
- •442 IV. Плоды просвещения
- •444 IV. Плоды просвещения
- •446 IV. Плоды просвещения
- •448 IV. Плоды просвещения
- •450 IV. Плоды просвещения
- •452 IV. Плоды просвещения
- •454 IV. Плоды просвещения
- •456 IV. Плоды просвещения
- •458 IV. Плоды просвещения
- •460 IV. Плоды просвещения
- •462 IV. Плоды просвещения
- •464 IV. Плоды просвещения
- •466 IV. Плоды просвещения
- •468 IV. Плоды просвещения
- •470 IV. Плоды просвещения
- •472 IV. Плоды просвещения
- •474 IV. Плоды просвещения
- •476 IV. Плоды просвещения
- •478 IV. Плоды просвещения
- •480 IV. Плоды просвещения
- •482 IV. Плоды просвещения
- •484 IV. Плоды просвещения
- •486 IV. Плоды просвещения
- •488 IV. Плоды просвещения
- •490 IV. Плоды просвещения
- •492 IV. Плоды просвещения
- •494 IV. Плоды просвещения
- •496 IV. Плоды просвещения
- •498 IV. Плоды просвещения
- •500 IV. Плоды просвещения
- •502 IV. Плоды просвещения
- •504 IV. Плоды просвещения
- •506 IV. Плоды просвещения
- •508 IV. Плоды просвещения
- •510 IV. Плоды просвещения
- •512 IV. Плоды просвещения
- •514 IV. Плоды просвещения
- •516 IV. Плоды просвещения
- •518 IV. Плоды просвещения
- •520 IV. Плоды просвещения
- •522 IV. Плоды просвещения
- •524 IV. Плоды просвещения
- •526 IV. Плоды просвещения
- •528 IV. Плоды просвещения
- •530 IV. Плоды просвещения
514 IV. Плоды просвещения
ского говорится: «Второе. Известно тебе буди читателю любезный и сие, яко обычно есть мудрости рачителем, инем чуждым образом вещь воображати. Тако мудролюбцы правду изобразуют мерилом, мудрость оком яснозрительным, мужество столпом, воздержание уздою, и прочая безчисленная. Сие же не мни быти буйством неким и кичением дмящагося разума, ибо и в писаниих божественных тожде видим. Не сучец ли масличный и дуга на облацех сияющая бяше образ мира; не исход ли израилтянов из Египта бяше образ нашего исхода от работы вра-жия; не прешествие ли чрез море образ бяше крещения; не змий ли, на древе висящий, образ бяше Иисуса распята; читал ли еси, како Иаков сынов своих нари-цает: Рувима водою, Иуду скимном, Дана змием на распутий, Вениамина волком хищным... Аще убо сия тако суть, и аще писание божественное различный вещи в различных образах являет, и мы, от писаний божественных наставление воспри-емше, мирскую вещь мирскими образы явити понудихомся и славу торжественников наших, в образе древних торжественников, по скудости силы нашея потща-хомся прославити» (Гребенюк 1979, 155—156).
** Подобная практика объясняется стремлением избежать конфликта с традиционным религиозным сознанием и исключить самую возможность соблазнительного исголкованмя. Авторы, употребляющие такого рода сравнения, отдают себе отчет в возможности их неметафорической интерпретации, т. е. одновременно ориентируются на два возможных прочтения одного и того же текста. Можно указать на прямые свидетельства подобной двойной ориентации. Так, Сумароков в оде «На победы Государя Императора Петра Великого» писал о Петре:
О премудро Божество! От начала перьва века, Таковаго Человека Не видало Естество.
В этих строках содержится явное сопоставление Петра с Христом—Петр оказывается первым после Христа, и это прямой намек на его богоподобие. Однако тут же Сумароков считает необходимым сделать весьма существенную оговорку; непосредственно вслед за этим он говорит:
Не удобно в христианстве Почитать Богами тварь; Но когдаб еще в поганстве Таковый случился Царь, Только б слава разнеслася, Вся б вселенна потряслася, От Его пречудных дел: Слава б неумолкным рогом, Не Царем гласила, Богом, Мужа, что на трон возшел.
(Сумароков, II, 3—4).
Метаморфозы античного язычества 515
Стремление перевести христианскую сакрализацию монарха в игровой языческий контекст было одним из факторов, способствовавших сохранению в панегирических произведениях XVIII в. барочного смешения христианских и языческих элементов—смешения, противоречащего классицистической установке их авторов.
19 Ср. у Г. Р. Державина в «Описании торжества в доме князя Потемкина по случаю взятия Измаила» описание устроенного Потемкиным зимнего сада: «Едва успеешь насладиться издали зрением вертограда, нечувствительно приходишь к возвышенному на ступенях сквозному алтарю, окруженному еще осмью столпами, кои поддерживают свод его. Вокруг онаго утверждены на подставках яшмовыя чащи, а сверху висят лампады и цветочные цепи и венцы; посреди же столпов на порфировом подножии с златою надписью [На сем подножии надпись: Матери отечества и мне премилосераой (примеч. Державина)] блистает изсеченный из чис-таго мрамора образ божества, щедротою котораго воздвигнут дом сей [На портике дома надпись: От щедрот Великой Екатерины (примеч. Державина)]» (Державин, I, 386). В другом современном описании этого же сооружения говорится: «По средине сада возвышался храм простого, но размернейшаго устроения. Его купол, возвышавшийся до самаго потолка сего сада, искуснейшею рукою и обманчиво расписаннаго под вид неба, и способствовавший к поддержанию потолка, опирался на 8 столпах из белаго мрамора. В оном по ступеням из сераго мрамора был вход к жертвеннику, служившему подножием изображению императрицы, изсе-ченному из белаго мрамора. Императрица представлена была в царской мантии, держащая рог изобилия, из котораго сыпались орденские кресты и деньги. На жертвеннике было подписано: „Матери отечества и моей благодетельнице". Здесь равномерно разсгавлены были лампады, имеющия подобия цветов, фестонами около столпов как бы обвнтыя» (Там же, 368, примеч. 6).
30 Рассказ об этом со слов Н. С. Ильинского, священника в аракчеевском имении Грузине, сохранился в записи П. И. Савваитова: «Обязанный первоначальным своим возвышением императору Павлу Петровичу, Аракчеев до конца жизни глубоко чтил память своего благодетеля. В грузинском саду, неподалеку от дома, в котором жил Аракчеев, был поставлен бюст императора. В летнее время, когда Аракчееву угодно было приглашать к себе на обед грузинскую служебную знать, обеденный стол в хорошую погоду обыкновенно накрывался у этого бюста, против котораго всегда оставлялось незанятое место и во время обеда ставилась на стол каждая перемена кушанья; в конце обеда подавался кофе, и Аракчеев, взявши первую чашку, выливал ее к подножию императорского бюста; после этого возлияния он брал для себя уже другую чашку» (Савваитов 1872).
31 Показательно, что эти выражения были отмечены Николаем I как недопустимые в отношении изображения Петра (Зенгер 1934, 522; Измайлов 1978, 219—220). 14 декабря 1833 г. Пушкин заносит в свой дневник: «Слово кумир не пропущено высочайшею ценсурою (...}» (Пушкин, XII, 317).
31 Характерно в этом смысле, что мифологические имена усваиваются в XVIII в. в России в латино-польской, а не в греческой форме. Когда А. К. Барсов