Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Современная речевая ситуация

.docx
Скачиваний:
125
Добавлен:
08.04.2015
Размер:
118.44 Кб
Скачать

2. Звук [г] в конце слова обычно заменяется звуком [к] (например, мог звучит как мо[к]). И только в слове бог [г] заменяется звуком [х]. В произношении не надо путать это слово со словом бок.

3. В русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с е после твердого согласного, многие такие слова "обрусели" и произносятся теперь с мягким согласным перед е: музей, крем, академия, шинель, фанера, Одесса.

Но целый ряд слов сохраняет твердый согласный: антенна, бизнес, генетика, детектив, тест. Допускается вариантное произношение: декан, претензия, терапия, террор, трек. Твердое или мягкое произношение согласного определяется в словарном порядке.

4. По старомосковским нормам орфографическое сочетание чн произносили как [шн]. В настоящее время [шн] сохраняется в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный и в женских отчествах на -ична: Фоминична, Кузьминична.

В ряде слов допускается двоякое произношение: було[чн]ная и було[шн]ная, хотя последнее устаревает.

5. По "старшей" норме сочетание чт произносилось как [шт] в слове что и словах, производных от него: ничто, кое-что и т.д.

В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме нечто [чт]. Во всех других словах орфографическое чт произносится всегда как [чт]: почта, мечта.

6. Сочетание жд в слове дождь и производных от него произносилось по "старшей" норме как [ж'ж'] (на конце слова - [ш'ш']). Современное произношение [жд'] ( на конце слова - [шт']) оценивается как вариант литературной норма.

7. По "старшей" норме орфографические сочетания зж и жж (дрожжи, позже) поизносились как [ж'ж'] - долгий и мягкий шипящий. В настоящее время на месте зж и жж произносится твердый шипящий [жж]. И это произношение оценивается как вариант литературной нормы

8. В существительных мужского рода на -изм согласный [з] произносится твердо во всех падежах, в том числе и при смягчении конечного согласного в Д.п. и П.п.: при капитализме.

9. Согласный [н] смягчается перед мягкими [т], [д], [с], [ч], [щ]: кандидат - ка [н'д'] идат, гарантия - гара[н'т']ия, пенсия -пе[н'с']ия, окончательно - око[н'ч']ательно, бетонщик - бето[н'щ']ик.

Особенности ударения. Русское ударение - самая сложная область русского языка для усвоения. Ударение в русском языке динамическое (силовое), то есть гласные звуки под ударением произносятся с напряжением и отчетливо. Русское ударение характеризуется разноместностью и подвижностью. Разноместность - это способность ударения падать на любой слог русского слов: на первый - икОнопись, на второй - экспЕрт, на третий - жалюзИ, на четвертый - апартамЕнты. Во многих языках мира ударения прикреплено к определенному слогу. Подвижность - это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: водА - вОду, хожУ - хОдишь. Большая часть слов русского языка (около 96%) имеет подвижное ударение. Ударение помогает различать слова-омонимы и разные грамматические формы одного и того же слова: зАмок - замОк, засЫпать - засыпАть. Разноместность и подвижность, историческая изменчивость произносительных норм приводят к появлению у одного слова акцентных вариантов. На их образование также влияют диалекты, профессиональные варианты слов и другое. Иногда один из вариантов санкционируется словарями как соответствующий норме, а другой - как неправильный. Ср.: магАзин, - неправильно; магазИн - правильно. В других случаях варианты даются в словарях как равноправные: искрИстый и Искристый.

8. Лексические нормы:

1) слово должно употребляться с учетом его лексического значения;

2) слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (принадлежности);

3) слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости.

Точность и выразительность слова также необходимое условие для соблюдения лексических норм. Точность слова - обязательное условие для его адекватного и полного понимания, следовательно, и для эффективности всей речи в целом. Точным называют такое слово, значение которого полностью соотнесено со смысловой и предметной сторонами контекста. Точность слова призвана помогать говорящему или пишущему верно выражать свои мысли, связывать их с действительностью.

Главное условие выразительности - наличие у человека своих чувств, мыслей, своей позиции, своего стиля. Под выразительностью, как правило, подразумевается оригинальность, неповторимость, неожиданность. Именно в этом плане выразительное слово способно вызвать интерес и одобрение тех, кому предназначается вся речь.

Степень точности и выразительности слова зависит от нескольких факторов: индивидуальности автора речи, особенностей адресата, от ситуации, в которой используется то или иное слово.

Точность и выразительность слова находит свое выражение в коммуникативном аспекте речи. Эти качества слов призваны не только лишь просто помочь адресату понять речь, смысл слова, но и понять это как можно более полно, более адекватно выраженному смыслу.

Употребление в речи слова с учетом его лексической сочетаемости является одним из правил лексических норм. Лексическая сочетаемость слов - это способность слова соединяться с другими словами контекста, не нарушая семантических грамматических закономерностей сочетания слов. Лексическая сочетаемость тесно связана с обусловленной языком возможностью сочетания слов в пределах словосочетания или соединения подлежащего со сказуемым. Нарушение лексической сочетаемости может быть намеренным или случайным. Намеренное нарушение грамматических закономерностей сочетания слов лежит в основе некоторых стилистических фигур и тропов (например, метафоры, аллегории, гиперболы, оксюморона и др.). Намеренное же нарушение лексической сочетаемости приводит к речевой ошибке. Наиболее распространенным случаем такой ошибки является контаминированная конструкция, в которой ошибочно соединяются части синонимичных словосочетаний. Можно привести следующий пример такой ошибки: играть значение. Правильно же будет играть роль, либо иметь значение. В некоторых случаях ненамеренное, случайное нарушение лексической сочетаемости закрепляется в речи, а затем и в языке. В данном случае можно сказать, что это обновленная лексическая сочетаемость. . Нарушение лексических норм ведет к двусмысленности высказываний и серьезным речевым ошибкам Соблюдение лексических норм русского языка предполагает умение говорящего выбрать нужное слово из ряда близких или даже тождественных по содержанию, т. е. слов-синонимов, а также умение различать слова-паронимы . Паронимы - это слова, близкие по звучанию, по лексико-грамматической принадлежности, а также по единству корневой морфемы, но разные по значению: невежа - невежда, ненавистный — ненавистнический, начертать — начертить. Синонимы, обозначая одно и то же или близкое понятие, нередко семантически предельно сближаются, тогда, как паронимы обозначают всегда совершенно разные понятия и отличаются друг от друга четкой семантической дифференциацией.

9. Богатство языка это богатство и его фразеологии, т.е. выразительных и образных присловий, оборотов, метких и крылатых слов. фразеология - раздел языкознания изучающий источники сочетания слов.Точность с которой фразеологизм может охарактеризовать явление-Это первая особенность фразеологии. Другая особенность фразеологии - образность. Картинность и образность речи действует поэтическими фразиологизмами на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем если бы, обратился к нему говорящий с речью безобразной, чисто логической. Фразеологизм, как и слово - является единственным языком, устойчивых сочетаний. В фразеологическом сочетании нельзя произвольно заменить словосочетание т.е. они обладают постоянством лексического состава. Это особенное отличие фразеологизмов от свободных сочетаний. Так же фразеологизмы отличаются и целостность значения - слова в составе фразеологизма теряют свою смысловую самостоятельность .Особенности образование фразеологизмов связаны с типом материала, на базе которого они создаются. В русском языке таких типов пять: 1) Отдельные слова русского языка; 2) свободные словосочетания русской речи; 3) пословицы русского языка; 4) фразеологические единицы русского языка; 5) иноязычные фразеологизмы. Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные. В.В. Виноградов выделил три основных типа фразеологических единиц, которые были названы ''фразеологизм сращивания'', ''фразеологизм единства'', ''фразеологизм сочетания''. Фразеологические сращения - абсолютно неделимые не разложенные словосочетания, ''значение которых совершенно независимо от их лексического состава, от значения их компонентов и так же условно и произвольно, как значение немотивированного сл. знака''. Фразеологические единства- словосочетания, в котором ''значение целого связано с пониманием внутри образного стержня фразы, потенциального смысла слов''. Фразеологические сочетания - В.В. Виноградов назвал словосочетания, ''образуемые реализацией несвободных значений слов''. Он отметил, что большая часть и значений слов ограничена в своих связях внутри семантическими отношениями самой языковой системы. С точки зрения стилистической (то есть в зависимости от их преимущественного употребления в той или иной сфере общественных людей) выделяются межстиливые книжные, разговорные и просторечные фразеологизмы. Межстилевой фразеологический оборот употребляется во всех стилях современного русского литературного языка Разговорные фразеологические обороты - к нм относится большая часть фразеологических сращений, единств и пословиц, которые были образованы в живой народной речи. Просторечные фразеологические словосочетания имеют более сниженный стилистический характер, чем разговорные, например: показать кузькину мать, благим матом, драть козла и другие. Ошибки при употреблении фразеологических сочетаний. Недочеты в области фразеологии можно подразделить на несколько групп: ошибки в усвоении значения фразеологизма; ошибки в усвоении формы фразеологизма; образование ненормативных фразеологизмов; изменение лексической сочетаемости фразеологизма. Ошибки в усвоении значения фразеологизма. Опасность буквального понимания существует для тех фразеологизмов, которые сократили в своем языке свои реальные прототипы в виде свободных сочетаний слов. Особенно часто встречаются случаи буквального понимания на ранних этапах овладения речью. При верном понимании значения фразеологизма форма его в детской речи может подвергаться перестройке, модификации. Можно различить два вида такого видоизменения: грамматическое и лексическое. В качестве особого вида лексической деформации может быть рассмотрено нарушение порядка слов. Фиксированный порядок слов характерен не для всех, но для некоторых фразеологизмов, изменение его в этих случаях представляет собой нарушение языковой нормы. Лексическая деформация может быть следствием объединения двух близких по значению фразеологизмов. Образование нового фразеологизма осуществляется, как правило, путем замены одного из компонентов существующего фразеологизма другим словом, находящимся в ассоциативной связи с заменяемым. Либо это слово той же тематической группы (дни, часы, минуты), либо антонимы (ум-глупость). Существуют определенные ограничения в сочетаемости некоторых фразеологизмов с другими лексическими единицами, причем эти ограничения не обусловлены предметно логически, а объясняются лишь сложившейся языковой традицией.

10. . морфология – это учение о частях речи, словообразовании и словоизменении. К задачам морфологии относят следующие: 1) оценка слова как единицы грамматической системы русского языка; 2) установление принципов грамматической классификации слов; 3) выявление грамматических классов и разрядов слов на основе указанных принципов; 4) описание общих и частных грамматических значений, свойственных отдельным классам слов, и определение систем (парадигм), реализующих указанные грамматические значения. Морфологическая норма. “Морфологическая норма регулирует словоизменение и словообразование” При нарушении морфологических норм возникают речевые ошибки, которые связаны с употреблением разных частей речи. Возникновение ошибок обусловлено, прежде всего, “вариативностью норм в области морфологи Морфологические нормы употребления в речи местоимений и их соблюдение позволяют избегать двусмысленностей, нелепостей и других речевых ошибок, дают возможность нам изъясняться точно, ясно выражать свои мысли.

11. Раздел грамматики, изучающий законы соединения слов и строения предложений, называется синтаксисом. Существует две основные синтаксические единицы: словосочетание и предложение. Словосочетание состоит из главного и зависимого слова. Они могут быть соединены тремя видами связи: согласованием, примыканием и управлением. При с о г л а с о в а н и и зависимое слово принимает форму главного, то есть согласуется с ним в роде, числе, падеже, например: отважный мореход, сияющая улыбка, зеленые горы. У п р а в л е н и е – вид подчинительной связи, при котором зависимое слово ставиться в той падежной форме, которая обусловлена лексико-грамматическим значением главного слова. Например: строить дом, восхищаться талантом, любовь к человеку. П р и м ы к а н и е – вид связи, при котором зависимость подчиненного слова выражается лексически, интонацией и порядком слов. В качестве зависимых слов при данном виде связи выступают неизменяемые знаменательные слова – деепричастия, наречия, инфинитивы. Например: громко петь, предложить войти, говорить смеясь. Предложения различаются по структуре и основным функциям. По характеру выражаемого в них отношения к действительности различаются предложения у т в е р д и т е л ь н ы е, и о т р и ц а т е л ь н ы е. По цели высказывания и зависящей от этой цели интонации предложения делятся на п о в е с т в о в а т е л ь н ы е, в о п р о с и т е л ь н ы е, п о б у д и т е л ь н ы е. В зависимости от наличия или отсутствия второстепенных членов различаются предложения р а с п р о с т р а н е н н ы е или н е р а с п р о с т р а н е н н ы е. По составу предложения делятся на односоставные и двусоставные и по строению – на п р о с т ы е и с л о ж н ы е. Различаются также п о л н ы е и н е п о л н ы е предложения. В полных предложениях имеются налицо все члены, необходимые для его понимания вне контекста и речевой ситуации. В неполных предложениях отсутствует один или несколько членов, ясных из контекста или ситуации. 1. СОГЛАСОВАНИЕ СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ 1. Сказуемое должно стоять в той же форме, что и подлежащее. 2. При подлежащем, в состав которого входят слова множество, ряд, часть, большинство, меньшинство и управляемое существительное в родительном падеже (типа большинство студентов, ряд распоряжений), сказуемое может стоять как во множественном, так и в единственном числе. Единственное число употребляется в том случае, если: — существительное обозначает неодушевленные предметы (ряд столов стоял); — не подчеркивается активность действующих лиц (большинство учеников отсутствовало). Множественное число употребляется для подчеркивания активности действия лиц (Часть студентов сдали экзамены). 3. При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием (семь часов, несколько человек), сказуемое может стоять в форме единственного и в форме множественного числа. 4. Сказуемое ставится в единственном числе, если в состав подлежащего входят слова много, мало, немного, только, лишь. 5. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой может ставиться и в единственное число, и во множественное. Множественное число подчеркивает равноправность, активность действующих лиц. 6. При подлежащем может быть приложение, но это не влияет на согласование. Сказуемое согласуется с определяемым словом. 7. Сложности вызывает согласование сказуемого с несколькими подлежащими. При прямом порядке слов сказуемое ставится в форме множественного числа, при обратном сказуемое согласуется с ближайшим из подлежащих. 2.СОГЛАСОВАНИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ С ОПРЕДЕЛЯЕМЫМ СЛОВОМ 1.Определение при существительном общего рода ставится в форму женского или мужского рода в зависимости от того, какого пола лицо обозначено существительным. 2.Очень часто возникает вопрос, в какую форму поставить определение, если при существительном есть числительные два, три, четыре . Если определение стоит после числительных два, три, четыре и относится к существительному мужского или среднего рода, то оно ставится в форме родительного падежа множественного числа. Если определение относится к существительному женского рода, то оно ставится в форме именительного падежа множественного числа.Определение, стоящее перед числительными два, три, четыре, независимо от рода существительного ставится в форме именительного падежа. Исключение составляют прилагательные целый, добрый, полный: Притяжательные прилагательные на -ин и -ов при числительных два, три, четыре ставятся в форме родительного падежа. 3. НОРМА УПРАВЛЕНИЯ . Ошибки появляются при смешении предложного и беспредложного управления. ошибка обусловлена тем, что при двух однородных членах предложения, требующих разных падежей управляемого слова, стоит всего одно дополнение. Необходимо исправить предложение. Но самые большие трудности связаны с выбором падежа прямого дополнения при переходных глаголах с отрицанием. Дополнение может ставиться в форме родительного падежа, если непосредственно относится к глаголу Но может дополнение ставиться и в форме винительного падежа: – при постановке дополнения перед глаголом: Весну Иван не любил; – при двойном отрицании: Не могу не похвалить его игру; – при повелительной форме глагола: Не читай открытку; – при наличии наречий со значением ограничения: Я еще не видел фильм. При глаголе с отрицанием может быть инфинитив, тогда он управляет дополнением и ставит его в форму винительного падежа. Иногда (при отвлеченных понятиях) дополнение ставится в родительном падеже. Глаголы со значением "желать" требуют родительного падежа. Дополнение при этих глаголах, поставленное в винительный падеж, приобретает добавочное значение конкретности, определенности. 4.ПОРЯДОК СЛОВ .В русском языке порядок слов свободный. Он может быть прямым и обратным – в зависимости от положения подлежащего и сказуемого в предложении. 5.ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ. Нередко прямая речь в передаче третьего лица преобразуется в косвенную. При этом не следует забывать, что в подобном случае меняется форма местоимений. 6.УПОТРЕБЛЕНИЕ ОБОСОБЛЕННЫХ КОНСТРУКЦИЙ. Наибольшее количество ошибок появляется при употреблении деепричастных оборотов.(Выйдя в море, уже рассвело.)Главный член безличного предложения не указывает на действующее лицо, поэтому нельзя включать в состав безличного предложения деепричастный оборот. 7."НАНИЗЫВАНИЕ" ПАДЕЖЕЙ . Неуместное повторение одной и той же падежной формы — довольно частая ошибка и в устной, и в письменной речи. 8.«НАНИЗЫВАНИЕ» ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ОДИНАКОВЫМИ СОЮЗАМИ. Не менее частая и грубая ошибка – повторение в одном сложном предложении нескольких придаточных предложений с одинаковыми союзами.

12. Функциональный стиль речи – это своеобразный характер речи той или иной социальной разновидности, соответствующий определенной сфере общественной деятельности и соотносительно с ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организации, несущий определенную стилистическую окраску.

Традиционными и социально значимыми сферами деятельности считаются: научная, деловая (административно-правовая), общественно-политическая, художественная. Соответственно им выделяются и стили официальной речи (книжные): научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный (художественный). Им противопоставлен стиль неофициальной речи разговорно-бытовой разговорный), экстралингвистической основой которого является сфера бытовых отношений и общения (быт как область отношений людей вне их непосредственной производственной и общественно-политической деятельности). стиль коннотация язык семантический. Дифференциация функциональных стилей . Функциональные стили как наиболее крупные разновидности литературного языка (макростили) подвергаются дальнейшей внутристилевой дифференциации. В каждом стиле выделяются подстили (микростили), которые в свою очередь подразделяются на еще более частные разновидности. В официально-деловом стиле в зависимости от назначения текстов выделяются законодательный, дипломатический и канцелярский (административно-канцелярский) подстили. Первый включает в себя язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, второй язык дипломатических документов, относящихся к области международных отношений. Канцелярский подстиль включает в себя, с одной стороны, служебную переписку между учреждениями и организациями, а с другой частные деловые бумаги. Разновидности научного стиля определяются спецификой различных видов научного общения (характер адресата, цель). В нем сложились собственно научный, научно-учебный и научно-популярный подстили. Особенности публицистического стиля определяются спецификой средств массовой информации. В зависимости от этого можно выделить газетно-публицистический, радио- тележурналистский и ораторский подстили. Стилевая дифференциация художественного стиля прежде всего соответствует трем родам литературы: лирике (поэтический подстиль), эпосу (прозаический) и драме (драматургический). В разговорном стиле выделяются разновидности, обусловленные обстановкой общения официальной (разговорно-официальный подстиль) и неофициальной (разговорно-бытовой подстиль). Следует иметь в виду, что в языковой действительности нет резких границ между функционально-стилевыми разновидностями, встречается немало переходных явлений. Классификация функциональных стилей: 1 Научный стиль. 2 Официально-деловой стиль. 3 Газетно-публицистический стиль. 4 Художественный стиль. 5 Разговорно-обиходный стиль.

13. Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения. язык законов требует точности, не допускающей каких-либо разночтений; быстрота понимания не является важной. Деловая речь безлична, стереотипна, в ней отсутствует эмоциональное начало. Специфическим свойством деловой речи является выражение воли. Так, в управленческой документации встречаемся с формами первого лица глагола (прошу, предлагаю, приказываю, поздравляю). С формами модальными, долженствования (надлежит, необходимо, следует, предлагается). Основная задача — информация: констатация чего-либо, утверждение, предписание, извещение и т. д. Официально-деловой стиль функционирует в форме документов разных жанров: законов, указов, приказов, договоров, отчётов, протоколе заявлений, доверенностей, инструкций, справок и других, деловых бумаг. Наиболее ярко проявляется в письменной форме речи. Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью, но сам активно проникает в различные сферы общения, в другие стили и в разговорный язык. Лексическая (словарная) система официально-делового стиля включает: языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, по истечении срока; профессиональную терминологию: недоимка, алиби; архаизмы: оным удостоверяю, сей документ. В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие: существительные - названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель); существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова); отглагольные существительные с частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание); производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании); инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь); глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф); сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный). Использование указанных форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования. К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся: употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8–10); наличие пассивных конструкций; нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже; преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными. Различают несколько подстилей официально - делового стиля. Документальный подстиль - язык законодательных документов, связанных с деятельностью официальных органов, включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке и семье. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан. Обиходно-деловой подстиль встречается в деловой переписке между учреждениями и организациями и в частных деловых бумагах, а так же в служебной переписке (деловое письмо, коммерческая корреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол), частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование, и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности. Рядом общих черт. К ним относятся: 1) сжатость, компактность изложения; 2) стандартная форма расположения материала; 3) использование терминологии, номенклатуры, сложносокращенных слов, аббревиатур; 4) употребление отглагольных существительных, различных словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (по той причине, что...); 5) повествовательное изложение, использование предложений с перечислением; 6) преобладающий принцип его конструирования, прямой порядок слов в предложении 7) преобладание сложных предложений; 8) отсутствие экспрессивной лексики; 9) индивидуализированности.