![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Федеральное агентство по образованию
- •1.1. Язык как знаковая система
- •1.2. Функции языка
- •1.3. Формы существования национального языка
- •1.4. Литературный язык как высшая форма национального языка
- •1.5. Устная и письменная речь.
- •2.1. Функциональные стили современного литературного языка и их взаимодействие
- •2.2. Научный стиль
- •2.3. Официально-деловой стиль
- •2.4. Газетно-публицистический стиль
- •2.4. Разговорно-обиходный стиль
- •3.1. Характеристика понятия «культура речи». Нормативный, коммуникативный, этический аспекты культуры речи.
- •3.2. Языковая норма. Орфоэпические, грамматические, лексические нормы языка.
- •3.3. Коммуникативные качества речи: точность, понятность, чистота, богатство и разнообразие, выразительность речи
- •3.4. Тропы и фигуры речи
- •3.5. Этикет речевого общения
- •4.1. Понятие общения. Функции общения: коммуникативная, интерактивная, перцептивная. Основные единицы речевого общения.
- •4.3. Основные единицы речевого общения
- •4.3. Принципы организации речевого взаимодействия.
- •4.4. Эффективность речевой коммуникации
- •4.5. Роль невербальных средств в общении.
- •5.1. Традиции русской официально-деловой письменной речи.
- •5.2. Особенности официально-делового письма. Требования к деловому письму.
- •5.3. Композиция текста документа
- •5.4. Оформление реквизитов документов.
- •6.1. Типология документов
- •6.2. Основные виды распорядительных документов:
- •6.3. Основные виды справочно-информационных документов
- •6.4. Официальные письма. Виды официальных писем
- •6.5. Язык и стиль документов
- •6.6. Речевой этикет в документе.
- •6.7. Новые тенденции в практике русского делового письма
- •7.1. Особенности ораторского искусства
- •7.2. Оратор и его аудитория
- •7.3. Подготовка к выступлению
- •7.5. Методы изложения материала
- •7.6. Произнесение речи
- •8.1. Аннотирование и реферирование текста как процесс обработки первичных текстов
- •8.2. Реферат: структура, требования, языковые средства
- •Требования, предъявляемые к реферату
- •Язык реферата
- •8.3. Аннотация: структура, требования, языковые средства
- •Структура, содержание и особенности аннотаций
- •Литература
2.1. Функциональные стили современного литературного языка и их взаимодействие
Наша речь в официальной обстановке (выступление на научной конференции, на деловом совещании, на встрече парламентеров, чтение лекции, урок в школе) отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке (разговор за праздничным столом, дружеская беседа, диалог за обедом, ужином дома).
В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются разнообразные разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.
Функциональный стиль — разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере (Языкознание, Большой энциклопедический словарь. М., 1998).
Обычно различают следующие функциональные стили: 1) научный, 2) официально-деловой, 3) публицистический; 4) разговорно-обиходный.
Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, например, в научном стиле — научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом — законы, справки, деловые письма, в газетно-публицистическом — статья, репортаж и т. п. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.
Стили литературного языка прежде всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними.
Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, входит и эмоционально-стилистическая окраска. Сравните: мать, мама, мамочка, мамуля, ма; отец, папа, папочка, папуля, па. Слова каждого ряда имеют «дно и то же значение, но различаются стилистически, поэтому используются в разных стилях. Мать, отец преимущественно употребляются в официально-деловом стиле, остальные слова — в разговорно-обиходном.
Если сопоставить синонимические слова: обличье - облик, нехватка — дефицит, напасть — злоключение, потеха — развлечение, переделка — преобразование, вояка — воин, глазник —окулист, врун — лжец, большущий — гигантский, растранжирить -расточить, плакаться - сетовать, то нетрудно заметить, что эти синонимы тоже отличаются друг от друга не по смыслу, а своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые - в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.
Помимо понятия и стилистической окраски, слово способно выражать чувства, а также оценку различных явлений реальной действительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики слова с положительной и отрицательной оценкой. Сравните: отличный, прекрасный, превосходный, чудесный, изумительный, роскошный, великолепный (положительная оценка) и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный (отрицательная оценка). Приведем слова с разной оценкой, которые характеризуют человека: умница, герой, богатырь, орел, лев и глупец, пигмей, осел, корова, ворона.
В зависимости от того, какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном, техническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.
Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными. Сопоставьте приведенные ниже нейтральные слова с их стилистическими синонимами, относящимися к разговорной и книжной лексике:
Разговорная лексика |
Стилистически нейтральная лексика |
Книжная лексика |
брести |
идти |
шествовать |
уйма |
много |
множество |
морда |
лицо |
лик |
гляделки |
глаза |
очи |
Если говорящие затрудняются определить, можно ли данное слово употребить в том или ином стиле речи, то они должны обратиться к словарям и справочникам. В толковых словарях русского языка даются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова: «книж.» — книжное, «разг.» — разговорное, «офиц.» — официальное, «спец.» —специальное, «прост.»— просторечное и др. Например, в «Словаре русского языка» АН СССР с такими пометами даются слова:
автократ (книж.) - лицо с неограниченной верховной властью, самодержец;
баловник (разг.) - шалун, проказник;
исходящий (офиц.-дел.) — документ, бумага, отправляемые из учреждения;
замерить (спец.) - произвести измерение чего-л.;
балаганщика (прост.) - грубое, пошлое, шутовство.
Для чего же необходимо знать различные стили литературного языка и владеть ими? По этому поводу Л.В. Щерба писал:
«Можно сказать - и многие нелингвисты так и думают, -он что все эти разновидности, в сущности, не нужны и что лучше было бы, если бы все писалось на некотором общем языке. <…> но в основном каждая разновидность вызывается к жизни функциональной целесообразностью» [75,118-119].
Каждый конкретный акт речевой деятельности требует особых средств выражения. Говорящие должны следить за тем, чтобы слова, употребляемые ими, были по своим стилистическим свойствам однородны, чтобы не возникал стилевой разнобой, а использование стилистически окрашенных слов было оправдано целью высказывания.
Книжные, разговорные, просторечные слова, правильно введенные в ткань высказывания, придают речи особый колорит, повышают ее выразительность, экспрессивность. Однако далеко не все в достаточной степени обладают языковым чутьем, чувством меры в использовании стилистически окрашенной лексики. Например: «Но Славик не удивлялся этому. После того как он уехал из Красной Поляны и поступил учиться в техникум, он вообще перестал удивляться чудесам, происходившим вокруг него. Его сознание и все элементы восприятия мира как бы очутились в другой плоскости». Первые два предложения написаны в разговорном стиле, последнее - в книжном, что и создает разностильность.
Другой пример: «А когда вечером они разогревали загустевшее за день - аж ложка стоит - варево, небо блистало в окнах ясными слезами звезд. И в этом предложении поэтические слова блистало, ясные слезы звезд не гармонируют с просторечными и разговорно-бытовыми аж, варево, ложка.
Употребление разностилевой лексики, немотивированное использование разговорных и просторечных слов довольно распространенная стилистическая ошибка.
Совершенно недопустимо употребление разговорной и просторечной лексики в текстах официально-делового стиля. Приведем примеры.
Деловое письмо: «Вам необходимо выделить сорок человек для погрузки морковки и картошки (надо: моркови и картофеля).
Анкета: «Должности родителей: мама - врач, папа-инженер (надо: мать, отец).
Адрес на конверте: «Ростовская обл., г. Каменск-Шах-тянский, ул. Садовая, общежитие девчат (надо: женское общежитие).
Не всегда уместным бывает употребление в разговорно-обиходной речи специфических слов из других стилей литературного языка. Например: «Я сегодня запрограммировала пойти к окулисту»; «В нашем зеленом массиве много грибов и ягод»; «На семейное мероприятие прибыло много гостей»; «Надо заострить внимание детей на этом вопросе.
Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного литературного языка очень подвижны. Как подчеркивал В.В. Виноградов, «разные функциональные стили речи находятся в живом соотношении а взаимодействии». Функциональные стили не представляют собой замкнутой системы. Основная часть языкового материала - общеязыковые, межстилевые средства. Поэтому очень важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля, умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и целей высказывания, владение функциональными стилями является необходимым составным элементом культуры профессиональной речи дипломата, политика, преподавателя, журналиста, адвоката, руководителя предприятия.