Перераб анекд
.docПопугая − parrot
Аукцион − auction
Ворчать − growl
Повышать − raise
89.
− Вам просто необходимо дышать морским воздухом!
− Так я же моряк, доктор!
− В таком случае, морской воздух вам категорически противопоказан.
90.
Мужчина звонит доктору:
− Доктор, Я хотел бы вас попросить. Если на днях будете проходить мимо нашего дома, зайдите, пожалуйста. Но специально ехать не надо.
− А что все-таки случилось?
− Моя жена вывихнула челюсть и не может разговаривать.
На днях − one of these days
Специально − specially
Вывихнуть − dislocate
Челюсть − jaw
91.
− Гражданка, − говорит судья, − почему вы ударили мужа утюгом по голове?
− Я ему много раз говорила, что у меня покладистый характер, а он не верил...
Утюг − iron
Покладистый − agreeable
92.
Она:
− Ты будешь меня любить, когда у меня поседеют волосы?
Он:
- Конечно! А почему бы и нет? В конце концов, я ведь любил тебя, когда у тебя волосы были красного, желтого, оранжевого, синего и даже зеленого цвета!
В конце концов − after all
93.
В семье Браунов двенадцать лет жил престарелый родственник, с которым они испытывали массу неудобств. Наконец он умер. По дороге с кладбища Браун говорит своей жене:
− Дорогая, если бы я не любил тебя, я не смог бы так долго терпеть твоего дядюшку.
− Моего?! А я все время думала, что он твой...
Родственник − relative
Испытывать неудобство − to feel uncomfortable
Кладбище − cemetry
94.
− Я вас не понимаю, − говорит врач постоянному клиенту. − Какое вам нужно снотворное, если вы до двух ночи ежедневно бываете в баре?
− Это не мне. Это моей жене.
Снотворное − soporific
Постоянный − constant
95.
− От любви с первого взгляда есть прекрасное лекарство.
− Какое?
− Взглянуть во второй раз.
Средство − mean
96.
Учитель задал (задает) написать сочинение на тему: «Если бы я был директором фирмы...» Все старательно пишут, и только Вовочка смотрит в окно.
− А ты почему не пишешь?
− Ожидаю секретаршу!
Директор − director
97.
− Посмотрите на этого человека: он пьет виски, курит сигары и волочится за девушкой.
− Ничего страшного, пусть он немного побалуется.
− Это, видимо, ваш внук?
− Выбирайте выражения, это мой муж!
Волочиться − run (after)
Баловаться − fool around
Выражение − expression
98.
Бабушка говорит трехлетней внучке, которая игнорировала дневной сон:
− Как ты можешь целый день не спать! Я бы на твоем месте уже давно спала.
− На что внучка отвечает:
− На моем месте ты не поместишься.
Поместиться − be placed
99.
Муж возвращается домой поздно ночью. На кухне записка: «Твой ужин в желудке у собаки!
Желудок − stomach
100.
− Мамочка, ты меня и вправду любишь?
− Конечно, сыночек.
− Так выйди замуж за того дядю, что торгует мороженым на углу.
101.
− Какой у вас элегантный костюм!
− Подарок жены. Причем без всякого повода. Вчера поздно ночью возвращаюсь из командировки на день раньше, чем планировал, − вижу, что этот костюм висит прямо возле кровати. Представляете, какой сюрприз!
Элегантный − elegant
Без всякого повода − without cause
Командировка − business trip
Сюрприз − surprise
102.
− Черт знает что, − говорит грабитель в темном переулке, обыскав карманы случайного прохожего. − Действительно, у тебя ни цента. Ну ладно, занесешь завтра в это же время. Я тут каждый вечер дежурю.
Черт знает что − Oh, shit!
Грабитель − robber
Обыскивать − search
Дежурить − be on duty
Ладно − all right
103.
Врач не может поставить диагноз и осторожно спрашивает больного:
− Скажите, раньше это с вами было?
− Да.
− Все ясно. Это рецидив.
Рецидив − relapse
Осторожно − guardedly
Диагноз − diagnosis
104.
− Это замечательно! Вы пришли на рынок всего шесть месяцев назад, и у вас уже миллион долларов. Как вы это смогли?
−Ну,− был ответ, − это очень просто, Я начал с двух миллионов...
105.
Богатый холостяк завещал свое состояние нескольким женщинам, которые в свое время отвергли его предложение о женитьбе. В его завещании было сказано: «Я обязан им миром и счастьем, которым наслаждался всю жизнь...»
Завещать − leave (to)
Холостяк − old bachelor
Отвергать − reject
Завещание − will
Женитьба − marriage
106.
− Да у вас явное отравление никотином.
− Но, доктор, я не курю.
− Жаль, это сильно затрудняет диагноз.
Затруднять − make difficulties (for)
Диагноз − diagnoses
Сильно − greately
Отравление − poisoning
Никотин − nicotine
107.
Жена:
− Я требую, чтобы вы нас развели (make us devorced): муж, не посоветовавшись со мной, продал все кастрюли, а деньги потратил на водку.
Муж:
− Я тоже вас прошу развести нас: пропажу кастрюль жена заметила только через две недели!
Советоваться − consult
Заметить − notice
108.
Разговаривают двое малышей. Один из них спрашивает:
− Сколько лет твоему брату?
Витя:
− Год.
− Странно. Моему щенку тоже год, но он ходит в два раза лучше твоего брата.
− Что тут странного? У него в два раза больше ног.
В два раза лучше − two times better than
У него в два раза больше − two times better
109.
Сидят лев и бык, водку пьют. Вдруг у льва зазвонил (звонит) телефон, он отвечает:
− Да, дорогая, уже иду.
И говорит:
− Ну, Бык, я пошел − жена ждет.
− Да ты что, Лев, не можешь жену на место поставить? Моя и слово против меня сказать не может.
− Так то-то и оно, что моя жена львица, а твоя корова.
Лев − lion
Львица − lioness
Бык − bull
Корова − cow
110.
Объявление в зоомагазине: «Покупая у нас собаку, вы получаете бесплатно десяток блох!»
Зоомагазин − pet shop
Блох − flea
111.
Приходит (пришел) новый русский к дантисту, садится в кресло. Дантист смотрит, а у него все зубы из золота и платины.
Дантист:
− А что вам еще нужно???
− Сигнализацию!!!
Из золота − of gold
Из платины − of platinum
112.
Бабушка учит внука хорошим манерам:
− Когда чихаешь, прикрывай рот рукой.
− Не бойся, бабушка, у меня зубы не выпадут.
Чихать − sneeze
Прикрывать − cover
Выпадать − drop out
113.
− Дорогая, хочешь, я принесу тебе вон ту звезду?!
− Нет, дорогой, сегодня ты будешь спать дома!
Звезда − star
114.
Начальник - служащему:
− Вы уже 5-й день опаздываете на работу. Какой вывод я, по-вашему, должен сделать?
− Что сегодня пятница!
Начальник − chief
Служащий − employee
Вывод − conclusion
115.
Профессор спрашивает студента на экзамене:
−Какова форма Земли?
−Круглая.
−А как это доказать?
−Пусть будет квадратная, я не настаиваю.
Квадратная −square
Настаивать на − insist on
116.
− Пап, почему на траве роса?
− Земля так быстро вертится, что аж потеет!
Роса − dew
Вертеться − rotate
Потеть − perspire
117.
− Дед, весна пришла!
− А?
− Говорю, весна пришла! _
− А?
− Коты дерутся.
− А-а, весна пришла!
118.
Папа купил четырехлетней дочери видеокассету «Красавица и чудовище», а вечером просит ее рассказать, о чем мультик.
− Ну, чудище говорит: «Уууууууу!», а красавица кричит: «Ааааааа...!»
− Нет, дочка, расскажи все подробно, с самого начала!
Дочка вздыхает:
-Уолт Дисней представляет....
Видеокассета − video cassette
Красавица − beauty
Чудовище − monster
Мультик − cartoon film
Подробно − in detail
Самого − the very
Вздыхать − sigh
119.
В ресторане:
− Официант! Я хочу то, что ест вот тот мужчина!
Официант:
− Хорошо, тогда я скажу, что его зовут к телефону, а вы − действуйте!
Действовать − act
120.
Приходит Адам поздно вечером домой. Ева ревниво спрашивает:
− Где ты был?
− Дорогая, разве ты не знаешь, что в раю мы одни.
Но каждую ночь Ева на всякий случай пересчитывала ему ребра.
Ревниво − jealously
Рай − paradise
Ребро − rib
121.
Собрались мужики выпить. Говорят одному:
− Наливай!
Мужик отвечает:
− Не могу − руки трясутся!
Те опять:
− Колбасы порежь.
Мужик отвечает:
− Не могу − руки трясутся.
Рассвирепели мужики:
− А что ты вообще можешь?
− ПОСОЛИТЬ!!!
122.
Муж спрашивает жену:
− Можно я пойду и посмотрю телевизор? Сейчас будут показывать футбол.
− Можно, но только не включай телевизор.
123.
Одна подруга жалуется другой:
− Мой муж относится ко мне как к собаке.
− ????
− Он требует от меня верности!
Верности − faith(fulness)
Требовать − demand (of, from)
124.
Надзиратель говорит новому заключенному:
− Прежде всего вы примете душ.
Заключенный:
− Протестую! В приговоре этого нет!
Заключенный − prisoner
Надзиратель − chief warder
125.
Один тюремный надзиратель говорит другому:
− Ты знаешь, Смит из шестой камеры сбежал.
− Ну наконец-то. А то скрежет его пилки мне давно действовал на нервы.
Тюремный надзиратель −
***
Страдая хроническим бронхитом, Рональд решил навестить известного врача. Тот внимательно его осмотрел, детально обо всем расспросил и заверил, что болезнь поддается лечению.
− Вы в этом уверены, доктор? - с надеждой спросил Рональд. − Наверное, у вас есть большой опыт в лечении этой болезни?
Врач загадочно улыбнулся и доверительно сообщил;
− Можете мне поверить, дорогой мой, у меня самого бронхит вот уже более пятнадцати лет!
* * *
Полная женщина спрашивает у врача:
− Неужели это так вредно − есть один раз в день?
− Конечно, если это длится с утра до вечера.
***
− Доктор! Спасите, страшная боль в желудке!
− Что-нибудь съели?
−Да, ягодки в лесу.
− Какие?
− Ой, я не разглядела.
− Тогда вам не ко мне, а к окулисту.
***
−Я вам дам отличный совет, как не терять волосы.
−Да, доктор, что же нужно делать?
−Пришейте внутри парика метку с вашим именем.
***
Молодой человек обращается к окулисту:
- Доктор, у меня после свадьбы начались проблемы со зрением: я не вижу денег!
* *
−Доктор, приезжайте поскорее. Мой муж, встав с постели, принял таблетку от болей в желудке, затем витаминное драже, лекарство против гриппа, порошок от печени и микстуру от кашля. И не успел зажечь сигарету, как послышался ужасный взрыв!
**
Врач говорит пациенту, очнувшемуся от наркоза:
− Операцию вы перенесли хорошо, а вот перед ней вы вели себя просто невозможно: вырывались, кричали... А ваш знакомый с соседней койки вел себя еще хуже!
− Еще бы! Ведь нас в клинику послали окна мыть.
***
− Могу вас успокоить. Здоровье вашей жены в порядке. Скажите ей, что это просто признаки старости.
−Доктор, а не могли бы вы сами сказать ей это? Я, знаете, с детства не отличался особой храбростью...
* * *
- Я слышал, ты разбогател. Как это тебе удалось?
- Очень просто. Я перевозил туристов на остров и обратно. Туда – пятьсот лир, обратно – втрое дороже.
* * *
* * *
Больной после инфаркта спрашивает у своего доктора:
- Доктор, а можно мне закурить?
- Ну, если это ваше последнее желание…
Инфаркт – infarct
