Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рабочая программа транспортное право.doc
Скачиваний:
42
Добавлен:
18.04.2015
Размер:
544.77 Кб
Скачать
      1. Судебная практика

  1. Извлечение из письма ВАС РФ № С-13/ОП-210 от 30.06.1993. // Вестник ВАС РФ. - 1993. - №9.; Хозяйство и право. - 1993. - №11.

  2. Приложение к письму ВАС РФ от 21.08.92 № С-13/ОП-204 «О практике разрешения хозяйственных споров, возникающих из перевозок грузов». // Вестник ВАС РФ. - 1992. - №1.

  3. Письмо ВАС РФ от 28.07.1995 № С1-7/ОП-434 «Об отдельных рекомендациях, принятых на совещании по судебно-арбитражной практике». // Вестник ВАС РФ. - 1995. - №10.

  4. Информационное письмо ВАС РФ от 07.05.1996 №3 «О применении параграфа 57 Правил эксплуатации железнодорожных подъездных путей». // Вестник ВАС РФ. - 1996. - №7.

  5. Письмо ВАС РФ № С5-7/ОЗ-248 от 11.04.1997 «О Положении о лицензировании перевозок автомобильным транспортом пассажиров и грузов в международном сообщении, а также грузов в пределах Российской Федерации».// Вестник ВАС РФ. - №10. - 1995.; Хозяйство и право. - 1995. -№11.

  6. Письмо ВАС РФ от 11.02.1998 N С5-7/УЗ-100 «О транспортном Уставе железных дорог Российской Федерации».

  7. Извлечение из обзора арбитражной практики ВАС РФ - Приложение к информационному письму Президиума ВАС РФ от 16.02.98 № 29 «Обзор судебно -арбитражной практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц.».// Специальное приложение к Вестнику ВАС РФ. - 2003. - №11., часть 2.; Бизнес-Адвокат. - 1998. - №6.; Вестник ВАС РФ. - 1998. - №4.

  8. Постановление Пленума ВАС РФ от 12.11.1998 № 18 «О некоторых вопросах судебной практики арбитражных судов в связи с введением в действие Транспортного Устава железных дорог Российской Федерации». // Вестник ВАС РФ. - 1999. - №1.; Экономика и жизнь. - 1998. - №51.; Хозяйство и право. - 1999. - №2.; Российская юстиция. - 1999. - №3.; Специальное приложение к Вестнику ВАС РФ. - 2001. -№1.

  9. Постановление Пленума ВАС РФ от 25.01.2001 № 1 «О некоторых вопросах практики применения Транспортного Устава железных дорог Российской Федерации».// Вестник ВАС РФ. - 2001. - №4.; Хозяйство и право. - 2001. - №4.

  10. Решение Верховного Суда РФ № ГКПИ2001-1875 от 18.01.2002.// Информационно-справочная система «Консультант-Плюс».

  11. Определение Верховного Суда РФ № 57-Г02-12 от 18.07.2002.// Информационно-справочная система «Консультант-Плюс».

  12. Решение Верховного Суда РФ № ГКПИ03-13 от 04.02.2003.// Информационно-справочная система «Консультант-Плюс».

  13. Решение Верховного Суда РФ № ГКПИ2003-353 от 19.05.2003.// Информационно-справочная система «Консультант-Плюс».

  14. Решение Верховного Суда РФ № ГКПИ03-55 от 05.06.2003.// Информационно-справочная система «Консультант-Плюс».

  15. Определение Верховного Суда РФ № КАС03-391 от 26.08.2003. // Информационно-справочная система «Консультант-Плюс»

  16. Определение Верховного Суда РФ № 58-Г03-30 от 19.09.2003.// Информационно-справочная система «Консультант-Плюс»

  17. Постановление Президиума ВАС РФ № 7127/03 от 30.09.2003.// Вестник ВАС РФ. - 2004. - №2.

  18. Решение Верховного Суда РФ № ГКПИ03-1114 от 29.10.2003 // Информационно-справочная система «Консультант-Плюс».

  19. Решение Верховного Суда РФ № ГКПИ2003-1139 от 29.10.2003.// Информационно-справочная система «Консультант-Плюс».

    1. Тесты

Основные правила, определяющие порядок тестирования обучаемых следующие:

  • Студентам предлагается решить определенное преподавателем количество тестов, кратное 10;

  • На решение каждых 10 тестов отводится 10 минут;

  • Отличная оценка выставляется при правильном решении не менее 9 тестов из каждых 10-ти предложенных, хорошая – при правильном решении не менее 7 тестов, удовлетворительная - при правильном решении не менее 6 тестов;

  • тестирование может быть использовано преподавателем для текущего контроля успеваемости во время проведения семинарских занятий;

  • при промежуточной аттестации студентов в форме зачета либо экзамена тестирование может применяться для оценки знаний студентов наряду с другими вопросами экзаменационных билетов. При этом; не рекомендуется проводить зачеты и экзамены только в форме тестирования без ответов студентов в устной либо письменной форме

  1. Договор транспортной экспедиции является:

□ договором на оказание услуг;

□ договором на выполнение работ;

□ договором на передачу имущества;

□ организационным договором;

  1. Участок земли или поверхности воды с расположенными на нем зданиями, сооружениями и оборудованием, предназначенный для взлета, посадки, руления и стоянки воздушных судов:

□ аэровокзал;

□аэродром;

□ аэропорт;

□ взлетная полоса.

  1. Любой предмет или любая автомашина, перевозка которых осуществляется перевозчиком по договору перевозки пассажира, за исключением предмета или автомашины, перевозка которых осуществляется по договору перевозки груза, либо животных:

□ грузобагаж;

□ ручная кладь;

□ багаж;

□ каютный багаж.

  1. Портовая буксировка осуществляется под управлением:

□ капитана буксирующего судна;

□ капитана буксируемого судна;

□ грузовладельца.

  1. К договору транспортной экспедиции:

□ могут применяться нормы о договоре поручения и комиссии субсидиарно;

□ могут применяться нормы о договоре поручения и комиссии по аналогии закона;

□ не могут применяться нормы о договоре поручения и комиссии;

□ нет верного ответа.

  1. Юридическое лицо независимо от его организационно-правовой формы и формы собственности, имеющее основными целями своей деятельности осуществление за плату воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов, почты или выполнение авиационных работ – это:

□ аэродром;

□ аэропорт;

□ авиационное предприятие.

□ авиаперевозчик.

  1. В случаях, когда на экспедитора возложена обязанность осуществить перевозку груза, то отношения по перевозке регулируются:

□ нормами о договоре перевозки;

□ нормами о договоре транспортной экспедиции;

□ нормами о договоре перевозки, за исключением случаев выполнения вспомогательной перевозки;

□ нет верного ответа.

  1. Документ, составляемый в соответствии с требованиями правил перевозок грузов для удостоверения нарушений условий договора перевозки грузоотправителем или перевозчиком, не связанных с утратой, повреждением или порчей груза:

□ коммерческий акт;

□ претензия

□ акт общей формы;

□ рекламация.

  1. Назовите верное утверждение:

□ перевозчик имеет право страховать жизнь и здоровье пассажира на время поездки;

□ перевозчик обязан страховать жизнь и здоровье пассажира на время поездки.

□ пассажир обязан страховать свою жизнь и здоровье на время поездки.

  1. Перевозочный документ, который составляется на каждый вагон и содержит перечень всех отправок, погруженных в данный вагон, сведения о пломбах, наложенных на вагон, а также о времени подачи вагона под погрузку и выгрузку и об их окончании:

□ дорожная ведомость;

□ вагонный лист;

□ корешок вагонной ведомости;

□ ведомости подачи и уборки вагонов.

  1. Сумма вагонов, поступивших на подъездной путь и убывших с него за определенный отчетный период (сутки, декаду, месяц):.

□ грузооборот;

□ вагонооборот;

□ маршрут.

  1. Если из договора транспортной экспедиции не следует, что экспедитор должен исполнить свои обязанности лично, экспедитор:

□ имеет право возложить свои обязанности на третье лицо;

□ не имеет право возложить свои обязанности на третье лицо;

□ оба суждения являются верными;

□ нет верного суждения.

  1. Транспортные документы, предназначенные для номерного способа учета времени нахождения на подъездном пути каждого вагона в отдельности:

□ транспортная накладная;

□ дорожная ведомость;

□ ведомость подачи и уборки вагонов

□ памятка приемосдатчика.

  1. Юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, имеющие на праве собственности или на ином праве железнодорожный путь необщего пользования, а также здания, строения и сооружения, другие объекты, связанные с выполнением транспортных работ и оказанием услуг железнодорожного транспорта:

□ перевозчик;

□ владелец инфраструктуры;

□ контрагент владельца железнодорожного пути необщего пользования;

□ владелец железнодорожного пути необщего пользования.

  1. Претензии к экспедитору имеют право предъявлять:

□ клиент;

□ уполномоченное клиентом лицо;

□ получатель груза;

□ страховщик, приобретший право суброгации;

□ все перечисленные лица.

  1. Полоса земли шириной 20 метров от края воды вглубь берега при среднемноголетнем уровне воды на свободных реках и нормальном уровне воды на искусственно созданных внутренних водных путях:

□ полоса отвода;

□ береговая полоса;

□ прибрежная полоса;

□ континентальный шельф.

  1. Договор на перевозку попутных массовых грузов, содержащий ряд статей, характерных для чартерных перевозок: порядок расчета сталийного времени, распределение расходов по грузовым операциям, ставку фрахта:

□ тайм-чартер;

□ бербоут-чартер;

□ чартер;

□ берс-нот.

  1. Договор, в силу которого перевозчик обязуется в установленные сроки принимать, а грузовладелец – предъявлять к перевозке грузы в обусловленном объеме является:

□ узловым соглашением;

□ договором об организации перевозок;

□ договором о централизованном завозе и вывозе грузов на станции железных дорог;

□ договором о подаче транспортных средств под погрузку и о предъявлении груза к перевозке.

  1. Перевозки или буксировка между портами на территории РФ, находящимися в разных морских бассейнах, в том числе при транзите через воды иностранного государства:

□ малый каботаж;

□ линейные конференции;

□ большой каботаж;

□ международные морские перевозки.

  1. Договор пассажирской перевозки является:

□ договором присоединения;

□ реальным договором;

□ договором в пользу третьего лица;

□ фидуциарным договором.

  1. Юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, имеющие инфраструктуру на праве собственности или на ином праве и оказывающие услуги по ее использованию на основании соответствующих лицензии и договора:

□ перевозчик;

□ владелец инфраструктуры;

□ контрагент владельца железнодорожного пути необщего пользования;

□ владелец железнодорожного пути необщего пользования.

  1. Максимальный вес груза в тоннах, который разрешается погрузить на судно:

□ грузооборот;

□ дедвейт;

□ грузовместимость;

□ грузоподъемность;

□ все ответы верные;

□ нет правильного ответа.

  1. Общий вес груза, топлива, воды и запасов, которые может принять судно:

□ киповая грузовместимость;

□ грузовместимость;

□ грузоподъемность;

□ дедвейт;

□ все ответы верные;

□ нет правильного ответа.

  1. Плата, причитающаяся перевозчику за простой судна в течение контрсталийного времени:

□ дедвейт;

□ диспач;

□ демередж;

□ фрахт;

□ все ответы верные;

□ нет правильного ответа.

  1. Договор аренды судна, по которому судовладелец передает фрахтователю судно на обусловленный срок в полное владение, включая и право контроля над командой:

□ контрактное фрахтование;

□ бербоут-чартер;

□ димайз-чартер;

□ канцеллинг;

□ берс-нот;

□ все ответы верные;

  1. Договор, в силу которого судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предоставить фрахтователю в пользование и во владение на определенный срок не укомплектованное экипажем и не снаряженное судно для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мореплавания, называется:

□ договором фрахтования;

□ чартером;

□ тайм-чартером;

□ бербоут-чартером.

  1. Сумма вагонов, погруженных и выгруженных на подъездном пути за определенный отчетный период (сутки, декаду, месяц):

□ грузооборот;

□ вагонооборот;

□ фронт погрузки и выгрузки;

□ грузовместимость.

  1. Объем грузовых помещений судна, либо иного транспортного средства, измеряемый в кубических метрах:

□ грузооборот;

□ киповая грузовместимость;

□ грузовместимость;

□ грузоподъемность;

□ все ответы верные;

□ нет правильного ответа.

  1. По договору фрахтования перевозчик:

□ не имеет право использовать отфрахтованное судно (или помещения) для других, даже попутных перевозок, если это не согласовано с фрахтователем;

□ имеет право использовать отфрахтованное судно (или помещения) для других, даже попутных перевозок, если это не согласовано с фрахтователем;

□ не имеет право ни в каких случаях использовать отфрахтованное судно (или помещения) для других, даже попутных перевозок;

□ во всех случаях имеет право использовать отфрахтованное судно (или помещения) для других, даже попутных перевозок.

  1. Вознаграждение фрахтователю за окончание погрузки (выгрузки) груза до истечения сталийного времени:

□ демередж;

□ дедвейт;

□ диспач;

□ фрахт;

□ все ответы верные;

□ нет правильного ответа.

  1. Соглашение, в силу которого владелец одного транспортного средства обязуется переместить другое транспортное средство либо плавучий объект на определенное расстояние и сдать его получателю, указанному в транспортной накладной, а владелец перемещаемого (буксируемого) объекта обязуется предъявить буксируемый объект для буксировки и оплатить ее:

□ договор об организации перевозок;

□ договор подачи и уборки вагонов локомотивом перевозчика;

□ договор транспортной экспедиции;

□ договор между транспортными организациями;

□ договор буксировки;

□ нет правильного ответа.

  1. Соглашение, в силу которого одна сторона обязуется за вознаграждение и за счет другой стороны (клиента – грузоотправителя или грузополучателя) выполнить или организовать выполнение определенных договором услуг, связанных с перевозкой груза:

□ агентский договор;

□ генеральное соглашение;

□ договор об организации перевозок;

□ договор транспортной экспедиции;

□ договор на централизованный завоз (вывоз) грузов.

  1. Договор, в силу которого судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предоставить фрахтователю судно и услуги членов экипажа судна в пользование на определенный срок для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мореплавания, называется:

□ договором фрахтования;

□ чартером;

□ тайм-чартером;

□ бербоут-чартером.

  1. Составная часть цены договора перевозки, взимаемая за дополнительные услуги перевозчика, отличные от услуги перевозки:

□ провозная плата;

□ тариф;

□ дополнительные сборы;

□ дополнительное вознаграждение;

□ агентское вознаграждение;

□ фрахт.

  1. Документ, регламентирующий порядок работы станций и примыкающих к ним подъездных путей:

□ договор на подачу и уборку вагонов;

□ договор об эксплуатации железнодорожного подъездного пути;

□ правила перевозок грузов;

□ единый технологический процесс;

□ узловое соглашение;

□ нет верного ответа;

  1. Пункт, который разделяет железнодорожную линию на перегоны или блок-участки, обеспечивает функционирование инфраструктуры железнодорожного транспорта, имеет путевое развитие, позволяющее выполнять операции по приему, отправлению, обгону поездов, операции по обслуживанию пассажиров и приему, выдаче грузов, багажа, грузобагажа, а при развитых путевых устройствах – выполнять маневровые работы по расформированию и формированию поездов и технические операции с поездами:

□ перегон;

□ железнодорожный вокзал;

□ железнодорожная станция;

□ пункт перевалки;

□ граница железнодорожного подъездного пути.

  1. Земли, которые используются или предназначены для обеспечения деятельности организаций и (или) эксплуатации объектов автомобильного, морского, внутреннего водного, железнодорожного, воздушного и иных видов транспорта и права на которые возникли у участников земельных отношений по основаниям, предусмотренным Земельным Кодексом РФ, федеральными законами и законами субъектов Российской Федерации:

□ береговая полоса;

□ полоса отвода;

□ земли транспорта;

□ взлетная полоса;

□ кавальеры;

□ все ответы верные.

  1. Показатель количества упакованного груза, которое можно разместить на судне:

□ грузовместимость;

□ грузооборот;

□ грузоподъемность;

□ киповая грузовместимость;

□ все ответы верные;

□ нет правильного ответа.

  1. Договор фрахтования не является:

□ двусторонним;

□ публичным;

□ консенсуальным;

□ возмездным;

□ реальным;

  1. Технологический комплекс, включающий в себя железнодорожные пути общего пользования и другие сооружения, железнодорожные станции, устройства электроснабжения, сети связи, системы сигнализации, централизации и блокировки, информационные комплексы и систему управления движением и иные обеспечивающие функционирование этого комплекса здания, строения, сооружения, устройства и оборудование:

□ железнодорожные вокзалы;

□ дистанции системы связи, централизации и блокировки;

□ структура железнодорожного транспорта;

□ единый технологический процесс;

□ инфраструктура железнодорожного транспорта.

  1. Тарифы, связанные с особыми условиями перевозок:

□ дополнительные сборы;

□ специальные тарифы;

□ исключительные тарифы;

□ все ответы верные;

□ нет правильного ответа.

  1. Предельный срок прихода судна под погрузку, пропуск которого дает фрахтователю право аннулировать сделку:

□ диспач;

□ демередж;

□ канцеллинг;

□ сталийное время;

□ контрсталийное время.

  1. Документ, выданный станцией грузоотправителю в подтверждение приема груза к перевозке, являющийся одной из трех частей дорожной ведомости:

□ квитанция о приеме груза к перевозке;

□ корешок дорожной ведомости;

□ коносамент;

□ вагонный лист;

□ товарно-транспортная накладная;

□ расписка перевозчика;

□ расписка экспедитора.

  1. Общие условия перевозки определяются: транспортными уставами и кодексами, □ соглашением сторон;

□ гражданским кодексом;

□ гражданским кодексом, транспортными уставами и кодексами, а также соглашением сторон;

□ соглашением сторон;

□ транспортными уставами и кодексами, иными законами и издаваемыми в соответствии с ними правилами.

  1. Ценная бумага, удостоверяющая с одной стороны, наличие обязательственных отношений сторон по договору перевозки, а с другой стороны – вещного права его владельца на перевозимый груз:

□ дорожная ведомость;

□ коносамент;

□ варрант;

□ расписка экспедитора;

□ берс-нот;

□ товарно-транспортная накладная.

  1. Соглашение, в силу которого одна сторона обязуется предоставить другой стороне за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транспортных рейсов для перевозки грузов, пассажиров и багаж:

□ агентский договор;

□ договор транспортной экспедиции;

□ договор фрахтования;

□ тайм-чартер;

□ договор аренды транспортных средств;

□ договор на централизованный завоз (вывоз) грузов.

  1. Грузоотправитель или грузополучатель, а также владелец железнодорожного пути необщего пользования, который в пределах железнодорожного пути необщего пользования, принадлежащего иному лицу, владеет складом или примыкающим к указанному железнодорожному пути своим железнодорожным путем необщего пользования:

□ владелец инфраструктуры;

□ владелец железнодорожного подъездного пути;

□ контрагент владельца железнодорожного подъездного пути;

□ грузовладелец;

□ нет верного ответа.

  1. Вид фрахтования, опосредующий перевозки большого количества груза несколькими судами, наименования которых в контракте отсутствуют:

□ контрактное фрахтование морского тоннажа;

□ последовательное фрахтование;

□ маршрутные перевозки;

□ большой каботаж;

□ линейные конференции.

  1. Дополнительное время ожидания окончания погрузки (выгрузки) груза на (с) судно(а) по окончании сталийного времени:

□ канцеллинг;

□ сталийное время

□ контрсталийное время;

□ штрафное время;

□ диспач.

  1. Пассажир имеет право в порядке, предусмотренном соответствующим транспортным уставом или кодексом:

□ перевозить с собой детей бесплатно или на иных льготных условиях;

□ провозить с собой бесплатно ручную кладь в пределах установленных норм;

□ сдавать к перевозке багаж за плату по тарифу;

□ все ответы являются правильными;

□ нет правильного ответа.

  1. Комбинированная железнодорожно-автомобильная перевозка, при которой перевозится трейлер, полуприцеп или съемный кузов без водителя или тягача на железнодорожной платформе:

□ мультимодальная перевозка;

□ лихтерная перевозка;

□ роудрейлерная перевозка;

□ контрейлерная перевозка;

□ все ответы верные;

□ нет верного ответа.

  1. Перевозка производимая в одном и том же грузовом месте или транспортном средстве путем комбинации автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного или морского транспорта, по одному транспортному документу:

□ мультимодальная перевозка;

□ комбинированаая перевозка;

□ интермодальная перевозка;

□ перевозка в прямом смешанном сообщении;

□ все ответы верны;

□ нет правильного ответа.

  1. Документ, составляемый для удостоверения несоответствия наименования, массы, количества мест груза данным, указанным в транспортной железнодорожной накладной:

□ акт общей формы;

□ коммерческий акт;

□ рекламация;

□ претензия;

□ заключение экспертизы;

□ памятка приемосдатчика.

  1. Перевозка груза между двумя и более портами с возвращением в порт первоначального отправления

□ круговой рейс;

□ последовательный рейс;

□ малый каботаж;

□ большой каботаж;

□ линейная конференция.

  1. Перевозка багажа:

□ осуществляется по самостоятельному договору перевозки багажа, формой которого является багажная квитанция;

□ осуществляется по договору перевозки пассажира;

□ осуществляется по договору перевозки пассажира, формой которого является билет;

□ нет верного ответа.

  1. Самый ранний срок начала погрузки на судно, до наступления которого фрахтователь не обязан начинать погрузку судна:

□ дедвейт;

□ канцеллинг;

□ ледлейс;

□ сталийное время;

□ контрсталийное время;

□ демередж.

  1. Фрахт, взимаемый при перевозке груза на линиях, разработанных перевозчиками или конференциями перевозчиков и устанавливаемых обычно для перевозки определенного товара или с подробной разбивкой товара на классы:

□ дополнительные сборы;

□ диспач;

□ демередж;

□ линейный тариф;

□ исключительный тариф.

  1. Перевозка, при которой на специальное судно грузится небольшая грузовая баржа, которая доставляется к месту назначения и выгружается на воду:

□ перевозка грузов в прямом смешанном сообщении;

□ специальная перевозка;

□ буксировка;

□ лихтерная перевозка;

□ малотоннажная отправка.

  1. Порядок заключения договора фрахтования, а также форма указанного договора устанавливается:

□ соглашением сторон;

□ гражданским кодексом;

□ гражданским кодексом, транспортными уставами и кодексами, а также соглашением сторон;

□ транспортными уставами и кодексами;

□ транспортными уставами и кодексами, а также соглашением сторон.

  1. Партия груза весом свыше 10 и до 20 т и вместимостью не более половины объема четырехосного вагона, но не менее маршрута:

□ малотоннажная отправка;

□ маршрутная отправка;

□ мелкая отправка;

□ крупная отправка.

  1. Возможное отклонение количества груза при морской перевозке:

□ допустимая погрешность;

□ палубный груз;

□ марджин;

□ маржа;

□ мертвый фрахт.

  1. Партия груза, соответствующая весовой норме, следующая по одной накладной по одному маршруту, т.е. от одного грузоотправителя с одной станции отправления на одну станцию назначения в адрес одного грузополучателя:

□ мелкая отправка;

□ малотоннажная отправка;

□ маршрутная отправка;

□ специальная отправка;

□ линейная перевозка;

□ интермодальная перевозка.

  1. Перевозки или буксировка между портами на территории РФ, которые находятся в пределах одного морского бассейна:

□ конференции перевозчиков;

□ линейное судоходство;

□ малый каботаж;

□ большой каботаж;

□ круговые перевозки;

□ чартерные перевозки.

  1. Договор перевозки транспортом общего пользования является:

□ односторонним договором;

□ фидуциарным договором;

□ предварительным договором;

□ публичным договором;

□ безвозмездным договором;

□ договором присоединения.

  1. Партия груза, для перевозки которого не требуется предоставления отдельного вагона:

□ малотоннажная отправка;

□ вагонная отправка;

□ контейнерная отправка;

□мелкая отправка.

  1. Компенсация за потерю фрахта при непредоставлении согласованного количества груза к морской перевозке:

□ демередж;

□ диспач;

□ мертвый фрахт;

□ штраф.

  1. Комплекс сооружений, расположенных на специально отведенных территории и акватории и предназначенных для осуществления основного вида деятельности – комплексного обслуживания судов рыбопромыслового флота:

□ инфраструктура рыбопромыслового флота;

□ морской рыбный порт;

□ морской торговый порт;

□ морской причал;

□ морской вокзал.

  1. Действия или бездействие в судовождении или управлении судном капитана судна, других членов экипажа судна или лоцмана:

□ морская авария;

□ навигационная ошибка;

□ марджин;

□ ледлейс.

  1. Перевозка, осуществляемая коммерческой организацией, признается перевозкой:

□ транспортном общего пользования;

□ транспортом необщего пользования;

□ транспортном общего пользования, если из закона, иных правовых актов или выданной лицензии не вытекает иное;

□ транспортном общего пользования, если из закона, иных правовых актов или выданной лицензии не вытекает, что эта организация обязана осуществлять перевозки грузов, пассажиров и багажа по обращению любого гражданина или юридического лица;

□ нет верного ответа;

  1. Разница между количеством (массой) груза, указанным в транспортном документе, и фактическим количеством (массой) груза, прибывшим в пункт назначения:

□ недостача груза;

□ утрата груза;

□ порча груза;

□ повреждение груза;

□ естественная убыль груза.

  1. Способ учета, при котором время простоя определяют по каждому вагону в отдельности и составляют ведомости подачи и уборки вагонов:

□ учет в памятке приемосдатчика;

□ безномерной способ;

□ номерной способ;

□ нет верного ответа;

  1. Право фрахтователя грузить на судно один из нескольких названных в чартере грузов:

□ транспортная привилегия;

□ дедвейт;

□опцион;

□ транспортный пакет.

  1. Земельные участки, необходимые для обеспечения сохранности, прочности и устойчивости объектов железнодорожного транспорта, земельные участки с подвижной почвой, прилегающие к земельным участкам, предназначенным для размещения объектов железнодорожного транспорта и обеспечения защиты железнодорожного пути от снежных и песчаных заносов и других негативных воздействий:

□ полоса отвода;

□ кавальеры;

□ береговая полоса;

□ охранные зоны.

  1. Документ, в котором учитывается количество переданных перевозчиком грузополучателю либо принятых перевозчиком от грузоотправителя вагонов на железнодорожном подъездном пути необщего пользования при большом вагонообороте:

□ вагонный лист;

□памятка приемосдатчика;

□ ведомость подачи и уборки вагонов;

□ дорожная ведомость;

□ корешок дорожной ведомости.

  1. Морские перевозки, при которых порт отправления находится на территории РФ, а порт назначения – на территории иностранного государства, и наоборот.

□ межгосударственные перевозки;

□ перевозки в заграничном сообщении;

□ перевозки в международном сообщении;

□ международные перевозки в непрямом смешанном сообщении.

  1. Перевозки пассажиров, грузов, багажа, грузобагажа между железнодорожными станциями в Российской Федерации с участием одной и более транспортных организаций по единому перевозочному документу, оформленному на весь маршрут следования:

□ перевозки в прямом смешанном сообщении;

□ перевозки в смешанном сообщении;

□ перевозки в непрямом смешанном сообщении;

□ перевозки в непрямом международном сообщении.

  1. Юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, взявшие на себя по договору перевозки обязанность доставить груз, пассажира или его багаж из пункта отправления в пункт назначения:

□ фрахтователь;

□ экспедитор;

□ перевозчик;

□ транспортная организация.

  1. Судоходство по заранее установленным направлениям:

□ линейное судоходство;

□ чартерные рейсы;

□ последовательные рейсы;

□ круговые рейсы;

□ большой каботаж.

  1. За перевозку грузов, пассажиров и багажа взимается провозная плата, установленная:

□ соглашением сторон, если иное не предусмотрено законом и иными правовыми актами;

□ транспортными уставами и кодексами, если иное не предусмотрено законом и иными правовыми актами;

□ гражданским кодексом если иное не предусмотрено соглашением сторон;

□ гражданским кодексом, если иное не предусмотрено иными правовыми актами.

  1. Документ, фиксирующий факт передачи груза и свидетельствующий о переходе права владения грузов от сдающего перевозчика к принимающему:

□ грузовая квитанция;

□ расписка экспедитора;

□ товарно-транспортная накладная;

□ передаточная ведомость.

  1. Предъявленная по одной накладной партия груза, достаточная для полной загрузки отдельного вагона:

□ мелкая отправка;

□ малотоннажная отправка;

□ повагонная отправка;

□ маршрутная отправка.

  1. Такое понижение качества груза, которое вызвано механическим нарушением его целостности, а также утрата какой-либо части груза, составляющей одно целое с перевозимым предметом:

□ порча груза;

□ недостача груза;

□ повреждение груза;

□ утрата груза.

  1. Гидротехническое сооружение, имеющее устройства для безопасного подхода судов и предназначенное для безопасной стоянки судов, их загрузки, разгрузки и обслуживания, а также посадки пассажиров на суда и высадки их с судов:

□ морской порт;

□ речной порт;

□ речной вокзал;

□ причал.

  1. Погрузка (выгрузка) груза, осуществляемая силами и средствами отправителя (получателя) груза, должна производиться в сроки:

□ предусмотренные транспортными уставами и кодексами, если такие сроки не установлены соглашением сторон;

□ предусмотренные соглашением сторон, если такие сроки не установлены транспортными уставами и кодексами;

□ предусмотренные гражданским кодеком, если такие сроки не установлены транспортными уставами и кодексами;

□ соглашением сторон, если такие сроки не предусмотрены гражданским кодексом.

  1. Железнодорожные подъездные пути, примыкающих непосредственно или через другие железнодорожные подъездные пути к железнодорожным путям общего пользования и предназначенные для обслуживания определенных пользователей услугами железнодорожного транспорта на условиях договоров или выполнения работ для собственных нужд:

□ пути общего пользования;

□ пути необщего пользования;

□ железнодорожные магистрали;

□ железнодорожные перегоны.

  1. Укрупненная грузовая единица, которая должна соответствовать размерам подвижного состава и грузоподъемным средствам:

□ роудрейлер;

□ сборный груз;

□ размерный модуль

□ грузобагаж;

□ нет верного ответа.

  1. Время, затрачиваемое судном от начала погрузки до постановки судна под новую погрузку:

□ сталийное время;

□ контрсталийное время;

□ канцеллинг;

□ рейс судна.

  1. Наиболее распространенный вид фрахтования, перевозка по которому, как правило, занимает один рейс:

□ контрактное фрахтование;

□ тайм-чартер;

□ рейсовый чартер

□ берс-нот.

  1. Погрузка (выгрузка) груза, осуществляется:

□ транспортной организацией в порядке, предусмотренном договором, с соблюдением положений, установленных транспортными уставами и кодексами и издаваемыми в соответствии с ними правилами;

□ отправителем (получателем) в порядке, предусмотренном договором, с соблюдением положений, установленных транспортными уставами и кодексами и издаваемыми в соответствии с ними правилами;

□ транспортной организацией или отправителем (получателем) в порядке, предусмотренном договором, с соблюдением положений, установленных транспортными уставами и кодексами и издаваемыми в соответствии с ними правилами;

□ нет верного ответа.

  1. Комплекс сооружений, расположенных на земельном участке и акватории внутренних водных путей, обустроенных и оборудованных в целях обслуживания пассажиров и судов, погрузки, выгрузки, приема, хранения и выдачи грузов, взаимодействия с другими видами транспорта:

□ морской порт;

□ инфраструктура внутреннего водного транспорта;

□ речной порт;

□ нет верного ответа.

  1. Обычный автомобильный полуприцеп, снабженный парой стальных железнодорожных колес, который может двигаться как по железной дороге, так и по шоссе:

□ лихтер;

□ контрейлер;

□ роудрейлер;

□ трейлер.

  1. Легкопереносимые предметы и вещи независимо от их рода и вида упаковки, которые по своим размерам без затруднения помещаются в салонах транспортных средств на местах, отведенных для их размещения:

□ багаж;

□ грузобагаж;

□ ручная кладь;

□ каютный багаж;

□ ответы 3 и 4;

□ нет верного ответа.

  1. Плата за перестановку вагонов с одного места погрузки (выгрузки) на другое, перестановку вагонов на весы и под дозировку, уборку их после взвешивания и дозировки, а также осуществление погрузки или выгрузки груза при локомотиве, принадлежащем организации федерального железнодорожного транспорта

□ сбор за подачу и уборку вагонов;

□ плата за пользование вагонами;

□ сбор за маневровую работу;

□ провозная плата.

  1. Перевозчик обязан доставить груз, пассажира или багаж в пункт назначения в сроки, определенные в порядке, предусмотренном:

□ транспортными уставами и кодексами;

□ соглашением сторон;

□ соглашением сторон, а при отсутствии таких сроков в разумный срок;

□ транспортными уставами и кодексами, а при отсутствии таких сроков в разумный срок.

  1. Плата, взимаемая за услугу по перемещению вагонов локомотивом железной дороги в пределах подъездного пути необщего пользования:

□ сбор за подачу и уборку вагонов;

□ плата за пользование вагонами;

□ сбор за маневровую работу;

□ провозная плата.

  1. Перевозка между несколькими портами, в каждом из которых производится погрузка или выгрузка:

□ круговой рейс;

□ последовательный рейс;

□ чартерный рейс;

□ сложный рейс.

  1. Коносамент без оплаты, по которому перевозятся грузы, принадлежащие самому перевозчику:

□ служебный коносамент МЕМО;

□ простой коносамент;

□ сквозной коносамент;

□ нет верного ответа.

  1. Железнодорожные перевозки, предназначенные для удовлетворения особо важных государственных и оборонных нужд, а также железнодорожные перевозки осужденных и лиц, содержащихся под стражей:

□ специальные железнодорожные перевозки;

□ воинские перевозки;

□ перевозки для государственных нужд;

□ нет верного ответа.

  1. Соглашения транспортных организаций с пассажирами и грузовладельцами об ограничении ответственности:

□ являются недействительными, если ограничивается ответственность грузовладельцев;

□ являются недействительными, если ограничивается ответственность перевозчиков;

□ являются недействительными, если ограничивается ответственность перевозчиков, за исключением случаев, когда возможность таких соглашений предусмотрена транспортными уставами и кодексами;

□ являются недействительными в любом случае.

  1. Сумма погруженных и выгруженных вагонов в течение года, деленная на число дней в году:

□ грузооборот;

□ грузовместимость;

□ вагонооборот;

□ среднесуточный грузооборот.

  1. Лицо, эксплуатирующее судно от своего имени, независимо от того, является ли оно собственником судна или использует его на ином законном основании:

□ эксплуатант;

□ капитан;

□ судовладелец;

□ морской перевозчик.

  1. Срок, в течение которого перевозчик предоставляет судно для погрузки (выгрузки) груза и держит его под погрузкой груза без дополнительных к фрахту платежей:

□ сталийное время;

□ контрсталийное время;

□ канцеллинг;

□ ледлейс.

  1. Провозная плата и дополнительные сборы, взимаемые за перевозки, а также правила взимания этих плат и сборов:

□ диспач;

□ тариф;

□ демередж;

□ неустойка.

  1. В случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения обязательства по перевозке стороны несут ответственность, установленную:

□ только транспортными уставами и кодексами;

□ только гражданским кодексом, транспортными уставами и кодексами;

□ только транспортными уставами и кодексами, а также соглашением сторон;

□ нет верного ответа.

□ все ответы правильные.

  1. Форма судоходства, при которой судно направляется в те пункты, куда его зафрахтовали:

□ линейное судоходство;

□ трамповое судоходство;

□ судоходство в международном сообщении;

□ нет верного ответа.

  1. Укрупненное грузовое место, сформированное из тарных и штучных грузов (ящиков, мешков, бочек, бревен, досок, кирпичей, труб, слитков и т.д.) с использованием пакетирующих средств, обеспечивающих в процессе перевозки и сохранность грузов, возможность погрузки и выгрузки их с помощью механизмов, максимальное использование грузоподъемности и вместимости транспортных средств:

□ транспортный модуль;

□ размерный модуль;

□ транспортный пакет.

  1. Специальный комплекс сооружений, технических и технологических устройств, организованно взаимоувязанных и предназначенных для выполнения операций, связанных с приемом, погрузкой-разгрузкой, хранением, сортировкой, грузопереработкой различных партий грузов, а также коммерческо-информационным обслуживанием грузополучателей, перевозчиков и экспедиторов:

□ порт;

□ аэропорт

□ станция;

□ транспортный терминал.

  1. Гражданско-правовой договор, в соответствии с которым перевозчики различных видов транспорта обязуются совершать в установленном договором порядке в отношении друг друга согласованные действия в интересах грузоотправителя (грузополучателя), направленные на своевременную передачу груза в пунктах перевалки с одного вида транспорта на другой в целях обеспечения перевозки в прямом смешанном сообщении:

□ договор в прямом смешанном сообщении;

□ договор на централизованный завоз(вывоз) грузов;

□ узловое соглашение;

□ договор об организации перевозок грузов.

  1. Гражданин или юридическое лицо, имеющее воздушное судно на праве собственности, на условиях аренды или ином законном основании, использующее указанное воздушное судно для полетов и имеющее сертификат (свидетельство) эксплуатанта:

□ перевозчик;

□ судовладелец;

□ эксплуатант;

□ все ответы верны.

  1. Оказание международных транспортных услуг национальным перевозчиком при пересечении грузом государственной границы страны или при перевозке грузов иностранных грузовладельцев:

□ импорт транспортных услуг;

□ экспорт транспортных услуг;

□ трансферт транспортных услуг;

□ нет верного ответа.

  1. Плата за услуги по договору фрахтования, а также за перевозку морским транспортом:

□ провозная плата;

□ тариф;

□ фрахт;

□ дополнительные сборы.

  1. Участок подъездного пути, на котором возможна одновременная погрузка и выгрузка груза:

□ фронт погрузки и выгрузки;

□ путевое развитие;

□ приемо-отправочный путь;

□ погрузочно-выгрузочный путь.

  1. За задержку пассажира, или опоздания прибытия такого транспортного средства в пункт назначения, перевозчик уплачивает штраф в размере, установленном соответствующим транспортным уставом или кодексом:

□ во всех случаях, если не докажет, что задержка или опоздание имели место вследствие непреодолимой силы;

□ во всех случаях, если не докажет, что задержка или опоздание имели место вследствие непреодолимой силы, устранения неисправности транспортных средств, угрожающей жизни и здоровью пассажиров, или иных обстоятельств, не зависящих от перевозчика.;

□ за исключением перевозок в городском и пригородном сообщении, если не докажет, что задержка или опоздание имели место вследствие непреодолимой силы;

□ за исключением перевозок в городском, пригородном и междугороднем сообщении, если не докажет, что задержка или опоздание имели место вследствие непреодолимой силы.

□ в любом случае.

  1. На железнодорожном транспорте отсутствуют:

□ местные перевозки;

□ пригородные перевозки;

□ перевозки в прямом смешанном сообщении;

□ перевозки в прямом сообщении.

  1. Предметом договора перевозки грузов является:

□ услуга по перевозке;

□ транспортировка груза;

□ груз;

□ все ответы верные.

  1. К существенным условиям договора перевозки грузов относятся:

□ цена перевозки;

□ срок доставки;

□ предмет договора;

□ пункт назначения.

  1. Договор перевозки грузов является:

□ односторонним;

□ договором в пользу третьего лица;

□ договором о возложении обязанностей на третье лицо;

□ многосторонним договором.

  1. Документы о причинах несохранности груза или багажа (коммерческий акт, акт общей формы и т.п.), составленные перевозчиком в одностороннем порядке, в случае спора:

□ являются безусловным доказательством вины грузоотправителя;

□ являются безусловным доказательством невиновности перевозчика;

□ подлежат оценке судом наряду с другими документами;

□ не являются доказательством.

  1. Грузополучатель по договору перевозки грузов по общему правилу является:

□ стороной договора;

□ выгодоприобретателем;

□ не является ни стороной договора, ни выгодоприобретателем.

□ нет верного ответа.

  1. Грузополучатель вступает в договор перевозки с момента:

□ заключения договора перевозки грузов;

□ с момента получения уведомления от грузоотправителя;

□ с момента выражения своего согласия вступить в договор.

  1. Ущерб, причиненный при перевозке груза или багажа, возмещается перевозчиком в случае утраты груза или багажа, сданного к перевозке с объявлением его ценности:

□ в размере суммы, на которую понизилась его стоимость, а при невозможности восстановления поврежденного груза или багажа – в размере его стоимости;

□ в размере стоимости утраченного или недостающего груза или багажа;

□ в полном размере, включая упущенную выгоду;

□ нет верного ответа.

  1. Коносамент не выполняет функции:

□ доказательства заключения договора морской перевозки;

□ формыдоговора морской перевозки;

□ ценной бумаги;

□ расписки в приеме груза.

  1. К числу консенсуальных договоров не относится:

□ договор транспортной экспедиции;

□ договор фрахтования;

□ договор перевозки пассажиров;

□ договор перевозки грузов;

□ договор об организации перевозок грузов.

  1. Какой из перечисленных документов не относится к разновидности коносаментов:

□ долевой коносамент;

□ сквозной коносамент;

□ служебный коносамент;

□ генеральный коносамент.

  1. Контрагентом перевозчика по договору об организации перевозок грузов является:

□ грузоотправитель;

□ грузополучатель;

□ грузовладелец;

□ транспортный экспедитор.

  1. Договор перевозки грузов в прямом смешанном сообщении является:

□ многосторонним договором;

□ договором в пользу третьего лица;

□ договором о возложении обязанностей на третье лицо;

□ односторонним договором.

  1. Проездной билет является:

□ формой договора перевозки пассажира;

□ доказательством заключения договора перевозки пассажира;

□ офертой;

□ нет верного ответа.

  1. Любая из сторон договора транспортной экспедиции:

□ вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения договора;

□ не вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения договора;

□ вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения договора, предупредив об этом другую сторону в разумный срок;

□ вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения договора, предупредив об этом другую сторону в 30-дневный срок.

  1. Ущерб, причиненный при перевозке груза или багажа, возмещается перевозчиком в случае повреждения (порчи) груза или багажа:

□ в размере суммы, на которую понизилась его стоимость, а при невозможности восстановления поврежденного груза или багажа – в размере его стоимости;

□ в размере стоимости утраченного или недостающего груза или багажа;

□ в размере объявленной стоимости груза или багажа;

□ в полном размере, включая упущенную выгоду.

  1. Допускается переадресовка грузов на железнодорожном транспорте:

□ с неисправными запорно-пломбировочными устройствами;

□ с нарушением температурного режима и порядка вентилирования;

□ грузов, находящихся под таможенным контролем;

□ грузов с актами попутных станций.

  1. На морском транспорте обязанность за правильное размещение, крепление и сепарацию груза на судне несет:

□ грузоотправитель;

□ перевозчик;

□ судовладелец;

□ экспедитор

  1. Договор транспортной экспедиции:

□ является реальным;

□ является консенсуальным;

□ может быть как реальным, так и консенсуальным.

  1. Отправительская маркировка не должна содержать:

□ манипуляционные знаки;

□ основные и дополнительные информационные надписи;

□ коды опасности;

□ товарный знак.

  1. Коммерческий акт не составляется для удостоверения следующих обстоятельств:

□ несоответствия наименования, массы, количества мест груза данным, указанным в транспортной железнодорожной накладной;

□ повреждения (порчи) груза и возможных причин такого повреждения;

□ обнаружения груза без перевозочных документов, а также перевозочных документов без груза;

□ утраты документов, приложенных грузоотправителем к накладной;

□ возвращения перевозчику похищенного груза;

□ непередачи перевозчиком груза на железнодорожный путь необщего пользования в течение 24-х часов после оформления документов о выдаче груза.

  1. Акт общей формы не составляется на станциях для удостоверения следующих обстоятельств:

□ утраты документов, приложенных грузоотправителем к накладной;

□ различных случаев задержки и неподачи вагонов, локомотива перевозчика по причинам, зависящим от перевозчика, грузополучателя, владельца железнодорожного пути необщего пользования;

□ повреждения (порчи) груза и возможных причин такого повреждения;

□ неочистки вагонов, контейнеров от остатков груза и мусора после выгрузки средствами грузополучателя;

  1. Ущерб, причиненный при перевозке груза или багажа, возмещается перевозчиком в случае недостачи груза или багажа:

□ в размере суммы, на которую понизилась его стоимость, а при невозможности восстановления поврежденного груза или багажа – в размере его стоимости;

□ в размере стоимости утраченного или недостающего груза или багажа;

□ в размере объявленной стоимости груза или багажа;

□ в полном размере, включая упущенную выгоду.

  1. Тарифом считается:

□ провозная плата и дополнительные сборы, взимаемые за перевозки, а также правила взимания этих плат и сборов:

□ провозная плата;

□ провозная плата и дополнительные сборы, взимаемые за перевозки

□ правила взимания платы за перевозки и сборов:

  1. Железнодорожный перевозчик не освобождается от ответственности за несохранность груза, если докажет, что утрата, недостача или повреждение (порча) груза произошли вследствие следующих обстоятельств:

□ причин, не зависящих от грузоотправителя (отправителя) или грузополучателя (получателя);

□ особых естественных свойств перевозимых груза, грузобагажа;

□ недостатков тары или упаковки, которые не могли быть замечены при наружном осмотре груза;

□ сдачи для перевозки груза (например, сахара, зерна), влажность которых превышает установленную норму.

  1. Срок исковой давности по требованиям, вытекающим из перевозки груза, устанавливается:

□ в один год;

□ в два года;

□ в три года;

□ 6 месяцев.

  1. Соглашение, в силу которого перевозчик обязан подать отправителю груза под погрузку в срок, установленный принятой от него заявкой (заказом), договором перевозки или договором об организации перевозок, исправные транспортные средства в состоянии, пригодном для перевозки соответствующего груза, а отправитель обязан предъявить перевозчику в установленные сроки груз, называется:

□ договором перевозки грузов;

□ организационной предпосылкой;

□ договором о подаче транспортных средств под погрузку и о предъявлении грузов к перевозке;

□ предварительным догворорм.

  1. Иск к перевозчику может быть предъявлен грузоотправителем или грузополучателем в случае полного или частичного отказа перевозчика удовлетворить претензию либо неполучения ответа от перевозчика:

□ в 7-дневный срок;

□ в 10- дневный срок;

□ в течение двух недель;

□ в 30-дневный срок;

□ в течение 6 месяцев.

  1. В перечень обстоятельств, которые могут служить основанием для освобождения перевозчика от ответственности за неподачу или несвоевременную подачу транспортных средств под погрузку, не входит:

□ непреодолимая сила, а также иные явления стихийного характера (пожары, заносы, наводнения) и военные действия;

□ прекращение или ограничение перевозки грузов в определенных направлениях, установленных в порядке, предусмотренном соответствующим транспортным уставом и кодексом;

□ несвоевременное оформление заявки грузоотправителем.

  1. Договор на централизованный завоз (вывоз) грузов:

□ подчиняется условиям договора транспортной экспедиции;

□ подчиняется условиям узлового соглашения;

□ подчиняется условиям договора перевозки грузов;

□ подчиняется условиям договора перевозки грузов в прямом смешанном сообщении.

  1. Договор об организации перевозок не заменяет собой:

□ заявку на перевозку грузов;

□ конкретный договор перевозки грузов;

□ соглашение о заключении в будущем договоров перевозки грузов на условиях, предусмотренных таким соглашением.

□ договор о подаче и уборке вагонов.

  1. Договор об организации перевозок не является;

□ организационным;

□ предварительным;

□ неимущественным;

□ безвозмездным;

□ двусторонним;

  1. В комплект перевозочных документов на железнодорожном транспорте не входят:

□ дорожная ведомость;

□ корешок дорожной ведомости;

□ коносамент;

□ квитанция о приеме груза;

□ товарно-транспортная накладная.

  1. Допускается оформлять одним перевозочным документом перевозки грузов:

□ скоропортящихся с другими грузами, за исключением грузов, следующих в сопровождении проводника;

□ свойства которых допускают совместной перевозки в одном вагоне;

□ требующих соблюдения особых мер предосторожности при перевозке, с теми, которые таких мер не требуют;

□ с одинаковыми сроками хранения после выгрузки, за исключением выгрузки в местах общего пользования.

  1. При наличии каких 3-х условий допускается использование перевозчиком пути необщего пользования, принадлежащего грузоотправителю, грузополучателю либо самому перевозчику, но расположенного на территории грузоотправителя, грузополучателя:

□ согласия владельца железнодорожного пути необщего пользования;

□ на основании заключенного договора;

□ за плату;

□ с разрешения владельца инфраструктуры.

  1. Перевозчик имеет право удерживать переданные ему для перевозки грузы и багаж в обеспечение причитающихся ему провозной платы и других платежей по перевозке:

А. в случае; если иное не установлено законом, иными правовыми актами;

Б. в случае, если иное не предусмотрено договором перевозки;

В. в случае, если иное не вытекает из существа обязательства.

□ верны только суждения А и Б; □ верны только суждения Б и В;

□ верны только суждения А и В; □ все суждения верны.

  1. Перевозчик и отправитель груза освобождаются от ответственности в случае неподачи транспортных средств либо неиспользования транспортных средств, если это произошло вследствие:

А. непреодолимой силы, а также иных явлений стихийного характера (пожаров, заносов, наводнений) и военных действий;

Б. прекращения или ограничения перевозки грузов в определенных направлениях, установленного в порядке, предусмотренном соответствующим транспортным уставом или кодексом;

В. в иных случаях, предусмотренных транспортными уставами и кодексами.

□ верны суждения А и Б;.. □ верны суждения Б и В;

□ верны суждения А и В; □ все суждения верны.