
- •2 011
- •Предисловие
- •Часть I. Культура делового общения
- •1. О том, что мы произносим, и о том, что мы пишем
- •1.1. Об этикете
- •1.2. О произношении
- •1.3. Об интонации
- •1.4. О синтаксисе
- •1.5. О лексике
- •1.6. О благозвучии
- •2. О том, как мы пишем
- •2.1. Общие правила оформления документов
- •2.2. О деловых письмах
- •2.3. О резюме
- •3. О том, как мы двигаемся
- •3.1. Рукопожатие
- •Типы рукопожатия
- •3.2. О жестах и позах
- •3.3. О взгляде и мимике
- •Виды улыбок
- •4. О том, как мы мыслим
- •4.1. Восприятие информации
- •4.2. Способы аргументации
- •Стратегии опровержения
- •4.3. Постановка вопросов и техника ответов Типы вопросов
- •Классификация вопросов по цели
- •Техника ответов
- •5. О том, как мы выглядим
- •Дебра Гай Кокс
- •5.1. Внешний вид делового мужчины
- •Как подобрать цвет костюма, сорочки, галстука, обуви, носков?
- •5.2. Внешний вид деловой женщины
- •Часть II. Психология делового общения
- •Деловое общение
- •В. Швебель
- •Примерные темы рефератов
- •Библиографический список основной
- •Приложения
- •Выражение просьбы
- •Приложение 2
- •Приложение 3
- •Приложение 4
- •Приложение 5
- •Кроссворд № 1
- •Кроссворд № 2
- •Приложение 6
- •Содержание
- •Часть I. Культура делового общения 5
- •Часть II. Психология делового общения 87
- •Деловое общение Учебно-методическое пособие
- •6 30092, Г. Новосибирск, пр. К. Маркса, 20
1.2. О произношении
Произнесите вслух: «булоЧНая» и «булоШНая», «прачеЧНая» и «прачеШНая», «горниЧНая» и «горниШНая», а затем попытайтесь мысленно нарисовать портреты людей, произносящих эти варианты. Наверняка тот человек, что произносит ШН, представится вам старше, чем тот, кто выбрал ЧН. Так, лишь отметив некоторые особенности произношения, еще даже не видя собеседника, мы можем многое о нем сказать: к какому поколению он принадлежит и в какой культурной среде воспитан.
Совокупность правил произношения устанавливает орфоэпия (от греч. orthos – прямой, правильный и epos – речь). Традиционно считается, что незнание орфоэпических правил свидетельствует о недостаточно высоком культурном уровне человека. Представьте вашего гипотетического собеседника, произносящего что-то вроде «Когда телефон зво;´нит, надо бежать по калидору так, чтоб пинжак заворачивался»… Но если проблема выбора между «пинжаком» и «пиджаком» встает мало перед кем, то на распутье перед «аферой» и «афёрой» оказываются многие. Для того чтобы найти верный вариант, существует несколько простых правил.
А. О ПРОИЗНОШЕНИИ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ
1. В существительных на -изм (типа гуманизм, капитализм и т. д.) согласный [з] произносится твердо во всех падежах:
капитали[з]м, а НЕ капитали[з’]м;
при капитали[з]ме, а НЕ при капитали[з’]ме.
2. Звук [γ]2 в пределах современной литературной нормы не употребляется, но произнесение его в словах господи, ага, ого ДОПУСТИМО: [γ]осподи, а[γ]а, о[γ]о.
3. В заимствованных словах твердый согласный перед е может произноситься и как мягкий (музей, крем, академия, шинель, фанера, Одесса), и как твердый (антенна, бизнес, генетика, детектив, тест). Закономерностей, благодаря которым можно было бы обнаружить верный вариант самостоятельно, НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Поэтому для преодоления трудностей НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВАРЬ!!!
4. По старомосковским нормам орфографическое сочетание чн произносили как [шн]. В настоящее время [шн] сохраняется в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный и в женских отчествах на -ична: Фоминична, Кузьминична. В ряде слов допускается двоякое произношение: було[чн]ная и було[шн]ная, хотя последнее устаревает.
5. Сочетание чт произносится как [шт] в слове что и словах, производных от него: ничто, кое-что и т. д., КРОМЕ слова нечто (всегда [чт]).
6. Сочетание жд в слове дождь и производных от него произносилось по «старшей» норме как [ж'ж'] (на конце слова – [ш'ш']). В современном русском языке общепринятым является произношение [жд'] (на конце слова – [шт']).
Б. О ПРОИЗНОШЕНИИ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ
1. После твердых согласных ц, ж, ш на месте буквы и произноситься [ы]: революц[ы]онный, ж[ы]во, ш[ы]рока.
2. В немногих словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической нормы, в безударном положении произносится ослабленное [о], т. е. без редукции: ради[о]. Слишком отчетливое [о] воспринимается как манерное, с другой стороны, отчетливое произнесение [о] в «обрусевших» книжных словах (соната, новелла) тоже не желательно.
3. Букву ё предложил использовать русский историк Н.М. Карамзин, упростив сложный рисунок, существующий ранее в алфавите буквы. Отсутствие этой буквы в современных печатных текстах приводит к неправильному произношению слов.
Запомните: белЁсый, манЁвры. НО: афЕра!!!
Закономерностей, благодаря которым можно было бы обнаружить верный вариант самостоятельно, НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Для преодоления трудностей НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВАРЬ!!!
В. ОБ УДАРЕНИИ
|
На ваши вопросы авторитетно ответит только специалист или ОРФОЭПИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА! |
Источники полезной информации
Голуб И.Б.,Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М.: Междунар. отношения, 1993. – 279 с.
Круковер В. Орфоэпический словарь русского языка. – М.: Виктория плюс, 2008. – 320 с. // http://arhivknig.com/raznoe/133985-orfojepicheskijj-slovar-russkogo-jazyka-skachat.html[pdf, 3.5 Мб].
Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. – М.: Русский язык, 2001. – 468 с. // http://arhivknig. com/raznoe/15418-kalenchuk-m.-l.-kasatkina-r.-f.-slovar.html [pdf, 5.1 Мб].
Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И. Аванесова. – 3-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 1987. – 704 с.