Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
89
Добавлен:
27.04.2015
Размер:
41.16 Кб
Скачать

Лекция № 3

Лексические нормы в связи коммуникативными качествами речи.

Слайд № 1

План

1.Нормы словоупотребления.

2. Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса.

3. Типы лексических ошибок.

4.Использование фразеологизмов в речи.

Речевые ошибки при употреблении фразеологических оборотов.

5.Профессионализмы и термины в общей речи и узкоспециальной речи.

1.Нормы словоупотребления.

Под нормами словоупотребления принято понимать правила и закономерности выбора слова, уместность его применения в общеизвестном значении и общепринятых сочетаниях и его коммуникативную целесообразность.

В последние годы наряду с термином «нормы словоупотребления» используется термин  лексические нормы, под которым понимается точная закрепленность семантики слова, учет исторических процессов в лексике и семантике, совокупность определенных лексико-семантических образований.

Языковая культура в области словоупотребления предполагает правильный, а значит - успешный выбор слова. 

Во-первых, норму словоупотребления можно определить как использо­вание в речи (устной и письменной) только тех слов и устойчивых словосо­четаний, которые входят в состав литературного языка.

Отступление от нормы в этом случае заключается в немотивированном использовании нелитературной лексики - диалектизмов, жаргонизмов, про­сторечия.

Во-вторых, норму словоупотребления можно определить как соответ­ствие употребляемых в речи слов и фразеологизмов эталонным, общеприня­тым единицам, зафиксированным в словарях.

2. Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса.

Словарный состав языка (лексика) – это совокупность всех слов данного языка.

Лексикология – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка. Слайд № 2

Деление словарного состава русского языка на активную и пассивную лексику связано с частотой употребления лексических единиц, отражающих развитие языка и общества. Слайд № 3

Активный словарный запас составляют общенародные слова, постоянно употребляющиеся говорящими во всех сферах общения.

Пассивный словарный запас составляют слова, не имеющие широкого распространения в речи:

К лексике пассивного запаса относят :

профессионализмы— это названия понятий определенных сфер деятельности и производства, орудий и предметов труда, свой­ственных какой-либо профессии.

Профессионализмы используются в основном в научном стиле речи: теория, гомеопатия, презентация, эритема, консоль, рейсфе­дер, летальный исход ,баранка.

Диалектизмы (от греч. dialektos 'говор, наречие') — это слова, свойственные местным говорам. Их используют в художествен­ной литературе для передачи местного колорита, для речевой ха­рактеристики героев: гуторить — 'разговаривать', баской — 'кра­сивый' и т.д.

Чаще всего диалектные слова имеют синонимы в литератур­ном языке: векша — белка, кочет —• петух, буряк — свекла, очеп — ухват пимы -валенки

Неологизмы (от греч. neos 'новый' и logos 'слово') - вновь созданные слова, служащие для обозначения: новых предметов и явлений:

компьютер, дискета, (слова этой группы по мере внедрения в жизнь на­зываемых ими предметов и явлений быстро теряют опенок но­визны и перестают быть неологизмами: например, метро, телеви­зор и др.);

Историзмы это слова, обозначающие предметы или явления действительности, которые ушли из современной жизни. Вместе с уходом предмета или отмиранием явления из нашего употребления выпадают называвшие их слова: лакей, авантажный, поручик Они используются в учебниках истории, в исторических романах для создания колорита эпохи и в активном словаре синонимов не имеют.

Архаизмы (от греч. archaios 'древний') — это слова, вышедшие из активного употребления . ланиты — щеки, сей — этот; челобитная —- прошение, заявление, десница (правая рука), ратай(пахарь), чертог (дворец), тать (вор), виктория (победа). Архаизмы используются в художественной литературе для торжественного характера или для того, чтобы передать колорит к-л исторического периода Среди устаревших слов различают архаизмы и историзмы.

Окказионализмы –индивидуальные неологизмы. Окказионализмы выполняют изобразительно-выразительные функции только в условиях индивидуального контекста.У Маяковского буревал, пересуматошить ,серпастый, молоткастый ,Вознесенский: незнакомить, надмирье.В разговорном стиле используются слова, созданные в процессе говорения :открывашка, подподушник)

Экзотизмы (от греч. exotikos 'чуждый, иноземный') — это упо­требляемые в русском языке иноязычные слова, которые называ­ют явления жизни, быта, культуры, предметы обихода; учрежде­ния, должности, звания, профессии людей; блюда и т.д.: иглу — 'жилище эскимосов', паста — 'итальянское блюдо в виде мака­ронных изделий', пончо — 'латиноамериканская одежда', сиеста — 'послеобеденный отдых'.

Интернационализмы — это слова, заимствованные русским язы­ком, но употребляемые в том же значении в других языках: синь­ора, .мисс, леди — обращение к женщинам; Интернет, офис, дилер, мониторинг, супермаркет. Большую часть интернационализмов, в основе которых лежат греческие и латинские морфемы, составля­ют термины науки и искусства, общественной и экономической жизни.

Варваризмы (от греч. barbarismos 'чужеземный') — иноязыч­ные слова и выражения, употребляющиеся в русской речи, но не вошедшие в литературный русский язык: о'кей — 'ладно, хоро­шо'; вау — возглас восхищения, фэн или фан — горячий поклонник.

Жаргонизмы -это слова и выражения, выходящие за пределы установленной нормы литературного языка и относящиеся к ка­кому-либо жаргону — разновидности речи группы людей, объ­единенных какими-либо интересами, привычками, социальным положением, профессиональной сферой: (жаргон меди­ков); синяк — 'пьяница' чувак, тусоваться, нештяк (жаргон молодежи)- молодёжный сленг (воровской жаргон, арготизмы элементы из речевого обихода деклассированных групп (воров, бродяг, нищих, карточных шулеров). 3. Типы лексических ошибок.

Лексические ошибки – это нарушение лексических норм.

К речевым ошибкам относятся следующие: Слайд № 4

  1. Ошибки на непонимание лексического зна­чения слова или употребление его в несвойствен­ном значении. Например: Он обратно начал говорить.

2.Лексическая избыточность-это общее название двух стилистических

явлений: плеоназма и тавтологии ,обозначающих ненужную, неуместную многословность.

  • Плеоназм ( от греч. pleonasmos– излишество), употребление слов, излишних для смысловой полноты высказывания, а иногда и для стилистической выразительности.

Например, плеоназм в словосочетании «своя автобиография» (в слове «автобиография» уже содержится понятие «своя»).

  • Тавтология (от греч. tauto – то же самое и logos - слово),

сочетание или повторение («истинная правда», «целиком и полностью», «яснее ясного»)

Типичная ошибка многих текстов, в том числе и официально-деловых документов.

Например: 2.Печорин и Максим Максимыч совместно помогали друг другу».

(Допущен плеоназм — надо убрать слово совместно.)

3. Мцыри рассказывает свою автобиографию монаху.

4.Наташа Ростова стала в доме заместо хозяйки .(Заместо является просторечной формой наречия вместо)

5. Моя бабушка любит народный фольклор.

3. Нарушение лексической сочетаемости слов.

Лексическая сочетаемость — это способность слов соединяться друг с другом.

Например, мы скажем «стая волков», а не «стая кошек». Можно сказать «длинный путь», но не «длительный путь». Нельзя сказать «желтый арбуз», он может быть только красным или зеленым; нельзя сказать «круглый час», но говорят «круглый год» и т. д.

4.Неправильное употребление местоимений, вызывающее двусмысленность. Например: Брат с другом ушел в поход. Он там простудился. 5. Употребление диалектных слов или просто­речий. Например: Ему удалось его объегоритъ. 6.Лексическая недостаточность — это стилистическая ошибка, состоящая в пропуске слова в словосочетании: Меня до глубины (души) волнует этот вопрос.

Значение пропущенного слова берет на себя остающееся слово: он служит (в армии), она хорошо знает языки (иностран­ные).

Соседние файлы в папке модуль 2 ( лекция3-4),пр.з.6-9