- •Aviation English
- •Adverse flight conditions
- •Thunderstorm
- •Holding pattern – схема ожидания
- •Endurance – остаток/запас топлива
- •Weather (winter)
- •3. Неполадки в работе и отказы приемоответчиков.
- •5. Передача информации об ограничениях по высотам. НотаМы.
- •Traffic advisory – предупреждение о том, что борт в зоне захвата tcas, предупреждение о сближении с вс.
- •Tcas ra
- •9. Помехи в работе и отказ радионавигационных средств.
- •10. Отказ радиолокационного оборудования (рлс)
- •11. Срочное сообщение о бедствии.
- •Expect vectoring for back course landing. – Ожидайте векторения для посадки с обратным курсом.
- •Emergency services are alerted. – Аварийные службы подняты по тревоге.
- •12. Проблемы с наддувом. Разгерметизация.
- •13. Pan pan medical.
- •Useful words and phrases
- •Injuries to passengers
- •14. Отказ двигателя.
- •Other useful words:
- •15. Системы вс и их отказы.
- •16. Элементы вс и их отказы
- •17. Пожар двигателя (Engine fire).
- •Пожар на борту вс (Fire on board).
- •Bomb on board.
- •19. Bomb on board
- •Repot your new destination. – Доложите новый пункт назначения.
- •20. Литерные рейсы.
- •Vip flights
- •21. Проблемы с грузом:
- •22. Таможенный досмотр:
- •23. Нестандартные доклады экипажей:
3. Неполадки в работе и отказы приемоответчиков.
|
transponder |
Приемоответчик |
|
Negative transponder. |
Приемоответчиком не оборудован |
|
Confirm transponder is operating. |
Подтвердите, что ответчик работает. |
|
Your transponder is indicating 9300 meters. Check your transponder. |
Ваш ответчик показывает 9300 м. проверьте ваш ответчик. |
|
Your transponder is indicating 10800 m. Check altimeter setting and confirm level 10600 m. |
Ваш ответчик показывает 10800 м. Проверьте установку высотомера и подтвердите эшелон 10600 м. |
|
Squawk (v) |
Передавать показания (сигнал) ответчика |
|
Squawk 6432 |
Установить код ответчика 6432. |
|
Squawk standby |
Временно прекратить работу ответчика. |
|
Squawk ident |
Установить ответчик в режиме опознавания. |
|
Squawk Mayday |
Установите ответчик в режиме сигнала бедствия. |
|
Reset squawk (code) |
Перенабрать вновь код ответчика. |
|
Confirn squawk 4349 |
Подтвердите код ответчика 4349 |
|
Negative altitude readout. Squawk Charlie. |
Нет ответа по высоте. Установите ответчик в режим определения высоты. |
|
Altitude readout missing. |
Нет ответа по высоте. |
|
Mode “C” wrong indication. |
Неправильный ответ по высоте. |
|
Stop squawk “C” wrong indication. |
Прекратите работу ответчика в режиме определения высоты. Неправильный ответ по высоте. |
|
|
|
4. Запросы номеров разрешений на использование воздушного пространства РФ.
|
Английский вариант |
Русский вариант |
Примеры | |
|
To reroute |
Изменять маршрут |
Cleared to reroute and proceed via airway G3. | |
|
Rerouting |
Изменение маршрута |
Your rerouting will be coordinated with appropriate services. | |
|
To coordinate with |
Согласовать с |
We will coordinate your flight. | |
|
Flight |
Полет |
Your flight is not coordinated. | |
|
Flight plan |
План полета |
Proceed to UM according to your flight plan. | |
|
To coordinate with appropriate services |
Согласовать с соответствующими службами |
| |
|
According to/in accordance with |
В соответствии с |
You have to land at Vnukovo in accordance with your flight plan. | |
|
Intermediate landing |
Промежуточная посадка |
We have to make an intermediate landing at UKBB. | |
|
Permission |
Разрешение |
Do you have permission to overfly the Russian Federation? | |
|
Permission number |
Номер разрешения |
Report your permission number to overfly the Russian territory. | |
|
To overfly |
Пролетать (сверху) |
| |
|
Overflight |
Пролет |
| |
|
State border/boundary |
Гос. граница |
Permission to cross the State border. | |
|
Diplomatic permission |
Дипломатическое разрешение |
| |
|
Permission to operate the flight |
Разрешение на выполнение полета |
Request the permission to operate the flight. | |
|
Permission to use the Russian airspace |
Разрешение на использование Российского воздушного пространства. | ||
|
Entry point |
Точка входа |
| |
|
Exit point |
Точка выхода |
Report your exit point. | |
|
Entry clearance |
Разрешение на вход в зону. |
| |
|
To issue |
Выдавать, издавать |
| |
|
Unable to issue entry clearance |
Не могу выдать разрешение на вход в зону. | ||
|
Territory |
Территория |
| |
|
valid |
действительный |
No longer valid | |
|
Aircraft registration № |
Регистрационный номер самолета |
Report your aircraft registration number. | |
|
Dated |
Устаревший |
| |
|
To expire |
Истекать |
Your permission has expired. | |
|
overdue |
просроченный |
Your overflight permission is overdue. | |
|
Slash |
Дробь |
| |
|
Dash |
тире |
| |
|
Do you have another overflight permission number on board? – У Вас на борту имеется другое разрешение на пролет? | |||
