствием.

Зергало - зеркало.

Зеять, зеет - сверкать, блистать, блестит.

Зимнина - шерсть овцы, снятая весной, мало пригодная к изготовлению валенок (“летнина” противоположна “зимнине”).

Зипун - верхняя одежда, демисезонная, особого пошива (у крестьян).

Знамо дело - дело ясное, понятное, в смысле: да, конечно.

Зобать - глотать, набивать зоб (желудок), муку зобать, жадно есть пищу, глотать, не пережевывая.

Зуда - о человеке, которому не сидится на месте.