
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1902.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1911.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1912.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1911.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1912.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1951.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1952.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2051.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2091.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2113.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2124.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2151.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2152.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2163.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2191.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2192.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2201.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2214.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2282.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2291.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2301.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2331.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2351.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2387.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2411.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2412.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2451.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2452.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2464.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2471.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2481.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2491.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2492.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2493.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2501.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2502.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2511.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2512.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2525.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2531.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2551.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2571.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2581.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2631.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2632.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2641.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2661.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2671.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2673.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2692.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2701.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2713.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2721.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2722.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2734.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2751.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2771.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2791.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2801.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2821.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2824.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2831.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2841.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2861.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2862.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2871.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2872.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2881.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2893.Htm
- •2) Стилистический прием эвфонии. См. Акромонограмма.
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2921.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2931.Htm
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1951.Htm
- 195 -
ПАРАФРА́З, или парафраза (греч. παράφρασις — пересказ), — стилистический термин; 1) пересказ своими словами литературного произведения. К этой категории П. относится также сокращенное изложение больших художественных произведений. Таковы, например, сокращенные (адаптированные) издания для детей сказок из «1001 ночи», изложение «Дон Кихота», «Гаргантюа и Пантагрюэля», «Робинзона Крузо» и т. д.
2) В старинной поэтике П. назывались переложение прозаического текста в стихи. Так, например, в истории русской литературы известно соревнование в 1743 г. трех знаменитых поэтов-современников — В. Тредиаковского, М. Ломоносова и А. Сумарокова на переложение стихами 143-го псалма для выяснения вопроса о том, какой из стихотворных размеров наиболее подходит для высокого «штиля». Ломоносов и Сумароков переложили псалом ямбом, Тредиаковский — хореем. В 1794 г. вышла их книжка под названием «Три оды Парафрастические».
П. не следует смешивать с Перифразом.
Квятковский А. П. Пародия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 195—196.
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1952.Htm
- 195 -
ПАРО́ДИЯ (от греч. παρῳδία — перепев) — жанр критико-сатирической литературы, основанный на комическом воспроизведении и высмеивании стилистических приемов какого-либо писателя, на карикатурном подчеркивании и утрировке особенностей его писательской манеры. Так, роман Сервантеса «Дон Кихот» был задуман как П. на рыцарские романы, отсюда пародирование канонических образов этих романов — рыцарь, его оруженосец, конь, дама и пр.; пародиен и весь стиль «Дон Кихота», в частности высокопарное обращение к читателю, введение в начале романа сонетов, явно пародийных.
Пародийная форма сатиры в русской литературе разработана давно. В 18 в. известен пародийный «Дифирамб Пегасу» А. Сумарокова (П. на поэта В. Петрова и ломоносовскую школу). В начале 19 в. большим успехом пользовалась «Поучительная баллада сочинения Елистрата Фитюлькина „Двенадцать спящих буточников“» — П. на «Двенадцать спящих дев» В. Жуковского (автор этой П. — Проташинский, племянник Жуковского). И. Крылов в своей «шутотрагедии» «Триумф» пародировал ложно-классические трагедии, написанные александрийским стихом. Большое развитие получила русская П. у демократических поэтов 60-х годов прошлого века —
- 196 -
Д. Минаева, В. Курочкина, Н. Ломана и др. Из предреволюционных пародистов наиболее был известен А. Измайлов, тонко пародировавший русских декадентов.
Среди советских пародистов-поэтов известны: А. Архангельский, Н. Адуев, А. Арго, М. Пустынин, С. Васильев, С. Шевцов, А. Раскин и др. Особенно удачны пародии Архангельского, представляющие собой не только стилистические, но и критические сатиры на писателей.
Пародирование известно и в русской народной поэзии. Вот начало народной П. «Агафонушка» из сборника Кирши Данилова:
А и на Дону, Дону, в избе на дому, На крутых берегах, на печи на дровах, Высока ли высота потолочная, Глубока глубота подпольная, А и широко раздолье — перед печью шесток, Чистое поле — по подлавечью, А и синее море — в лохани вода. А у белова города, у жорнова, А была стрельба веретенная, А и пушки-мушкеты горшечныя, Знамена поставлены помельныя, Востры сабли — кокошники, А и тяжкия палицы — шемшуры, А и те шешумры были тюменских баб. А и билася-дралася свекры со снохой, Приступаючи ко городу ко жорному, О том пироге, о яшном мушнике, А и билися-дралися день до вечера, Убили оне курицу пропашшую. А и на ту-та на драку-великой бой Выбежал сильной-могуч богатырь, Молодой Агафонушка Никитин сын. А и шуба-та на нем была свиных хвостов, Болестью опушена, комухой подложена, Чирьи да вереды — то пуговки, Сливныя коросты — то петельки...
П. следует отличать от Перифраза. См. Бурлеска и Парафраз.
Квятковский А. П. Партима // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 196.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1961.htm
- 196 -
ПА́РТИМА (прованс. partimén, букв. — часть, раздел, от partir — разделять, распределять) — жанр игровой поэзии трубадуров, изощрявшихся в остроумии; игра состояла в том, что один из поэтов предлагал другому на выбор одно из двух противоречивых положений, обязуясь защитить любое противоположное мнение.
Квятковский А. П. Парцелляция // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 196—197.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1962.htm
- 196 -
ПАРЦЕЛЛЯ́ЦИЯ (итал. parcella — частица, от лат. particula) — стилистический прием расчленения в поэтическом произведении фразы на части или даже на отдельные слова; цель П. — придать речи интонационную экспрессию путем ее отрывистого произнесения. Парцеллируемые слова отделяются друг от друга точками или восклицательными знаками при соблюдении всех остальных синтаксических и грамматических правил.
Примеры П.:
А все Кузнецкий мост, и вечные французы, Откуда моды к нам, и авторы, и музы:
- 197 -
Губители карманов и сердец! Когда избавит нас творец
От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок! И книжных и бисквитных лавок!
(А. Грибоедов)
Но шла Россия. Шел литейщик, пахарь, Боец, подвижник. Тяжко, трудно шел. Неодолимо шел! К социализму!
(Г. Шенгели)
...Но горы близко. И снег на них. Мы время проведем У печки. В Имеретии. Зимою. Как в Переделкине, как под Москвою.
(В. Инбер)
Боюсь гостиниц. Может, потому, Что чувствую, что в номере когда-то Остаться мне случится одному. Навеки. В самом деле. Без возврата.
(Е. Винокуров)
Ни дымных кухонь. Ни бездомных улиц. Двенадцать бьет. Четыре бьет. И шесть. И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь. Плечом. На тучу. Тяжко! Опершись.
(П. Антокольский)
Показателен случай, когда парцеллировано исключительно сильное по смыслу место в стихотворении.
Но если ты, случится как-нибудь, По глупости, по молодости ранней, Решишь податься на постыдный путь, Забыв о чести, долге и призванье:
Товарища в беде не поддержать. Во чье-то горе обратить забаву. В труде схитрить. Солгать. Обидеть мать. С недобрым другом поравняться славой, —
То прежде ты — завет тебе один: Ты только вспомни, мальчик, чей ты сын.
(А. Твардовский)
К П. относится и разбивка стиха на короткие строки. Это наблюдается у В. Маяковского, А. Белого, Н. Асеева, С. Кирсанова, В. Луговского, Р. Рождественского и др. (см. Пауза).
Встречается слоговая П., преимущественно в шуточных стихах:
А вы знаете, что у, А вы знаете, что па, А вы знаете, что пы, Что у папы моего Было сорок сыновей.
(Д. Хармс)
Квятковский А. П. Пастораль // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 197—198.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1971.htm
- 197 -
ПАСТОРА́ЛЬ (от лат. pastoralis — пастушеский) — жанр античной, так называемой пастушеской поэзии, изображавшей деревенскую мирную жизнь пастухов, земледельцев, рыбаков. В эпоху
- 198 -
Возрождения на Западе сочиняли П. в эпической, лирической и драматической форме; по существу, это были стилизации под античные П.
См. Буколическая поэзия.
Квятковский А. П. Пасторела // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 198.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1981.htm
- 198 -
ПАСТОРЕ́ЛА, или пастуре́ла (прованс. pastorelle или pastourelle, букв. — пастушка), — лирический жанр поэзии трубадуров, стихотворение в форме диалога между рыцарем и пастушкой.
Квятковский А. П. Паузник // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 201—204.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2011.htm
- 201 -
ПА́УЗНИК
трехдольный,
или паузный трехдольник,
— термин С. Боброва, присвоенный
стиху трехдольного размера, отдельные
стопы которого представляют собой
неполносложные, паузные модификации,
т. е. не только
,
а
^,
^^,
^^;
^
,
^
^,
^^
и пр., или модификации с протяжением
слогов (долгие слоги)
,
^
,
.
Введение этого термина (не соввсем
точного) в русскую поэтику было вызвано
появлением в русской поэзии начала
20 в. большого количества стихов
паузной формы, отличавшихся от
классического полносложного трехдольника
настолько, что многие читатели и даже
литературоведы (например, С. А. Венгеров)
не умели ритмически их рецитировать,
считая подобные стихи неправильными.
Между тем П. был стихом давней
202
русской традиции (см. Пауза), и практика символистов, акмеистов и других литературных школ явилась лишь развитием и закреплением этой формы стиха. В настоящее время П. ни у кого не вызывают сомнения в правильности их метрического строения. Они бытуют в советской поэзии наравне с полносложным стихом. Узаконителем П. в русской поэзии считается А. Блок. Дальнейшее развитие П. нашло себе место в поэзии В. Брюсова, А. Ахматовой, В. Маяковского, Б. Пастернака, С. Есенина, А. Асеева, С. Кирсанова, А. Суркова, А. Прокофьева, А. Вознесенского, Е. Евтушенко и многих других поэтов. Примеры П.:
/\ | Пристань без|молвна. Зем|ля /\ близ|ка. /\ Зем|ли /\ не| видно, /\ | Ночь глубо|ка. /\ Сто|ю /\ на| се-ерых| мокрых до|сках. /\ /\ |Буря хо|хочет в се|дых /\ куд|рях. | /\
(А. Блок)
Пус|кай мы рос|ли ноже|вые, А| сестры рос|ли, /\ как| май. /\ Но| все же гла|за /\ жи|вые Пе|ча-ально| не поды|май. /\
(С. Есенин)
/\ |Землю,
где |воздух,
как |сла-адкий| морс, /\
/\ | бросишь
и |мчишь, коле|ся /\ /\ | /\ /\
но |землю,
с ко|торою|
вме-есте| мерз, /\
во | век
разлю|бить /\ нель|зя. /\ /\ | /\ /\
(В. Маяковский)
Ниже приводятся образцы параллельных равновеликих трехдольников — полносложных и паузных; сравнение их структур дает наглядное представление о разнице ритмов этих двух формаций. Из примеров станет понятным также преимущество употребления термина «трехдольник» вместо «трехсложник», поскольку трехдольность указывает на единство однородных форм — и полносложных и паузных — даже при их слоговом неравенстве.
Трехкратный трехдольник первый с устойчивыми концевыми паузами.
а) Полносложная форма:
|Четкие| линии| гор; /\ /\ | |Бледно не|верное | море. /\ | |Гаснет торжественный| взор, /\ /\ | |Тонет в бес|сильном про|сторе. /\ |
(В. Брюсов)
б) Паузная форма:
|Мы /\ /\ | спим /\ /\ | ночь. /\ /\ | |Днем совер|шаем по|ступки. /\ | |Любим сво|ю /\ то|лочь /\ /\ | |воду в сво|ей /\ /\ | ступке. /\ |
(В. Маяковский)
Трехкратный трехдольник второй с одинаковыми концевыми паузами.
203
а) Полносложная форма:
По| синим вол|нам оке|ана, Лишь| звезды блес|нут в небе|сах, /\ Ко|рабль оди|нокий не|сется, Не|сется на| всех пару|сах. /\
(М. Лермонтов)
б) Паузная форма:
Как| ца-арство| белого| снега, Мо|я /\ ду|ша холод|на. /\ Ка|кая /\ |стройная |нега /\ |В мире хо|лодного| сна. /\
(В. Брюсов)
Трехкратный трехдольник третий.
а) Полносложная форма:
Я те|бе ниче|го не ска|жу, И те|бя не встре|вожу ни|чуть, И о | том, что я | молча твер|жу, Не ре|шусь ни за | что намек|нуть.
(А. Фет)
б) Паузная форма:
Я по|кинул ро|димый /\ | дом, Голу|бую о|ставил /\ | Русь. В три звез|ды берез|няк над пру|дом Теплит |матери| старой /\ | грусть.
(С. Есенин)
Четырехкратный трехдольник второй с устойчивыми концевыми паузами.
а) Полносложная форма:
Как| ныне сби|рается | вещий О|лег /\ От|мстить нера|зумным хо|зарам: /\ | /\ /\ Их| села и| нивы, за| буйный на|бег, /\ Об|рёк он ме|чам и по|жарам. /\ | /\ /\
(А. Пушкин)
б) Паузная форма:
Би|лет — /\ /\ |щелк. Ще|ка — /\ /\ | чмок. /\ Сви|сток, — и рва|нулись ту|да мы, /\ | /\ /\ Ку|да, /\ как| се-ельди| в сети чу|лок, /\ Плы|вут круго|светные | дамы. /\ | /\ /\
(В. Маяковский)
а) Полносложная форма:
Гля|жу, как бе|зумный, на | черную | шаль, /\ И | хладную | душу тер|зает пе|чаль. /\
(А. Пушкин)
б) Паузная форма:
О|на /\ ве|селой не|вестой бы|ла. /\ Но | смерть /\ при|шла, /\ о|на умер|ла.
(А. Блок)
204
Очень эффектен ритм трехдольников с локальной внутристишной паузой, повторяющейся в определенном месте стиха. Например, в трехкратном трехдольнике втором.
Однодольная пауза в первой половине тактометрического периода:
На | ту /\ зна|комую | гору Сто | раз /\ я| в день прихо|жу, /\ Сто|ю, /\ скло|няся на по|сох, И | в дол /\ с вер|шины гля|жу, /\
(В. Жуковский)
Двудольная пауза во второй половине периода (помимо концевой):
Се|годня дур|ной /\ /\ | день, /\ Куз|нечиков | хор /\ /\ | спит. /\ И| сумрачных | скал /\ /\ | сень /\ Мрач|ней гробо|вых /\ /\ | плит. /\
(О. Мандельштам)
Последний пример особенно выразителен, если иметь в виду, что ритм его паузных строк подчинен контрольному ряду следующих полносложных строк:
На | темном по|роге тай|ком /\ Свя|тые шеп|чу име|на. /\ Я | знаю: мы | в храме вдво|ем, /\ Ты | думаешь: | здесь ты од|на. /\
(А. Блок)
Наконец, очень редкий образец четырехкратного трехдольника третьего, где в первых двух стихах — сплошное полносложие, а далее следуют стихи с точно локализованной однодольной паузой в конце периода:
Почер|нел, искри|вился бре|венчатый | мост, И сто|ят ло|пухи в чело|веческий | рост, И кра|пивы дре|мучей по|ют /\ ле|са, Что по | ним не прой|дет, не блес|нет /\ ко|са. Вече|рами над | озером | слышен /\ | вздох, И по | стенам рас|ползся ко|рявый /\ | мох.
(А. Ахматова)
Строго говоря, в последнем двустишии имеется не пауза, а структурный долгий слог:
Вече|рами над | озером | слы-ышен | вздох, И по | стенам рас|ползся ко|ря-авый| мох.
Экспериментальные наблюдения
и практика чтения поэтами своих паузных
трехдольников позволяют сделать
следующий вывод: если в трехдольной
элементной группе находится двусложие
с ударением на первом слоге, то наиболее
естественный будет модификация
,
т. е. растяжение ударного слога; если
же это двусложие принадлежит двум
соседним словам, из которых первое
заканчивается ударным слогом, то
естественная паузная модификация
^
.
Интенсивное развитие П. в русской советской поэзии обещает в будущем раскрыть еще большие ритмические богатства поэтической выразительности стиха.
См. также Растяжение слогов.
Квятковский А. П. Пентаметр // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 205.