- •Aviation English
- •Adverse flight conditions
- •Thunderstorm
- •Holding pattern – схема ожидания
- •Endurance – остаток/запас топлива
- •Weather (winter)
- •3. Неполадки в работе и отказы приемоответчиков.
- •5. Передача информации об ограничениях по высотам. НотаМы.
- •Traffic advisory – предупреждение о том, что борт в зоне захвата tcas, предупреждение о сближении с вс.
- •Tcas ra
- •9. Помехи в работе и отказ радионавигационных средств.
- •10. Отказ радиолокационного оборудования (рлс)
- •11. Срочное сообщение о бедствии.
- •Expect vectoring for back course landing. – Ожидайте векторения для посадки с обратным курсом.
- •Emergency services are alerted. – Аварийные службы подняты по тревоге.
- •12. Проблемы с наддувом. Разгерметизация.
- •13. Pan pan medical.
- •Useful words and phrases
- •Injuries to passengers
- •14. Отказ двигателя.
- •Other useful words:
- •15. Системы вс и их отказы.
- •16. Элементы вс и их отказы
- •17. Пожар двигателя (Engine fire).
- •Пожар на борту вс (Fire on board).
- •Bomb on board.
- •19. Bomb on board
- •Repot your new destination. – Доложите новый пункт назначения.
- •20. Литерные рейсы.
- •Vip flights
- •21. Проблемы с грузом:
- •22. Таможенный досмотр:
- •23. Нестандартные доклады экипажей:
11. Срочное сообщение о бедствии.
urgency – PAN PAN PAN – опасная ситуация, но не требующая немедленной помощи, может повлечь за собой мелкие неполадки и небольшой урон здоровью; Например,PAN PAN MEDICAL.
emergency – MAYDAY MAYDAY MAYDAY- опасная ситуация, требующая немедленной помощи SQUAWK 7700, означает серьезные неполадки, опасность крушения, катастрофы.
Useful phrases:
Emergency services are requested/informed. – Аварийные службы запрошены, проинформированы.
Technical service/brigade/team is requested/informed. – Технические службы запрошены, проинформированы.
Technical assistance will be requested/provided. – Техническая помощь будет запрошена/обеспечена.
Do you need/require any assistance?– Вам нужна какая-либо помощь?
What kind of assistance do you need upon arrival?– Какая помощь Вам нужна по прибытии.
Your company will be informed. – Ваша компания будет проинформирована.
I will inform your company manager about your problem.– Я проинформирую Вашего представителя о Вашей проблеме.
Your message will be relayed to appropriate services. – Ваше сообщение будет передано соответствующим службам.
All necessary measures will be taken. – Все необходимые меры будут приняты.
Report total on board.– Доложите число людей на борту.
Report endurance.– Доложите запас топлива.
Report situation on board.– Доложите ситуацию на борту.
Do you declare an emergency on board? – Вы объявляете чрезвычайную ситуацию на борту?
Have you solved/cleared up/checked out/fixed the problem?– Вы решили свою проблему?.
Report reason for your return(ing)/diversion. – Доложите причину возврата/ухода на запасной.
Request priority landing.- Прошу внеочередную посадку.
Expect vectoring for back course landing. – Ожидайте векторения для посадки с обратным курсом.
Confirm you are making an off field landing/ landing out of the field. – Подтвердите, что совершаете посадку вне аэродрома.
Emergency services are alerted. – Аварийные службы подняты по тревоге.
Search and rescue team will be sent to the place of your landing.– Поисково-спасательная команда будет послана к месту посадки.
Shuttle bus/coach – автобус.
Passenger evacuation - эвакуация пассажиров.
Report ETA (Estimated Time of Arrival) – доложите расчетное время прибытия.
Which turn will you prefer: right or left? – Какой разворот предпочитаете: правый или левый?
12. Проблемы с наддувом. Разгерметизация.
Английский вариант |
Русский вариант |
Примеры |
Pressure |
Давление |
We have problems with cabin pressure. |
Pressurization |
Наддув |
Can you control pressurization? |
Pressurization problem |
Проблемы с наддувом |
Confirm you have pressurization problem. |
Depressurization/decompression |
Разгерметизация |
|
Loss of pressure |
Потеря давления |
We are rapidly losing pressure in the cockpit. |
Air pressure system failure |
Отказ системы наддува |
|
Rapid/sudden decompression |
Быстрая/резкая разгерметизация |
We are experiencing rapid decompression, descending to 3000 m. |
Door warning light |
Сигнализация незакрытия дверей |
We have a door warning light on. The rear door seems not to be locked. |
Wrong/ faulty indication |
Ошибочная индикация |
It was a wrong indication. |
Rapid descent |
Быстрое снижение |
|
Immediate descent |
Немедленное снижение |
Requesting immediate descent due to pressurization problem. |
Emergency descent |
Аварийное снижение |
To all stations, emergency descent in progress from FL 9600 m. to fL 3000 m. in the vicinity of TU. |
Emergency landing |
Аварийная посадка |
We’ll have to make an emergency landing at UUEE. |
Forced landing |
Вынужденная посадка |
|
Back course landing |
Посадка с обратным курсом |
Request backcourse landing due to pressurization problem. |
Explosion |
Взрыв |
We have a window explosion. It’s cracked. |
Priority (for) landing |
Внеочередная посадка |
Expect priority (for) landing |
Straight-in-approach |
Заход с прямой |
Request vectors for straight-in-approach for RW 07L. |
Explosive decompression/depressurization |
Взрывная разгерметизация |
We have explosive decompression. As we have lost the glass from the passenger cabin door №2. |
Reasons that may lead to pressurization problems and depressurization. ( причины возникновения проблем с наддувом и разгерметизации ). | ||
Valves not in order |
Клапана не в порядке |
|
Cracked windshield/ windscreen |
Треснуло лобовое стекло |
We have a cracked windshield in the cockpit. Request vectors back to UUEE. |
To blow out |
лопнуть |
The windshield has blown out. |
Broken window |
Разбитое окно |
|
Air/oxygen leak |
Утечка воздуха/кислорода |
Unable to control pressurization due to oxygen leak. |
Oxygen mask |
Кислородная маска |
Expect poor RTF because of the oxygen masks.we have |
Skin damage |
Повреждение обшивки |
|
Puncture in fuselage |
Дыра в фюзеляже |
We have a puncture in the skin of the fuselage. |
Bird strike/bird ingestion |
Столкновение с птицами |
The windshield (is) cracked due to bird strike, please inform our representative that we will need windscreen replacement after landing. |
Windscreen change/ replacement |
Замена лобового стекла |
|
Door seal damage |
Повреждение изоляции дверного проема |
The door seal is damaged. |
Secure/unsecure |
Надежный, безопасный/ненадежный, небезопасный |
Indication of unsecure baggage door. |
Door not locked |
Незакрытие двери |
We have indication that the door not locked? We have to check. Request to maintain 1800 m. |
Loss of door/window |
Потеря двери/окна |
We are experiencing rapid depressurization due to loss of the door. |
Bomb explosion |
Взрыв бомбы |
|