Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЗАОЧНИКИ русский / заочники_тексты по К / Государственный миф в эпоху Просвещения и его разрушение в России конца XVIII века.doc
Скачиваний:
44
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
566.78 Кб
Скачать

458 IV. Плоды просвещения

Литература

Алексеев 1967 — Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воз­двиг...». Л., 1967.

Биллингтон 1987 — Hillingtan J. H. The Gréât Raskol // Millenium of thé Baptism of Russia: Second International Church Study Conférence on Theology and Spirituality of thé Russian Orthodox Church. Moscow, May 1 1 — 18, 1987. Preprints.

Гуковский 1936 — Гуковский Г. Л. Очерки по истории русской литературы XVIII века. Дворянская фронда в литературе 1750 — 1760-х годов. М.;Л., 1936.

Данько 1940 — Данько Е. Я. Изобразительное искусство в поэзии Державина // XVIII век. Сб. 2. М.; Л., 1940, 166—247.

Державин, I — IX — Держании Г. Р. Сочинения / С объяснительными примеча­ниями Я. Грота. Т. 1—9. СПб., 1864—1883.

Ейтс 1975 — Yoles Fr. A. The Rosicrucian Enlightment. Frogmore; St. Albans, 1975.

Екатерина 1770 — Екатерина. Наказ Ея Императорскаго Величества Екатери­ны Вторыя Самодержицы Всероссийская, данный Комиссии о сочинении проекта новаго уложения. СПб., 1770.

Живов 1981 — Живов В. М. Кощунственная поэзия в системе русской культуры конца XVIII — начала XIX века //Труды по знаковым системам. Вып. 13. Тарту, 1981,56—91.

Рубана к монументу Петра (см.: Якобсон 1975, 29; ср.: Кайль 1978). И здесь Пуш­кин посягает на основной миф русского императорского культа — на культ Петра как устроителя русского царства. Возможно, что и упоминание «народной толпы» в соседстве с «нерукотворным памятником» говорит о противостоянии царя и по­эта: мираж императорского культа, не имеющего народной основы, противопола­гается славе поэта как истинного посредника между Богом и народом (ср.: Кайль 1978,299).

Тема распространения славы поэта среди диких народов имеет в мировой ли­тературе давние традиции, и в этом плане и для «Памятника» Державина, и для его «Лебедя», и для «Памятника» Пушкина могут быть найдены многочисленные параллели в западноевропейской литературе (см.: Алексеев 1967, 78 — 82). Несо­мненным источником является, конечно же, ода Горация к Меценату (II, 20):

Me Colchus, et qui dissimulât metum Marsae cohortis Dacus, et ultimi Noscent Geloni: me peritus Discet Iber, Rhodanique potor.

Не источники, однако, оформляют смысловое задание данного мотива. В рус­ском литературном процессе мотив диких народов входит в иную парадигму и од­новременно указывает на противопоставление поэта и монарха (ср. в этой связи о литургических реминисценциях в державинском «Лебеде», радикально меняю­щих смысловое задание горацианской лирики: Живоп 1981, 74, примеч. 33).

Государственный миф п эпоху Просвещения 459

Живоп 1984—Живов В. М. Лингвистическое благочестие в первой половине XIX в. // Wiener Slavvistischer Almanadi. Bd 13 (1984), 363—395.

Живов 1986—Живов R. M. Азбучная реформа Петра I как семиотическое пре­образование // Труды по знаковым системам. Вып. 19. Тарту, 1986, 54—67.

Живов, Успенский 1987—Живо» В. М., Успенский Б. А. Царь и Бог. Семиотиче­ские аспекты сакрализации монарха в России // Языки культуры и проблема пере­води мости. М., 1987, 47—153.

Жихарев 1955—Жихарев С. П. Записки современника / Под ред. К. М. Эйхен­баума. М.;Л., 1955.

Жуковский 1918—Жуковский В. А. Полное собрание сочинений: В 3 т. ПР., 1918.

Кайль 1978—Keil R.-D. Nerukotvornyi — Beobachtungen zur geistigen Geschichte einer Wortes // Studien zu Literatur uncl Aufklarung in Osteuropa / Hrsg. von H.-B. Harder und H. Rothc. Giessen, 1978, 269—317.

Кантемир, 1—II—Кантемир А. Сочинения, письма и избранные переводы кня­зя Антиоха Дмитриевича Кантемира. Т. 1—2. СПб., 1867—1868.

Каптерен, 1—II — Каптерев Н. Ф. Патриарх Никон и Царь Алексей Михайло­вич. Т. 1—2. Сергиев Посад, 1909—1912.

Кермоуд 1954—Kermode Г. Introduction // Sluiknpetire W. The Tempesi. Arden édi­tion paperback, 1954.

Кляйн 1986 — Klein /. Die Schaferdichtung des russischen Klassizismus: Habilita-tionsschrift. Berlin, 1986.

Лаппо-Данилевский 1897—Лаппо-Данимвскт А. Собрание и свод законов Рос-сийской Империи, сосгавленныс в царсгпопание императрицы Екатерины II. СПб., 1897.

Лихачев 1973—Лихачев Д. С.. Развитие русской литературы X—XVII веков: Эпохи и стили. Л., 1973.

Ломоносов, I—VIII—Ломоносов М. В. Сочинения. Т. 1—2. СПб.; М.; Л., 1891— 1948.

Лотман 1985—Лотман К). М. «Езда в остров любви» Тредиаковского и функ­ция переводной литературы в русской культуре первой половины XVIII в. // Про­блемы изучения культурного наследия. М., 1985, 222—230.

Лотман, Успенский 1982—Л»иша« К). М., Успенский К. А. Отзвуки концепции «Москва—Третий Рим» в идеологии Петра 1 // Художественный язык средневеко­вья. М., 1982, 236—249.

Мадариага 1982—Madnriaga I.de. Russia in thé âge of Cathrine thé Créât. Lon-don, 1982.

Мармонтель 1768 — Мпрмонтель. Вслизар, сочинения господина Мармонтеля, члена французской академии, переведен на Волге. М., 1768.

Обозрение 1833 — Обозрение исторических сведений о своде законов. СПб., 1833.

Пумпянский 1982 — Пумпянский Л. В. К истории русского классицизма (поэти­ка Ломоносова)// Контекст. 1982. М., 1983.