Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Текстология. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ.doc
Скачиваний:
174
Добавлен:
26.03.2015
Размер:
362.5 Кб
Скачать

Значение текстологии в современной издательской практике

Специфика текстологии как специальной историко-литературной научной дисциплины и области практической редакционно-издательской деятельности основывается на методах сравнительного историко-литературного анализа всей совокупности фактов истории замысла и написания классического произведения, его изданий или публикаций, работы автора, редактора и других лиц над текстом этого произведения, его замыслом, формами и степенью воплощения данного замысла в авторском оригинале, черновиках, набросках, текстах прижизненных и посмертных изданий или публикаций, установления авторского текста и текста, отражающего посторонние вмешательства, редакторские, корректорские, технические ошибки, случайные опечатки. Основной научно-практической задачей текстологической деятельности в литературоведении и редакционно-издательской практике является создание критического (научно установлен.) текста классического произведения, т.е. текста классического произведения, полученного текстологом в процессе специального научного (сравнительного литературоведческого) анализа всех известных источников текста произведения: авторской рукописи, копий, черновиков, изданий, публикаций, материалов, связанных с историей написания и выпуска произведения (писем, дневниковых записей, воспоминаний, цензурных материалов, других официальных документов). В ходе сбора и научного анализа этих документов устанавливается основной текст, т.е. авторитетный текст, наиболее полно раскрывающий последнюю волю автора, содержательный смысл произведения, его литературную форму. В этот текст и вносятся все изменения и поправки по другим источникам текста издаваемого произведения.

Документальные издания. Их характеристика

В современной текстологической практике выделяют следующие типы изданий: документальные, критические и массовые.

В основу классификации изданий по типу, в издательской практике кладётся характер работы над текстом при подготовке его к изданию. Здесь возможны 3 случая:

— Текст воспроизводится редактором без изменений.

— Текст готовится редактором для данного издания.

— Текст перепечатывается с предшествующего ранее подготовленного издания.

В документальных изданиях присутствуют тексты источника с максимальным приближением к оригиналу. Это позволяет сохранить и все внешние особенности источника: графику букв, украшения, размещение текста на странице, зачёркивания и поправки, опечатки, др. рукописные или полиграфические элементы текста.

Такое воспроизведение может быть осуществлено 2-мя способами: фотомеханическим и наборным.

В 1-м случае мы получим факсимильное издание назначение которого быть полноценной заменой уникального источника рукописи или редкой книги. К сожалению факсимильное издание не может полностью заменить оригинал. Строгим требованием к редактору, работающему над таким изданием, является тщательная корректура на всех этапах работы. Редактор должен помнить, что если нет абсолютной точности в передаче всех особенностей оригинала, то нет и документального издания.

2-м способом точное воспроизведение текста полностью не может быть, т.  к. он не передает внешних особенностей оригинала, но при тщательной разработке приёмов набора и безупречной корректуре такое издание может считаться документальным. Среди исследователей древней литературы такие издания называются дипломатическими. Точное воспроизведение текста для дипломатического. издания требует от редактора глубокого проникновения в существо материала и разработки новых своеобразных приёмов передачи особенностей оригинала средствами типографического набора.