- •Тирсо де Молина. Севильский озорник, или каменный гость
- •Действующие лица
- •Действие первое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление первое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Действие второе
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление десятое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Действие третье
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление первое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление первое
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление первое
- •Явление шестое
- •Примечания севильский озорник
Явление четвертое
Дон Хуан, служанка в окне, за решеткой. Служанка Тс-с! Дон Хуан Кто здесь? Служанка Вот письмо. В нем жизнь и честь Той, в кого маркиз влюблен. Так как с вами очень близко Он, по-моему, знаком, Я прошу ему тайком Передать ее записку. Дон Хуан Верьте, что почту за долг Я исполнить порученье. Служанка Не питаю в том сомненья. До свиданья! (Скрывается в окне.)
Явление пятое
Дон Хуан, один. Дон Хуан Голос смолк... Все, что здесь со мной случилось, - Это чудо, не иначе. Мне служить сама удача Почтальоном подрядилась. Ясно, что письмо - от дамы, Чью красу маркиз нескромный Превознес. Вот повезло мне! Славлюсь я не зря, как самый Беспардонный озорник: Я, действительно, мастак Девушек бесчестить так, Чтобы не было улик. Мне посланье вручено, Мне его и вскрыть придется: Почему-то мне сдается, Что подвох таит оно. Вскрыл... Проверим - от кого. Нет, тут дело без обмана. Вот и подпись: "Донья Анна". Ну-с, прочтем: "Без моего Ведома отцом-тираном Я просватана, хоть мне Трех смертей страшней втройне Жизнь с супругом нежеланным. Коль со мной судьбу свою Ты и впрямь решил связать, Случай это доказать Я тебе, кузен, даю. Будь в одиннадцать у двери, В дом войди без опасений - Не запру я на ночь сени, И любовью в полной мере Насладимся мы вдвоем. Чтоб дуэньям легче было Опознать тебя, мой милый, Приходи в плаще цветном. Помни, что тебе вручаю Я и честь свою, и счастье. До свиданья, друг мой!" Всласть я Нынче поозорничаю. Западня красотку ждет: Ей не избежать удела Герцогини Изабеллы.
Явление шестое
Дон Хуан, Каталинон. Каталинон К вам сюда маркиз идет. Дон Хуан Этой ночью потрудиться Нам придется. Каталинон Снова шалость? Дон Хуан И какая! Каталинон Время б малость Вам, сеньор, остепедиться. Кто смеется над другими, Тот идет на риск большой: Ведь и сам он в миг любой Может быть осмеян ими. Дон Хуан Долго ль этот пустосвят Проповедь читать мне будет? Каталинон Смелых умным словом студят. Дон Хуан Трусов плетью горячат. Потрудись запомнить, друг: Не хозяина шпынять, А приказы исполнять - Долг и назначенье слуг. Служба - род игры. Лакей На усердье ставку ставит. Чем он больше куш набавит, Тем и выигрыш крупней. Каталинон Иль полнее разоренье. Тише едешь - дальше будешь. Дон Хуан Смолкни, иль меня принудишь Ты прибегнуть к заушеныо. Каталинон Что ж, придется покориться И мирволить вам во всем. Даже если вы силком Захотите взять тигрицу Иль игуменью украсть Из монастыря святого, Не скажу я вам ни слова, Наказания боясь. Дон Хуан Тс-с! Маркиз! Каталинон Поймать в силок И маркиза вам охота?