Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лексикология Бабенко.doc
Скачиваний:
241
Добавлен:
29.03.2015
Размер:
870.91 Кб
Скачать

5.Степень актуализации

По этому параметру семы различаются в процессе употребления, в речи. Они делятся на яркие актуализованные семы и на слабые, в меньшей степени актуализованные. Например, в приводимой ниже строфе из стихотворения Г.Иванова обратим внимание на слова пустая, лимонной, висят.

Я не любим никем! Пустая осень!

Нагие ветки средь лимонной мглы,

А за киотом дряхлые колосья

Висят, пропылены и тяжелы. В словаре эти слова имеют следующие значения:

ПУСТОЙ. ‘Не заполненный, не занятый кем-, чем-л. (в соответствии со своим назначением’

ЛИМОННЫЙ. ‘Светло-желтый, имеющий цвет кожуры лимона’. ВИСЕТЬ. ‘Будучи прикрепленным к чему-л., находиться в вертикальном поло-жении без опоры внизу, на весу’.

44

В поэтическом контексте в процессе реализации у слова пустой в сочета-нии пустая осень актуализируется категориально-лексическая сема ‘не запол-ненный чем-л’, она является более яркой, а ретушируется вещная семантика этого слова, которое обычно употребляется о предметах, способных вмещать что-л. ‘в соответствии со своим назначением’. У слова лимонный (лимонная мгла)яркой является также категориально-лексическая сема ‘светло-желтый’, слабой ‘имеющий цвет кожуры лимона’. При употреблении в данном контексте глагола висеть яркими являются категориально-лексическая сема (‘находиться в вертикальном направлении’) и дифференциальная сема (‘без опоры внизу, на весу’). Сема ‘будучи прикрепленным к чему-л’ ретушируется, является слабой.

Устойчивые яркие актуальные смыслы, регулярно реализующиеся в речи обычно выявляются в психолингвистическом эксперименте: студент (голод). январь (холод), стадо (неорганизованность), кинозвезда (красивая), мужчина (сильный), нож (острый).

6. Потенциальные или ассоциативные семы

Наряду с существенными обязательными семами ученые отметили необ-ходимость рассмотрения несущественных признаков, называемых по-разному: ассоциативные семы (Д.Н.Шмелев), или в другой терминологии - потенциаль-ные (В.Г.Гак) семантические признаки. Выделение этих признаков чрезвычай-но важно потому, что именно они служат чаще всего развитию многозначно-сти, являются основой различных метафорических и метонимических перено-сов.

В речи наблюдается актуализация потенциальных сем, служащих основой раз-вития ассоциативных сем.. Например потенциальная сема прилагательного "горький" (имеющий не очень приятный вкус) исторически развилась и реали-зовалась в переносных значениях: горькая жизнь, горький урок, горькая правда (трагическая, трудная). -

7. Связь с культурой, культурными знаниями Слово аккумулирует информацию и национально-культурологического плана , что объясняет и наличие в семной структуре национально-культурного компо-нента. Этот компонент участвует в повседневном речевом общении, коммуни-кации, учитывается в словоупотреблении и выявляется в текстах. По мнению Ю.Д.Апресяна, "наивные картины мира, извлекаемые путем анали-за из значений слов разных языков, могут в деталях отличаться друг от друга, в то время как научная картина мира не зависит от языка, на котором она описы-вается. С "русской" точки зрения диван имеет длину и ширину, а с английской, по свидетельству Ч.Филмора, - длину и глубину" (1995, с.59).

Выделяются различные типы национально-культурных компонентов и форм их обнаружения

1.Культурный компонент опирается на ассоциативный ряд. При этом ас-социации могут иметь разные корни.

Ассоциации могут быть обусловлены социально-исторически и иметь национально-самобытный характер: береза, черемуха часто содержат компо-нент ‘скоротечность’ (все равно любимая, отцветет черемуха). Береза также

45

может иметь символическое значение, ассоциативно связанное с представлени­ем о конце жизни (-Люблю тебя до самой березки.).

Ассоциации могут быть литературного происхождения, они могут разви­ваться на основе конкретных произведений: недоросль, обломовщина, дым отечества, лишние люди...Дон Кихот

2. Культурный компонент может быть обусловлен употреблением слова в переносно-расширительном и метафорическом значении: Гриб - "ирон" о ста­ром больном человеке. Гусь - человек плут, заяц - ласк. О ребенке.

Формы представления значения.

Как отмечает Ю.Д.Апресян, "для лингвистики ХХ века характерно встречное развитие семантики и лексикографии, отразившиеся в работах таких замечательных языковедов, какими были Л.В.Щерба, Ш.Балли, Э.Сэпир, К.Эрдман, Дж.Фирт, В.В.Виноградов" (Апресян 1995, с.6). От себя добавим в этот ряд имена современных ученых, работающих на стыке лексической се­мантики и лексикографии: Ю.Д.Апресян, А.Вежбицкая, В.Г.Гак, Ю.Н.Караулов. Н.Ю.Шведова и др. Необходимость подобного взаимодействия лексической семантики и лексикографии имеет много факторов, одним из важ­нейших среди которых является фактор практического словарного представле­ния лексической семантики, необходимость разработки языка для записи зна­чений слов, языка для записи семантической информации.

В настоящее время можно говорить о следующих основных концепциях представления лексической семантики.

  1. Толкование слова в словаре - традиционная форма репрезентации его зна­чения. "Лексическое значение слова обнаруживается в его толковании, которое представляет собой перевод слова на особый семантический язык" (Апресян 1995, с.69) Это традиционное лексикографическое описание слова на естест­венном языке, когда в словарной дефиниции имеются лексические репрезен­танты семной структуры слова.

  2. Компонентная структура слова в виде набора существенных семантиче-

  3. Семантический язык, разработанный А.Вежбицкой, - lingua mentalis), кото­рый строится на механизме сужения естественного языка и сведения всех кон­кретных сложных словарных значений к набору универсальных обязательных для всех языков семантических примитивов. В её семантическом языке имеется минимальный словарь и минимальный набор синтаксических конструкций, достаточных, по мнению исследовательницы, для описания значений всех лек­сических средств того или иного языка.

  4. Прототипическое описание (американский психолог Э.Рош) "Любая кате­гория имеет внутреннюю структуру, состоящую из центра (прототипа) и пери­ферии. Можно сказать, что прототипом является эталонный член данной кате­гории, в котором воплощены наиболее характерные её признаки""(Кронгауз 2001, 141). "Описание значения слова в рамках прототипического подхода строится следующим образом. Слову сопоставляется его прототип, описание куторого представляет собой так называемый пучок (кластер) семантических

46

признаков. Кроме прототипа выделяется периферия, представляющая различ-

ные отклонения от центрального понятия и объясняющая различные употреб-

ления данного слова" (Крорнгауз 2001, 142). Так, слово птица, по представле-

ниям Э.Рош, имеет следующий набор признаков.

Птица:1)живой; 2)летает; 3) имеет крылья; 4) имеет перья; 5) имеет клюв4 6)

откладывает яйца; 7)питается червяками и зерном; 8) поет; 9) живет на воле и

т.д. По степени наибольшей/наименьшей представленности этих признаков, с

учетом шкалы переходности Э.Рош предлагает следующую иерархию различ-

ных видов птиц:

1)малиновка, воробей...2)орел, сокол...3)курица, индюк...4)пингвин, страус...5)

мертвая птица, чучело птицы...6) скульптура или рисунок птицы.