- •Тирсо де Молина. Севильский озорник, или каменный гость
- •Действующие лица
- •Действие первое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление первое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Действие второе
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление десятое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Действие третье
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление первое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление первое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление первое
- •Явление шестое
- •Примечания севильский озорник
Действие третье
Дом Гасено в Дос Эрманас.
Явление первое
Патрисьо, один. Патрисьо Ревность, служишь ты часами Страху, скорби и терзаньям: Отмечаешь ты страданьем Каждый миг, что прожит нами. Ты дыханием тлетворным Полдень в полночь превращаешь: Ведь когда ты нас смущаешь, Все мы видим в свете черном. Перестань меня терзать, Не своди живым в могилу. Пусть желанье жить и силы Мне любовь вернет опять. Как задеть меня ловчился Этот знатный ветрогон! Прав я был, сказав, что он Не к добру здесь объявился. Он осмелился подсесть К будущей моей жене И ни разу не дал мне За столом кусочка съесть - Чуть пошевельнусь слегка я, Блюдо он отодвигает И меня ж еще ругает: "Невоспитанность какая!" Начал нашим мужикам Я в сердцах пенять на гостя, А они хохочут: "Брось ты Злобиться по пустякам! Знает лучше кавальеро, Как себя кому держать. Неча попусту брюзжать На придворные манеры". Как же, знает!.. Да такого Не бывало и в Содоме, Чтобы в жениховом доме Сесть на место женихово! У вельможи и лакей Малый что-то слишком хваткий. Выберешь кусок украдкой - Он себе его скорей: Ты, мол, будешь сыт и страстью, Есть тебе расчета нету. Видит бог, не свадьба это, А какое-то несчастье. Хуже обойтись со мной Нехристь бы - и тот не мог. Не хватает лишь, чтоб лег Гость в постель с моей женой И, коль я не пожелаю С ним делить ее любовь, Мне надменно бросил вновь: "Невоспитанность какая!" Из-за этого злодея Я от горя весь ослаб. Вот и он. Удрать куда б?.. Поздно! Не сбегу уже я.
Явление второе
Патрисьо, дон Хуан. Дон Хуан Эй, Патрисио! Патрисьо К услугам Вашей милости. Дон Хуан Так вот, Знай, что... Патрисьо (в сторону) Голова идет У меня заране кругом. Дон Хуан Люб Аминте уж давно я, И давно уж навсегда... Патрисьо Овладели ею? Дон Хуан Да. Патрисьо (в сторону) Нет, не шутит он со мною: Он сюда бы не пришел Без Аминтина согласья. (Громко.) Что ж, ее не стану клясть я - Уж таков их женский пол. Дон Хуан А вчера поутру, с горя, Что свое забыл я слово И что замуж за другого Ей придется выйти вскоре, Написала мне она, - Вот записка, - что со мной Встретиться любой ценой До венчания должна. Так как возымел охоту Ею вновь я насладиться, Ты уступишь мне девицу Иль покончишь с жизнью счеты. Патрисьо Можете к моей невесте Отправляться, коли так. Я вступать не склонен в брак С тою, что лишилась чести. Так же как колоколам, Женщинам цена - по гуду: Я Аминту позабуду И охотно вам отдам, И не назову, конечно, Никогда женой своей, Зная, что молва о ней Слух мой резать будет вечно. Словом, мне расчета нету Ссору затевать с вельможей Из-за той, что стала схожа С полустертою монетой. С ней живите хоть столетье, Мне ж теперь весь мир постыл, И, коль скоро хватит сил, Постараюсь умереть я. (Уходит.)